|
- ¿¹¼ö²²¼ ºñÀ¯·Î ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Æ÷µµ¿øÀ» ¸¸µé¾î »ê¿ïŸ¸®·Î µÎ¸£°í Áó Â¥´Â ƲÀ» ¸¸µé°í ¸Á´ë¸¦ Áö¾î¼ ³óºÎµé¿¡°Ô ¼¼·Î ÁÖ°í Ÿ±¹¿¡ °¬´õ´Ï
- ¶§°¡ À̸£¸Å ³óºÎµé¿¡°Ô Æ÷µµ¿ø ¼ÒÃ⠾󸶸¦ ¹ÞÀ¸·Á°í ÇÑ Á¾À» º¸³»´Ï
- ±×µéÀÌ Á¾À» Àâ¾Æ ½ÉÈ÷ ¶§¸®°í °ÅÀú º¸³»¾ú°Å´Ã
- ´Ù½Ã ´Ù¸¥ Á¾À» º¸³»´Ï ±×ÀÇ ¸Ó¸®¿¡ »óó¸¦ ³»°í ´É¿åÇÏ¿´°Å´Ã
- ¶Ç ´Ù¸¥ Á¾À» º¸³»´Ï ±×µéÀÌ ±×¸¦ Á×ÀÌ°í ¶Ç ±× ¿Ü ¸¹Àº Á¾µéµµ ´õ·¯´Â ¶§¸®°í ´õ·¯´Â Á×ÀÎÁö¶ó
|
- He then began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
- At harvest time he sent a servant to the tenants to collect from them some of the fruit of the vineyard.
- But they seized him, beat him and sent him away empty-handed.
- Then he sent another servant to them; they struck this man on the head and treated him shamefully.
- He sent still another, and that one they killed. He sent many others; some of them they beat, others they killed.
|
- ÀÌÁ¦ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ³²¾ÒÀ¸´Ï °ð ±×°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀ̶ó ÃÖÈÄ·Î À̸¦ º¸³»¸ç À̸£µÇ ³» ¾ÆµéÀº Á¸´ëÇϸ®¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï
- ±× ³óºÎµéÀÌ ¼·Î ¸»Ç쵂 ÀÌ´Â »ó¼ÓÀÚ´Ï ÀÚ Á×ÀÌÀÚ ±×·¯¸é ±× À¯»êÀÌ ¿ì¸® °ÍÀÌ µÇ¸®¶ó ÇÏ°í
- ÀÌ¿¡ Àâ¾Æ Á׿© Æ÷µµ¿ø ¹Û¿¡ ³»´øÁ³´À´Ï¶ó
- Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä ¿Í¼ ±× ³óºÎµéÀ» Áø¸êÇÏ°í Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó
- ³ÊÈñ°¡ ¼º°æ¿¡ °ÇÃàÀÚµéÀÌ ¹ö¸° µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú³ª´Ï
|
- "He had one left to send, a son, whom he loved. He sent him last of all, saying, 'They will respect my son.'
- "But the tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him, and the inheritance will be ours.'
- So they took him and killed him, and threw him out of the vineyard.
- "What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.
- Haven't you read this scripture: " 'The stone the builders rejected has become the capstone;
|
- ÀÌ°ÍÀº ÁÖ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ µÈ °ÍÀÌ¿ä ¿ì¸® ´«¿¡ ³î¶øµµ´Ù ÇÔÀ» ÀÐ¾î º¸Áöµµ ¸øÇÏ¿´´À³Ä ÇϽô϶ó
- ±×µéÀÌ ¿¹¼öÀÇ ÀÌ ºñÀ¯°¡ ÀÚ±âµéÀ» °¡¸®ÄÑ ¸»¾¸ÇϽÉÀÎ ÁÙ ¾Ë°í Àâ°íÀÚ Ç쵂 ¹«¸®¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¿¹¼ö¸¦ µÎ°í °¡´Ï¶ó
- ±×µéÀÌ ¿¹¼öÀÇ ¸»¾¸À» Ã¥ÀâÀ¸·Á ÇÏ¿© ¹Ù¸®»õÀΰú Çì·Ô´ç Áß¿¡¼ »ç¶÷À» º¸³»¸Å
- ¿Í¼ À̸£µÇ ¼±»ý´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ¾Æ³ë´Ï ´ç½ÅÀº ÂüµÇ½Ã°í ¾Æ¹«µµ ²¨¸®´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ¸½Ã´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷À» ¿Ü¸ð·Î º¸Áö ¾Ê°í ¿ÀÁ÷ Áø¸®·Î½á Çϳª´ÔÀÇ µµ¸¦ °¡¸£Ä¡½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù °¡À̻翡°Ô ¼¼±ÝÀ» ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ ¿ÇÀ¸´ÏÀÌ±î ¿ÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀ̱î
- ¿ì¸®°¡ ¹ÙÄ¡¸®ÀÌ±î ¸»¸®À̱î ÇÑ´ë ¿¹¼ö²²¼ ±× ¿Ü½ÄÇÔÀ» ¾Æ½Ã°í À̸£½ÃµÇ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦ ½ÃÇèÇÏ´À³Ä µ¥³ª¸®¿Â Çϳª¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ³»°Ô º¸À̶ó ÇϽôÏ
|
- the Lord has done this, and it is marvelous in our eyes'?"
- Then they looked for a way to arrest him because they knew he had spoken the parable against them. But they were afraid of the crowd; so they left him and went away.
- Later they sent some of the Pharisees and Herodians to Jesus to catch him in his words.
- They came to him and said, "Teacher, we know you are a man of integrity. You aren't swayed by men, because you pay no attention to who they are; but you teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not?
- Should we pay or shouldn't we?" But Jesus knew their hypocrisy. "Why are you trying to trap me?" he asked. "Bring me a denarius and let me look at it."
|
- °¡Á®¿Ô°Å´Ã ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ÀÌ Çü»ó°ú ÀÌ ±ÛÀÌ ´©±¸ÀÇ °ÍÀÌ³Ä À̸£µÇ °¡ÀÌ»çÀÇ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù
- ÀÌ¿¡ ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ °¡ÀÌ»çÀÇ °ÍÀº °¡À̻翡°Ô, Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀº Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡¶ó ÇÏ½Ã´Ï ±×µéÀÌ ¿¹¼ö²² ´ëÇÏ¿© ¸Å¿ì ³î¶ø°Ô ¿©±â´õ¶ó
|
- They brought the coin, and he asked them, "Whose portrait is this? And whose inscription?" "Caesar's," they replied.
- Then Jesus said to them, "Give to Caesar what is Caesar's and to God what is God's." And they were amazed at him.
|
|
|