다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 15일 (1)

 

민수기 10:1-11:23

하나님께서는 가나안 대장정 행군에 필수적인 은나팔 신호 약속을 제정하셨다. 이스라엘 백성들은 시내 산을 떠나 진영의 순서에 따라 가나안을 향해 출발하였다. 호밥이 광야의 길 안내자로 선정되었다. 이스라엘 백성들은 광야 생활 동안 고기를 먹고 싶은 탐욕으로 모세에게 불평하여 하나님의 진노를 샀다.
 
  이스라엘의 진행(10:1-10:36)    
 
  1. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  2. 은 나팔 둘을 만들되 두들겨 만들어서 그것으로 회중을 소집하며 진영을 출발하게 할 것이라
  3. 나팔 두 개를 불 때에는 온 회중이 회막 문 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요
  4. 하나만 불 때에는 이스라엘의 천부장 된 지휘관들이 모여서 네게로 나아올 것이며
  5. 너희가 그것을 크게 불 때에는 동쪽 진영들이 행진할 것이며
  1. And the LORD spake unto Moses, saying,
  2. Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
  3. And when they shall blow with them, all the assembly shall assemble themselves to thee at the door of the tabernacle of the congregation.
  4. And if they blow but with one trumpet, then the princes, which are heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
  5. When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.
  1. 두 번째로 크게 불 때에는 쪽 진영들이 행진할 것이라 떠나려 할 때에는 나팔 소리를 크게 불 것이며
  2. 또 회중을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 크게 내지 말며
  3. 그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라
  4. 또 너희 땅에서 너희가 자기를 압박하는 대적을 치러 나갈 때에는 나팔을 크게 불지니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 기억하고 너희를 너희의 대적에게서 구원하시리라
  5. 또 너희의 희락의 과 너희가 정한 절기와 초하루에는 번제물을 드리고 화목제물을 드리며 나팔을 불라 그로 말미암아 너희의 하나님이 너희를 기억하시리라 나는 너희의 하나님 여호와니라
  1. When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
  2. But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
  3. And the sons of Aaron, the priests, shall blow with the trumpets; and they shall be to you for an ordinance for ever throughout your generations.
  4. And if ye go to war in your land against the enemy that oppresseth you, then ye shall blow an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before the LORD your God, and ye shall be saved from your enemies.
  5. Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.
  1. 둘째 해 둘째 스무날에 구름이 증거의 성막에서 떠오르매
  2. 이스라엘 자손이 시내 광야에서 출발하여 자기 길을 가더니 바란 광야구름이 머무니라
  3. 이와 같이 그들이 여호와께서 모세에게 명령하신 것을 따라 행진하기를 시작하였는데
  4. 선두로 유다 자손의 진영의 군기에 속한 자들이 그들의 진영별로 행진하였으니 유다 군대는 암미나답의 아들 나손이 이끌었고
  5. 잇사갈 자손 지파의 군대수알의 아들 느다넬이 이끌었고
  1. And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.
  2. And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.
  3. And they first took their journey according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
  4. In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
  5. And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethaneel the son of Zuar.
  1. 스불론 자손 지파의 군대헬론의 아들 엘리압이 이끌었더라
  2. 이에 성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 출발하였으며
  3. 다음으로 르우벤 진영의 군기에 속한 자들이 그들의 진영별로 출발하였으니 르우벤군대스데울의 아들 엘리술이 이끌었고
  4. 시므온 자손 지파의 군대수리삿대의 아들 슬루미엘이 이끌었고
  5. 갓 자손 지파의 군대드우엘의 아들 엘리아삽이 이끌었더라
  1. And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
  2. And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari set forward, bearing the tabernacle.
  3. And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
  4. And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
  5. And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
  1. 고핫인은 성물을 메고 행진하였고 그들이 이르기 전에 성막을 세웠으며
  2. 다음으로 에브라임 자손 진영의 군기에 속한 자들이 그들의 진영별로 행진하였으니 에브라임 군대암미훗의 아들 엘리사마가 이끌었고
  3. 므낫세 자손 지파의 군대브다술의 아들 가말리엘이 이끌었고
  4. 베냐민 자손 지파의 군대는 기드오니의 아들 아비단이 이끌었더라
  5. 다음으로 자손 진영의 군기에 속한 자들이 그들의 진영별로 행진하였으니 이 군대는 모든 진영의 마지막 진영이었더라 군대암미삿대의 아들 아히에셀이 이끌었고
  1. And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
  2. And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
  3. And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
  4. And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
  5. And the standard of the camp of the children of Dan set forward, which was the rereward of all the camps throughout their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.
  1. 아셀 자손 지파의 군대오그란의 아들 바기엘이 이끌었고
  2. 납달리 자손 지파의 군대에난의 아들 아히라가 이끌었더라
  3. 이스라엘 자손이 행진할 때에 이와 같이 그들의 군대를 따라 나아갔더라
  4. 모세모세의 장인 미디안 사람 르우엘의 아들 호밥에게 이르되 여호와께서 주마 하신 곳으로 우리가 행진하나니 우리와 동행하자 그리하면 선대하리라 여호와께서 이스라엘에게 복을 내리리라 하셨느니라
  5. 호밥이 그에게 이르되 나는 가지 아니하고 내 고향 내 친족에게로 가리라
  1. And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
  2. And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
  3. Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward.
  4. And Moses said unto Hobab, the son of Raguel the Midianite, Moses' father in law, We are journeying unto the place of which the LORD said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good: for the LORD hath spoken good concerning Israel.
  5. And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
  1. 모세가 이르되 청하건대 우리를 떠나지 마소서 당신은 우리가 광야에서 어떻게 진 칠지를 아나니 우리의 눈이 되리이다
  2. 우리와 동행하면 여호와께서 우리에게 복을 내리시는 대로 우리도 당신에게 행하리이다
  3. 그들이 여호와의 산에서 떠나 삼 일 을 갈 때에 여호와의 언약궤가 그 삼 일 에 앞서 가며 그들의 쉴 곳을 찾았고
  4. 그들이 진영을 떠날 때에 에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라
  5. 궤가 떠날 때에는 모세가 말하되 여호와여 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자가 주 앞에서 도망하게 하소서 하였고
  1. And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
  2. And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee.
  3. And they departed from the mount of the LORD three days' journey: and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days' journey, to search out a resting place for them.
  4. And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp.
  5. And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, LORD, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
  1. 궤가 쉴 때에는 말하되 여호와여 이스라엘 종족들에게로 돌아오소서 하였더라
  1. And when it rested, he said, Return, O LORD, unto the many thousands of Israel.
 
  백성들의 불평(11:1-11:23)    
 
  1. 여호와께서 들으시기에 백성이 악한 말로 원망하매 여호와께서 들으시고 진노하사 여호와의 불을 그들 중에 붙여서 진영 끝을 사르게 하시매
  2. 백성이 모세에게 부르짖으므로 모세가 여호와께 기도하니 불이 꺼졌더라
  3. 그 곳 이름을 다베라라 불렀으니 이는 여호와의 불이 그들 중에 붙은 까닭이었더라
  4. 그들 중에 섞여 사는 다른 인종들이 탐욕을 품으매 이스라엘 자손도 다시 울며 이르되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하랴
  5. 우리가 애굽에 있을 때에는 값없이 생선과 오이와 참외와 부추와 파와 마늘들을 먹은 것이 생각나거늘
  1. And when the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard it; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp.
  2. And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.
  3. And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
  4. And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?
  5. We remember the fish, which we did eat in Egypt freely; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlick:
  1. 이제는 우리의 기력이 다하여 이 만나 외에는 보이는 것이 아무 것도 없도다 하니
  2. 만나깟씨와 같고 모양은 진주와 같은 것이라
  3. 백성이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 과자를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 과자 맛 같았더라
  4. 밤에 이슬이 진영에 내릴 때에 만나도 함께 내렸더라
  5. 백성의 온 종족들이 각기 자기 장막 문에서 우는 것을 모세가 들으니라 이러므로 여호와의 진노가 심히 크고 모세도 기뻐하지 아니하여
  1. But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
  2. And the manna was as coriander seed, and the colour thereof as the colour of bdellium.
  3. And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil.
  4. And when the dew fell upon the camp in the night, the manna fell upon it.
  5. Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the LORD was kindled greatly; Moses also was displeased.
  1. 모세가 여호와께 여짜오되 어찌하여 주께서 종을 괴롭게 하시나이까 어찌하여 내게 주의 목전에서 은혜를 입게 아니하시고 이 모든 백성을 내게 맡기사 내가 그 짐을 지게 하시나이까
  2. 이 모든 백성을 내가 배었나이까 내가 그들을 낳았나이까 어찌 주께서 내게 양육하는 아버지가 젖 먹는 아이를 품듯 그들을 품에 품고 주께서 그들의 열조에게 맹세하신 땅으로 가라 하시나이까
  3. 이 모든 백성에게 줄 고기를 내가 어디서 얻으리이까 그들이 나를 향하여 울며 이르되 우리에게 고기를 주어 먹게 하라 하온즉
  4. 책임이 심히 중하여 나 혼자는 이 모든 백성을 감당할 수 없나이다
  5. 주께서 내게 이같이 행하실진대 구하옵나니 내게 은혜를 베푸사 즉시 나를 죽여 내가 고난 당함을 내가 보지 않게 하옵소서
  1. And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
  2. Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
  3. Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
  4. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  5. And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness.
  1. 여호와께서 모세에게 이르시되 이스라엘 노인 중에 네가 알기로 백성의 장로와 지도자가 될 만한 자 칠십 명을 모아 내게 데리고 와 회막에 이르러 거기서 너와 함께 서게 하라
  2. 내가 강림하여 거기서 너와 말하고 네게 임한 을 그들에게도 임하게 하리니 그들이 너와 함께 백성의 짐을 담당하고 너 혼자 담당하지 아니하리라
  3. 또 백성에게 이르기를 너희의 몸을 거룩히 하여 내일 고기 먹기를 기다리라 너희가 울며 이르기를 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하랴 애굽에 있을 때가 우리에게 좋았다 하는 말이 여호와께 들렸으므로 여호와께서 너희에게 고기를 주어 먹게 하실 것이라
  4. 하루나 이틀이나 닷새나 열흘이나 스무 만 먹을 뿐 아니라
  5. 냄새도 싫어하기까지 한 동안 먹게 하시리니 이는 너희가 너희 중에 계시는 여호와를 멸시하고 그 앞에서 울며 이르기를 우리가 어찌하여 애굽에서 나왔던가 함이라 하라
  1. And the LORD said unto Moses, Gather unto me seventy men of the elders of Israel, whom thou knowest to be the elders of the people, and officers over them; and bring them unto the tabernacle of the congregation, that they may stand there with thee.
  2. And I will come down and talk with thee there: and I will take of the spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.
  3. And say thou unto the people, Sanctify yourselves against to morrow, and ye shall eat flesh: for ye have wept in the ears of the LORD, saying, Who shall give us flesh to eat? for it was well with us in Egypt: therefore the LORD will give you flesh, and ye shall eat.
  4. Ye shall not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days;
  5. But even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have despised the LORD which is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?
  1. 모세가 이르되 나와 함께 있는 이 백성의 보행자가 육십만 명이온데 주의 말씀이 한 동안 고기를 주어 먹게 하겠다 하시오니
  2. 그들을 위하여 양 떼와 소 떼를 잡은들 족하오며 바다의 모든 고기를 모은들 족하오리이까
  3. 여호와께서 모세에게 이르시되 여호와의 이 짧으냐 네가 이제 내 말이 네게 응하는 여부를 보리라
  1. And Moses said, The people, among whom I am, are six hundred thousand footmen; and thou hast said, I will give them flesh, that they may eat a whole month.
  2. Shall the flocks and the herds be slain for them, to suffice them? or shall all the fish of the sea be gathered together for them, to suffice them?
  3. And the LORD said unto Moses, Is the LORD's hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
 

  - 3월 15일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >