다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 15일 (1)

 

민수기 10:1-11:23

하나님께서는 가나안 대장정 행군에 필수적인 은나팔 신호 약속을 제정하셨다. 이스라엘 백성들은 시내 산을 떠나 진영의 순서에 따라 가나안을 향해 출발하였다. 호밥이 광야의 길 안내자로 선정되었다. 이스라엘 백성들은 광야 생활 동안 고기를 먹고 싶은 탐욕으로 모세에게 불평하여 하나님의 진노를 샀다.
 
  이스라엘의 진행(10:1-10:36)    
 
  1. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  2. 은 나팔 둘을 만들되 두들겨 만들어서 그것으로 회중을 소집하며 진영을 출발하게 할 것이라
  3. 나팔 두 개를 불 때에는 온 회중이 회막 문 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요
  4. 하나만 불 때에는 이스라엘의 천부장 된 지휘관들이 모여서 네게로 나아올 것이며
  5. 너희가 그것을 크게 불 때에는 동쪽 진영들이 행진할 것이며
  1. The LORD spoke further to Moses, saying,
  2. "Make yourself two trumpets of silver, of hammered work you shall make them; and you shall use them for summoning the congregation and for having the camps set out.
  3. "When both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the doorway of the tent of meeting.
  4. "Yet if only one is blown, then the leaders, the heads of the divisions of Israel, shall assemble before you.
  5. "But when you blow an alarm, the camps that are pitched on the east side shall set out.
  1. 두 번째로 크게 불 때에는 쪽 진영들이 행진할 것이라 떠나려 할 때에는 나팔 소리를 크게 불 것이며
  2. 또 회중을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 크게 내지 말며
  3. 그 나팔은 아론의 자손인 제사장들이 불지니 이는 너희 대대에 영원한 율례니라
  4. 또 너희 땅에서 너희가 자기를 압박하는 대적을 치러 나갈 때에는 나팔을 크게 불지니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 기억하고 너희를 너희의 대적에게서 구원하시리라
  5. 또 너희의 희락의 과 너희가 정한 절기와 초하루에는 번제물을 드리고 화목제물을 드리며 나팔을 불라 그로 말미암아 너희의 하나님이 너희를 기억하시리라 나는 너희의 하나님 여호와니라
  1. "When you blow an alarm the second time, the camps that are pitched on the south side shall set out; an alarm is to be blown for them to set out.
  2. "When convening the assembly, however, you shall blow without sounding an alarm.
  3. "The priestly sons of Aaron, moreover, shall blow the trumpets; and this shall be for you a perpetual statute throughout your generations.
  4. "When you go to war in your land against the adversary who attacks you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the LORD your God, and be saved from your enemies.
  5. "Also in the day of your gladness and in your appointed feasts, and on the first days of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be as a reminder of you before your God. I am the LORD your God."
  1. 둘째 해 둘째 스무날에 구름이 증거의 성막에서 떠오르매
  2. 이스라엘 자손이 시내 광야에서 출발하여 자기 길을 가더니 바란 광야구름이 머무니라
  3. 이와 같이 그들이 여호와께서 모세에게 명령하신 것을 따라 행진하기를 시작하였는데
  4. 선두로 유다 자손의 진영의 군기에 속한 자들이 그들의 진영별로 행진하였으니 유다 군대는 암미나답의 아들 나손이 이끌었고
  5. 잇사갈 자손 지파의 군대수알의 아들 느다넬이 이끌었고
  1. Now in the second year, in the second month, on the twentieth of the month, the cloud was lifted from over the tabernacle of the testimony;
  2. and the sons of Israel set out on their journeys from the wilderness of Sinai Then the cloud settled down in the wilderness of Paran.
  3. So they moved out for the first time according to the commandment of the LORD through Moses.
  4. The standard of the camp of the sons of Judah, according to their armies, set out first, with Nahshon the son of Amminadab, over its army,
  5. and Nethanel the son of Zuar, over the tribal army of the sons of Issachar;
  1. 스불론 자손 지파의 군대헬론의 아들 엘리압이 이끌었더라
  2. 이에 성막을 걷으매 게르손 자손과 므라리 자손이 성막을 메고 출발하였으며
  3. 다음으로 르우벤 진영의 군기에 속한 자들이 그들의 진영별로 출발하였으니 르우벤군대스데울의 아들 엘리술이 이끌었고
  4. 시므온 자손 지파의 군대수리삿대의 아들 슬루미엘이 이끌었고
  5. 갓 자손 지파의 군대드우엘의 아들 엘리아삽이 이끌었더라
  1. and Eliab the son of Helon over the tribal army of the sons of Zebulun.
  2. Then the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were carrying the tabernacle, set out.
  3. Next the standard of the camp of Reuben, according to their armies, set out with Elizur the son of Shedeur, over its army,
  4. and Shelumiel the son of Zurishaddai over the tribal army of the sons of Simeon,
  5. and Eliasaph the son of Deuel was over the tribal army of the sons of Gad.
  1. 고핫인은 성물을 메고 행진하였고 그들이 이르기 전에 성막을 세웠으며
  2. 다음으로 에브라임 자손 진영의 군기에 속한 자들이 그들의 진영별로 행진하였으니 에브라임 군대암미훗의 아들 엘리사마가 이끌었고
  3. 므낫세 자손 지파의 군대브다술의 아들 가말리엘이 이끌었고
  4. 베냐민 자손 지파의 군대는 기드오니의 아들 아비단이 이끌었더라
  5. 다음으로 자손 진영의 군기에 속한 자들이 그들의 진영별로 행진하였으니 이 군대는 모든 진영의 마지막 진영이었더라 군대암미삿대의 아들 아히에셀이 이끌었고
  1. Then the Kohathites set out, carrying the holy objects; and the tabernacle was set up before their arrival.
  2. Next the standard of the camp of the sons of Ephraim, according to their armies, was set out, with Elishama the son of Ammihud over its army,
  3. and Gamaliel the son of Pedahzur over the tribal army of the sons of Manasseh;
  4. and Abidan the son of Gideoni over the tribal army of the sons of Benjamin.
  5. Then the standard of the camp of the sons of Dan, according to their armies, which formed the rear guard for all the camps, set out, with Ahiezer the son of Ammishaddai over its army,
  1. 아셀 자손 지파의 군대오그란의 아들 바기엘이 이끌었고
  2. 납달리 자손 지파의 군대에난의 아들 아히라가 이끌었더라
  3. 이스라엘 자손이 행진할 때에 이와 같이 그들의 군대를 따라 나아갔더라
  4. 모세모세의 장인 미디안 사람 르우엘의 아들 호밥에게 이르되 여호와께서 주마 하신 곳으로 우리가 행진하나니 우리와 동행하자 그리하면 선대하리라 여호와께서 이스라엘에게 복을 내리리라 하셨느니라
  5. 호밥이 그에게 이르되 나는 가지 아니하고 내 고향 내 친족에게로 가리라
  1. and Pagiel the son of Ochran over the tribal army of the sons of Asher;
  2. and Ahira the son of Enan over the tribal army of the sons of Naphtali.
  3. This was the order of march of the sons of Israel by their armies as they set out.
  4. Then Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out to the place of which the LORD said, 'I will give it to you'; come with us and we will do you good, for the LORD has promised good concerning Israel."
  5. But he said to him, "I will not come, but rather will go to my own land and relatives."
  1. 모세가 이르되 청하건대 우리를 떠나지 마소서 당신은 우리가 광야에서 어떻게 진 칠지를 아나니 우리의 눈이 되리이다
  2. 우리와 동행하면 여호와께서 우리에게 복을 내리시는 대로 우리도 당신에게 행하리이다
  3. 그들이 여호와의 산에서 떠나 삼 일 을 갈 때에 여호와의 언약궤가 그 삼 일 에 앞서 가며 그들의 쉴 곳을 찾았고
  4. 그들이 진영을 떠날 때에 에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라
  5. 궤가 떠날 때에는 모세가 말하되 여호와여 일어나사 주의 대적들을 흩으시고 주를 미워하는 자가 주 앞에서 도망하게 하소서 하였고
  1. Then he said, "Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you will be as eyes for us.
  2. "So it will be, if you go with us, that whatever good the LORD does for us, we will do for you."
  3. Thus they set out from the mount of the LORD three days' journey, with the ark of the covenant of the LORD journeying in front of them for the three days, to seek out a resting place for them.
  4. The cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp.
  5. Then it came about when the ark set out that Moses said, "Rise up, O LORD! And let Your enemies be scattered, And let those who hate You flee before You."
  1. 궤가 쉴 때에는 말하되 여호와여 이스라엘 종족들에게로 돌아오소서 하였더라
  1. When it came to rest, he said, "Return, O LORD, To the myriad thousands of Israel."
 
  백성들의 불평(11:1-11:23)    
 
  1. 여호와께서 들으시기에 백성이 악한 말로 원망하매 여호와께서 들으시고 진노하사 여호와의 불을 그들 중에 붙여서 진영 끝을 사르게 하시매
  2. 백성이 모세에게 부르짖으므로 모세가 여호와께 기도하니 불이 꺼졌더라
  3. 그 곳 이름을 다베라라 불렀으니 이는 여호와의 불이 그들 중에 붙은 까닭이었더라
  4. 그들 중에 섞여 사는 다른 인종들이 탐욕을 품으매 이스라엘 자손도 다시 울며 이르되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하랴
  5. 우리가 애굽에 있을 때에는 값없이 생선과 오이와 참외와 부추와 파와 마늘들을 먹은 것이 생각나거늘
  1. Now the people became like those who complain of adversity in the hearing of the LORD; and when the LORD heard it, His anger was kindled, and the fire of the LORD burned among them and consumed some of the outskirts of the camp.
  2. The people therefore cried out to Moses, and Moses prayed to the LORD and the fire died out.
  3. So the name of that place was called Taberah, because the fire of the LORD burned among them.
  4. The rabble who were among them had greedy desires; and also the sons of Israel wept again and said, "Who will give us meat to eat?
  5. "We remember the fish which we used to eat free in Egypt, the cucumbers and the melons and the leeks and the onions and the garlic,
  1. 이제는 우리의 기력이 다하여 이 만나 외에는 보이는 것이 아무 것도 없도다 하니
  2. 만나깟씨와 같고 모양은 진주와 같은 것이라
  3. 백성이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 과자를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 과자 맛 같았더라
  4. 밤에 이슬이 진영에 내릴 때에 만나도 함께 내렸더라
  5. 백성의 온 종족들이 각기 자기 장막 문에서 우는 것을 모세가 들으니라 이러므로 여호와의 진노가 심히 크고 모세도 기뻐하지 아니하여
  1. but now our appetite is gone. There is nothing at all to look at except this manna."
  2. Now the manna was like coriander seed, and its appearance like that of bdellium.
  3. The people would go about and gather it and grind it between two millstones or beat it in the mortar, and boil it in the pot and make cakes with it; and its taste was as the taste of cakes baked with oil.
  4. When the dew fell on the camp at night, the manna would fall with it.
  5. Now Moses heard the people weeping throughout their families, each man at the doorway of his tent; and the anger of the LORD was kindled greatly, and Moses was displeased.
  1. 모세가 여호와께 여짜오되 어찌하여 주께서 종을 괴롭게 하시나이까 어찌하여 내게 주의 목전에서 은혜를 입게 아니하시고 이 모든 백성을 내게 맡기사 내가 그 짐을 지게 하시나이까
  2. 이 모든 백성을 내가 배었나이까 내가 그들을 낳았나이까 어찌 주께서 내게 양육하는 아버지가 젖 먹는 아이를 품듯 그들을 품에 품고 주께서 그들의 열조에게 맹세하신 땅으로 가라 하시나이까
  3. 이 모든 백성에게 줄 고기를 내가 어디서 얻으리이까 그들이 나를 향하여 울며 이르되 우리에게 고기를 주어 먹게 하라 하온즉
  4. 책임이 심히 중하여 나 혼자는 이 모든 백성을 감당할 수 없나이다
  5. 주께서 내게 이같이 행하실진대 구하옵나니 내게 은혜를 베푸사 즉시 나를 죽여 내가 고난 당함을 내가 보지 않게 하옵소서
  1. So Moses said to the LORD, "Why have You been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have laid the burden of all this people on me?
  2. "Was it I who conceived all this people? Was it I who brought them forth, that You should say to me, 'Carry them in your bosom as a nurse carries a nursing infant, to the land which You swore to their fathers'?
  3. "Where am I to get meat to give to all this people? For they weep before me, saying, 'Give us meat that we may eat!'
  4. "I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.
  5. "So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness."
  1. 여호와께서 모세에게 이르시되 이스라엘 노인 중에 네가 알기로 백성의 장로와 지도자가 될 만한 자 칠십 명을 모아 내게 데리고 와 회막에 이르러 거기서 너와 함께 서게 하라
  2. 내가 강림하여 거기서 너와 말하고 네게 임한 을 그들에게도 임하게 하리니 그들이 너와 함께 백성의 짐을 담당하고 너 혼자 담당하지 아니하리라
  3. 또 백성에게 이르기를 너희의 몸을 거룩히 하여 내일 고기 먹기를 기다리라 너희가 울며 이르기를 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하랴 애굽에 있을 때가 우리에게 좋았다 하는 말이 여호와께 들렸으므로 여호와께서 너희에게 고기를 주어 먹게 하실 것이라
  4. 하루나 이틀이나 닷새나 열흘이나 스무 만 먹을 뿐 아니라
  5. 냄새도 싫어하기까지 한 동안 먹게 하시리니 이는 너희가 너희 중에 계시는 여호와를 멸시하고 그 앞에서 울며 이르기를 우리가 어찌하여 애굽에서 나왔던가 함이라 하라
  1. The LORD therefore said to Moses, "Gather for Me seventy men from the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people and their officers and bring them to the tent of meeting, and let them take their stand there with you.
  2. "Then I will come down and speak with you there, and I will take of the Spirit who is upon you, and will put Him upon them; and they shall bear the burden of the people with you, so that you will not bear it all alone.
  3. "Say to the people, 'Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the ears of the LORD, saying, "Oh that someone would give us meat to eat! For we were well-off in Egypt." Therefore the LORD will give you meat and you shall eat.
  4. 'You shall eat, not one day, nor two days, nor five days, nor ten days, nor twenty days,
  5. but a whole month, until it comes out of your nostrils and becomes loathsome to you; because you have rejected the LORD who is among you and have wept before Him, saying, "Why did we ever leave Egypt?"'"
  1. 모세가 이르되 나와 함께 있는 이 백성의 보행자가 육십만 명이온데 주의 말씀이 한 동안 고기를 주어 먹게 하겠다 하시오니
  2. 그들을 위하여 양 떼와 소 떼를 잡은들 족하오며 바다의 모든 고기를 모은들 족하오리이까
  3. 여호와께서 모세에게 이르시되 여호와의 이 짧으냐 네가 이제 내 말이 네게 응하는 여부를 보리라
  1. But Moses said, "The people, among whom I am, are 600,000 on foot; yet You have said, 'I will give them meat, so that they may eat for a whole month.'
  2. "Should flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Or should all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"
  3. The LORD said to Moses, "Is the LORD'S power limited? Now you shall see whether My word will come true for you or not."
 

  - 3월 15일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >