다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 21일 (1)

 

민수기 20:1-21:35

출애굽 제40년 정월, 이스라엘 백성은 가데스 바네아에 모였으나 물이 없어 하나님을 원망하였다. 이에 하나님께서는 모세를 통해 반석에서 물을 나게 하셨지만, 하나님의 말씀대로 행하지 않은 실수를 범한 모세는 가나안에 들어가는 축복을 잃게 되었다. 아론은 호르 산에서 죽고 그의 아들 엘르아살이 대제사장을 계승하였다. 그 후 이스라엘은 또다시 원망 불평하여 불뱀에 물려 죽는 벌을 받기도 했지만, 이방 민족들을 격퇴하면서 가나안 땅을 향해 계속 진군하였다.
 
  므리바 사건(20:1-20:29)    
 
  1. 첫째 이스라엘 자손 곧 온 회중이 신 광야에 이르러 백성이 가데스에 이르더니 미리암이 거기서 죽으매 거기에 장사되니라
  2. 회중이 이 없으므로 모세아론에게로 모여드니라
  3. 백성이 모세와 다투어 말하여 이르되 우리 형제들이 여호와 앞에서 죽을 때에 우리도 죽었더라면 좋을 뻔하였도다
  4. 너희가 어찌하여 여호와의 회중을 이 광야로 인도하여 우리와 우리 짐승이 다 여기서 죽게 하느냐
  5. 너희가 어찌하여 우리를 애굽에서 나오게 하여 이 나쁜 곳으로 인도하였느냐 이 곳에는 파종할 곳이 없고 무화과도 없고 포도도 없고 석류도 없고 마실 도 없도다
  1. イスラエル 人の 全會衆は, 第一の 月に ツィン の 荒野に 着いた. そこで 民は カデシュ にとどまった. ミリヤム はそこで 死んで 葬られた.
  2. ところが 會衆のためには 水がなかったので, 彼らは 集まって モ ― セ と アロン とに 逆らった.
  3. 民は モ ― セ と 爭って 言った. 「ああ, 私たちの 兄弟たちが 主の 前で 死んだとき, 私たちも 死んでいたのなら.
  4. なぜ, あなたがたは 主の 集會をこの 荒野に 引き 入れて, 私たちと, 私たちの 家畜をここで 死なせようとするのか.
  5. なぜ, あなたがたは 私たちを エジプト から 上らせて, この 惡い 所に 引き 入れたのか. ここは 穀物も, いちじくも, ぶどうも, ざくろも 育つような 所ではない. そのうえ, 飮み 水さえない. 」
  1. 모세아론이 회중 앞을 떠나 회막 문에 이르러 엎드리매 여호와의 영광이 그들에게 나타나며
  2. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  3. 지팡이를 가지고 네 형 아론과 함께 회중을 모으고 그들의 목전에서 너희는 반석에게 명령하여 을 내라 하라 네가 그 반석이 을 내게 하여 회중과 그들의 짐승에게 마시게 할지니라
  4. 모세가 그 명령대로 여호와 앞에서 지팡이를 잡으니라
  5. 모세아론이 회중을 그 반석 앞에 모으고 모세가 그들에게 이르되 반역한 너희여 들으라 우리가 너희를 위하여 이 반석에서 을 내랴 하고
  1. モ ― セ と アロン は 集會の 前から 去り, 會見の 天幕の 入口に 行ってひれ 伏した. すると 主の 榮光が 彼らに 現われた.
  2. 主は モ ― セ に 告げて 仰せられた.
  3. 「杖を 取れ. あなたとあなたの 兄弟 アロン は, 會衆を 集めよ. あなたがたが 彼らの 目の 前で 岩に 命じれば, 岩は 水を 出す. あなたは, 彼らのために 岩から 水を 出し, 會衆とその 家畜に 飮ませよ. 」
  4. そこで モ ― セ は, 主が 彼に 命じられたとおりに, 主の 前から 杖を 取った.
  5. そして モ ― セ と アロン は 岩の 前に 集會を 召集して, 彼らに 言った. 「逆らう 者たちよ. さあ, 聞け. この 岩から 私たちがあなたがたのために 水を 出さなければならないのか. 」
  1. 모세가 그의 을 들어 그의 지팡이로 반석을 두 번 치니 이 많이 솟아나오므로 회중과 그들의 짐승이 마시니라
  2. 여호와께서 모세아론에게 이르시되 너희가 나를 믿지 아니하고 이스라엘 자손의 목전에서 내 거룩함을 나타내지 아니한 고로 너희는 이 회중을 내가 그들에게 준 땅으로 인도하여 들이지 못하리라 하시니라
  3. 이스라엘 자손이 여호와와 다투었으므로 이를 므리바 이라 하니라 여호와께서 그들 중에서 그 거룩함을 나타내셨더라
  4. 모세가데스에서 에돔 왕에게 사신을 보내며 이르되 당신의 형제 이스라엘의 말에 우리가 당한 모든 고난을 당신도 아시거니와
  5. 우리 조상들이 애굽으로 내려갔으므로 우리가 애굽에 오래 거주하였더니 애굽인이 우리 조상들과 우리를 학대하였으므로
  1. モ ― セ は 手を 上げ, 彼の 杖で 岩を 二度打った. すると, たくさんの 水がわき 出たので, 會衆もその 家畜も 飮んだ.
  2. しかし, 主は モ ― セ と アロン に 言われた. 「あなたがたはわたしを 信ぜず, わたしを イスラエル の 人¿の 前に 聖なる 者としなかった. それゆえ, あなたがたは, この 集會を, わたしが 彼らに 與えた 地に 導き 入れることはできない. 」
  3. これが メリバ の 水, イスラエル 人が 主と 爭ったことによるもので, 主がこれによってご 自身を, 聖なる 者として 示されたのである.
  4. さて, モ ― セ は カデシュ から エドム の 王のもとに 使者たちを 送った. 「あなたの 兄弟, イスラエル はこう 申します. あなたは 私たちに 降りかかったすべての 困難をご 存じです.
  5. 私たちの 先祖たちは エジプト に 下り, 私たちは エジプト に 長年住んでいました. しかし エジプト は 私たちや 先祖たちを, 虐待しました.
  1. 우리가 여호와께 부르짖었더니 우리 소리를 들으시고 천사를 보내사 우리를 애굽에서 인도하여 내셨나이다 이제 우리가 당신의 변방 모퉁이 한 성읍 가데스에 있사오니
  2. 청하건대 우리에게 당신의 땅을 지나가게 하소서 우리가 밭으로나 포도원으로 지나가지 아니하고 우물물도 마시지 아니하고 왕의 큰길로만 지나가고 당신의 지경에서 나가기까지 왼쪽으로나 오른쪽으로나 치우치지 아니하리이다 한다고 하라 하였더니
  3. 에돔 왕이 대답하되 너는 우리 가운데로 지나가지 못하리라 내가 칼을 들고 나아가 너를 대적할까 하노라
  4. 이스라엘 자손이 이르되 우리가 큰길로만 지나가겠고 우리나 우리 짐승이 당신의 을 마시면 그 값을 낼 것이라 우리가 도보로 지나갈 뿐인즉 아무 일도 없으리이다 하나
  5. 그는 이르되 너는 지나가지 못하리라 하고 에돔 왕이 많은 백성을 거느리고 나와서 강한 으로 막으니
  1. そこで, 私たちが 主に 叫ぶと, 主は 私たちの 聲を 聞いて, ひとりの 御使いを 遣わし, 私たちを エジプト から 連れ 出されました. 今, 私たちはあなたの 領土の 境にある 町, カデシュ におります.
  2. どうか, あなたの 國を 通らせてください. 私たちは, 畑もぶどう 畑も 通りません. 井戶の 水も 飮みません. 私たちは 王の を 行き, あなたの 領土を 通過するまでは 右にも 左にも 曲がりません. 」
  3. しかし, エドム は モ ― セ に 言った. 「私のところを 通ってはならない. さもないと, 私は 劍をもっておまえを 迎え 擊とう. 」
  4. イスラエル 人は 彼に 言った. 「私たちは 公を 上って 行きます. 私たちと 私たちの 家畜があなたの 水を 飮むことがあれば, その 代價を 拂います. ただ, 步いて 通り 過ぎるだけです. 」
  5. しかし, エドム は, 「通ってはならない. 」と 言って, 强力な 大軍勢を 率いて 彼らを 迎え 擊つために 出て 來た.
  1. 에돔 왕이 이같이 이스라엘이 그의 영토로 지나감을 용납하지 아니하므로 이스라엘이 그들에게서 돌이키니라
  2. 이스라엘 자손 곧 온 회중이 가데스를 떠나 호르 산에 이르렀더니
  3. 여호와께서 에돔 땅 변경 호르 산에서 모세아론에게 말씀하시니라 이르시되
  4. 아론은 그 조상들에게로 돌아가고 내가 이스라엘 자손에게 준 땅에는 들어가지 못하리니 이는 너희가 므리바 에서 내 말을 거역한 까닭이니라
  5. 너는 아론과 그의 아들 엘르아살을 데리고 호르 산에 올라
  1. こうして, エドム は イスラエル にその 領土を 通らせようとしなかったので, イスラエル は 彼の 所から 方向を 變えて 去った.
  2. こうして イスラエル 人の 全會衆は, カデシュ から 旅立って ホル 山に 着いた.
  3. 主は, エドム の 國の 領土にある ホル 山で, モ ― セ と アロン に 告げて 仰せられた.
  4. 「アロン は 民に 加えられる. しかし 彼は, わたしが イスラエル 人に 與えた 地にはいることはできない. それは メリバ の 水のことで, あなたがたがわたしの 命令に 逆らったからである.
  5. あなたは アロン と, その 子 エルアザル を 連れて ホル 山に 登れ.
  1. 아론의 옷을 벗겨 그의 아들 엘르아살에게 입히라 아론은 거기서 죽어 그 조상에게로 돌아가리라
  2. 모세가 여호와의 명령을 따라 그들과 함께 회중의 목전에서 호르 산에 오르니라
  3. 모세아론의 옷을 벗겨 그의 아들 엘르아살에게 입히매 아론이 그 산 꼭대기에서 죽으니라 모세엘르아살이 산에서 내려오니
  4. 온 회중 곧 이스라엘 온 족속이 아론이 죽은 것을 보고 그를 위하여 삼십 일 동안 애곡하였더라
  1. アロン にその 衣服を 脫がせ, これをその 子 エルアザル に 着せよ. アロン は 先祖の 民に 加えられ, そこで 死ぬ. 」
  2. モ ― セ は, 主が 命じられたとおりに 行なった. 全會衆の 見ている 前で, 彼らは ホル 山に 登って 行った.
  3. モ ― セ は アロン にその 衣服を 脫がせ, それをその 子 エルアザル に 着せた. そして アロン はその 山の 頂で 死んだ. モ ― セ と エルアザル が 山から 降りて 來たとき,
  4. 全會衆は アロン が 息絶えたのを 知った. そのため イスラエル の 全家は 三十日の , アロン のために 泣き 悲しんだ.
 
  놋뱀 사건(21:1-21:35)    
 
  1. 네겝에 거주하는 가나안 사람아랏의 왕이 이스라엘아다림 로 온다 함을 듣고 이스라엘을 쳐서 그 중 몇 사람을 사로잡은지라
  2. 이스라엘이 여호와께 서원하여 이르되 주께서 만일 이 백성을 내 에 넘기시면 내가 그들의 성읍을 다 멸하리이다
  3. 여호와께서 이스라엘의 목소리를 들으시고 가나안 사람을 그들의 손에 넘기시매 그들과 그들의 성읍을 다 멸하니라 그러므로 그 곳 이름을 호르마라 하였더라
  4. 백성이 호르 산에서 출발하여 홍해 을 따라 에돔 땅을 우회하려 하였다가 로 말미암아 백성의 마음이 상하니라
  5. 백성이 하나님모세를 향하여 원망하되 어찌하여 우리를 애굽에서 인도해 내어 이 광야에서 죽게 하는가 이 곳에는 먹을 것도 없고 도 없도다 우리 마음이 이 하찮은 음식을 싫어하노라 하매
  1. ネゲブ に 住んでいた カナン 人 アラデ の 王は, イスラエル が アタリム の を 進んで 來ると 聞いて, イスラエル と 戰い, その 何人かを 捕虜として 捕えて 行った.
  2. そこで イスラエル は 主に 誓願をして 言った. 「もし, 確かにあなたが 私の 手に, この 民を 渡してくださるなら, 私は 彼らの 町¿を 聖絶いたします. 」
  3. 主は イスラエル の 願いを 聞き 入れ, カナン 人を 渡されたので, 彼らは カナン 人と 彼らの 町¿を 聖絶した. そしてその 所の 名を ホルマ と 呼んだ.
  4. 彼らは ホル 山から, エドム の 地を 迂回して, 葦の 海の に 旅立った. しかし 民は, 途中でがまんができなくなり,
  5. 民は と モ ― セ に 逆らって 言った. 「なぜ, あなたがたは 私たちを エジプト から 連れ 上って, この 荒野で 死なせようとするのか. パン もなく, 水もない. 私たちはこのみじめな 食物に 飽き 飽きした. 」
  1. 여호와께서 불뱀들을 백성 중에 보내어 백성을 물게 하시므로 이스라엘 백성 중에 죽은 자가 많은지라
  2. 백성이 모세에게 이르러 말하되 우리가 여호와와 당신을 향하여 원망함으로 범죄하였사오니 여호와께 기도하여 이 뱀들을 우리에게서 떠나게 하소서 모세가 백성을 위하여 기도하매
  3. 여호와께서 모세에게 이르시되 불뱀을 만들어 장대 위에 매달아라 물린 자마다 그것을 보면 살리라
  4. 모세놋뱀을 만들어 장대 위에 다니 에게 물린 자가 놋뱀을 쳐다본즉 모두 살더라
  5. 이스라엘 자손이 그 곳을 떠나 오봇에 진을 쳤고
  1. そこで 主は 民の 中に 燃える 蛇を 送られたので, 蛇は 民にかみつき, イスラエル の 多くの 人¿が 死んだ.
  2. 民は モ ― セ のところに 來て 言った. 「私たちは 主とあなたを 非難して を 犯しました. どうか, 蛇を 私たちから 取り 去ってくださるよう, 主に 祈ってください. 」 モ ― セ は 民のために 祈った.
  3. すると, 主は モ ― セ に 仰せられた. 「あなたは 燃える 蛇を 作り, それを 旗ざおの 上につけよ. すべてかまれた 者は, それを 仰ぎ 見れば, 生きる. 」
  4. モ ― セ は 一つの 靑の 蛇を 作り, それを 旗ざおの 上につけた. もし 蛇が 人をかんでも, その 者が 靑の 蛇を 仰ぎ 見ると, 生きた.
  5. イスラエル 人は 旅立って, オボテ で 宿營した.
  1. 오봇을 떠나 모압 앞쪽 해 돋는 쪽 광야 이예아바림에 진을 쳤고
  2. 거기를 떠나 세렛 골짜기에 진을 쳤고
  3. 거기를 떠나 아모리인의 영토에서 흘러 나와서 광야에 이른 아르논 강 건너편에 진을 쳤으니 아르논은 모압아모리 사이에서 모압계가 된 곳이라
  4. 이러므로 여호와의 전쟁기에 일렀으되 수바의 와헙과 아르논 골짜기와
  5. 모든 골짜기의 비탈은 아르 고을을 향하여 기울어지고 모압의 경계에 닿았도다 하였더라
  1. 彼らは オボテ から 旅立って, 日の 上る 方, モアブ に 面した 荒野にある イエ · ハアバリム に 宿營した.
  2. そこから 旅立って, ゼレデ の 谷に 宿營し,
  3. さらにそこから 旅立って, エモリ 人の 國境から 廣がっている 荒野にある アルノン 川の 向こう 側に 宿營した. アルノン 川が モアブ と エモリ 人との の, モアブ の 國境であるためである.
  4. それで, 「主の 戰いの 書 」にこう 言われている. 「スパ の ワヘブ と アルノン の 谷川とともに,
  5. 谷川の 支流は, アル の 定住地に 達し, モアブ の 領土をささえている. 」
  1. 거기서 브엘에 이르니 브엘은 여호와께서 모세에게 명령하시기를 백성을 모으라 내가 그들에게 을 주리라 하시던 우물이라
  2. 그 때에 이스라엘노래하여 이르되 우물물아 솟아나라 너희는 그것을 노래하라
  3. 이 우물은 지휘관들이 팠고 백성의 귀인들이 규와 지팡이로 판 것이로다 하였더라 그들은 광야에서 맛다나에 이르렀고
  4. 맛다나에서 나할리엘에 이르렀고 나할리엘에서 바못에 이르렀고
  5. 바못에서 모압 들에 있는 골짜기에 이르러 광야가 내려다 보이는 비스가꼭대기에 이르렀더라
  1. 彼らはそこから ベエル に 向かった. それは 主が モ ― セ に, 「民を 集めよ. わたしが 彼らに 水を 與える. 」と 言われた 井戶である.
  2. そのとき, イスラエル はこの った. 「わきいでよ. 井戶. ··このために え. ··
  3. ヴ をもって, 杖をもって, つかさたちがうがち, 民の 尊き 者たちが 掘ったその 井戶に. 」彼らは 荒野から マタナ に 進み,
  4. マタナ から ナハリエル に, ナハリエル から バモテ に,
  5. バモテ から モアブ の 野にある 谷に 行き, 荒地を 見おろす ピスガ の 頂に 着いた.
  1. 이스라엘이 아모리 왕 시혼에게 사신을 보내어 이르되
  2. 우리에게 당신의 땅을 지나가게 하소서 우리가 밭에든지 포도원에든지 들어가지 아니하며 우물물도 마시지 아니하고 당신의 지경에서 다 나가기까지 왕의 큰길로만 지나가리이다 하나
  3. 시혼이스라엘이 자기 영토로 지나감을 용납하지 아니하고 그의 백성을 다 모아 이스라엘을 치러 광야로 나와서 야하스에 이르러 이스라엘을 치므로
  4. 이스라엘이 칼날로 그들을 쳐서 무찌르고 그 땅을 아르논에서부터 얍복까지 점령하여 암몬 자손에게까지 미치니 암몬 자손의 경계는 견고하더라
  5. 이스라엘이 이같이 그 모든 성읍을 빼앗고 그 아모리인의 모든 성읍 헤스본과 그 모든 촌락에 거주하였으니
  1. イスラエル は エモリ 人の 王 シホン に 使者たちを 送って 言った.
  2. 「あなたの 國を 通らせてください. 私たちは 畑にもぶどう 畑にも 曲がってはいることをせず, 井戶の 水も 飮みません. あなたの 領土を 通過するまで, 私たちは 王の を 通ります. 」
  3. しかし, シホン は イスラエル が 自分の 領土を 通ることを 許さなかった. シホン はその 民をみな 集めて, イスラエル を 迎え 擊つために 荒野に 出て 來た. そして ヤハツ に 來て, イスラエル と 戰った.
  4. イスラエル は 劍の 刃で 彼を 打ち, その 地を アルノン から ヤボク まで, アモン 人の 國境まで 占領した. アモン 人の 國境は 堅固だったからである.
  5. イスラエル はこれらの 町¿をすべて 取った. そして イスラエル は エモリ 人のすべての 町¿, ヘシュボン とそれに 屬するすべての 村落に 住みついた.
  1. 헤스본은 아모리인의 왕 시혼의 도성이라 시혼이 그 전 모압 왕을 치고 그의 모든 땅을 아르논까지 그의 에서 빼앗았더라
  2. 그러므로 시인이 읊어 이르되 너희는 헤스본으로 올지어다 시혼의 성을 세워 견고히 할지어다
  3. 헤스본에서 불이 나오며 시혼의 성에서 화염이 나와서 모압아르를 삼키며 아르논 높은 곳의 주인을 멸하였도다
  4. 모압아 네가 화를 당하였도다 그모스의 백성아 네가 멸망하였도다 그가 그의 아들들을 도망하게 하였고 그의 딸들을 아모리인의 왕 시혼의 포로가 되게 하였도다
  5. 우리가 그들을 쏘아서 헤스본디본까지 멸하였고 메드바에 가까운 노바까지 황폐하게 하였도다 하였더라
  1. ヘシュボン は エモリ 人の 王, シホン の 町であった. 彼は モアブ の 以前の 王と 戰って, その 手からその 全土を アルノン まで 取っていた.
  2. それで, ことわざを 唱える 者たちが っている. 「來たれ, ヘシュボン に. シホン の 町は 建てられ, 堅くされている.
  3. ヘシュボン から 火が 出, シホン の 町から 炎が 出て, モアブ の アル を 燒き 盡くし, アルノン にそびえる 高地を 燒き 盡くしたからだ.
  4. モアブ よ. おまえはわざわいだ. ケモシュ の 民よ. おまえは 滅びうせる. その 息子たちは 逃亡者, 娘たちは 捕われの 身である. エモリ 人の 王 シホン によって.
  5. しかしわれわれは 彼らを 投げ 倒した. ヘシュボン から ディボン に 至るまで 滅びうせた. われわれは ノファフ までも 荒らし, それは メデバ にまで 及んだ. 」
  1. 이스라엘이 아모리인의 땅에 거주하였더니
  2. 모세가 또 사람을 보내어 야셀을 정탐하게 하고 그 촌락들을 빼앗고 그 곳에 있던 아모리인을 몰아 내었더라
  3. 그들이 돌이켜 바산 로 올라가매 바산이 그의 백성을 다 거느리고 나와서 그들을 맞아 에드레이에서 싸우려 하는지라
  4. 여호와께서 모세에게 이르시되 그를 두려워하지 말라 내가 그와 그의 백성과 그의 땅을 네 에 넘겼나니 너는 헤스본에 거주하던 아모리인의 왕 시혼에게 행한 것 같이 그에게도 행할지니라
  5. 이에 그와 그의 아들들과 그의 백성을 다 쳐서 한 사람도 남기지 아니하고 그의 땅을 점령하였더라
  1. こうして イスラエル は エモリ 人の 地に 住んだ.
  2. そのとき, モ ― セ はまた 人をやって, ヤゼル を 探らせ, ついにそれに 屬する 村落を 攻め 取り, そこにいた エモリ 人を 追い 出した.
  3. さらに 彼らは 進んで バシャン への を 上って 行ったが, バシャン の 王 オグ はそのすべての 民とともに 出て 來た. 彼らを 迎え 擊ち, エデレイ で 戰うためであった.
  4. しかし, 主は モ ― セ に 言われた. 「彼を 恐れてはならない. わたしは 彼とそのすべての 民とその 地とをあなたの 手のうちに 與えた. あなたが ヘシュボン に 住んでいた エモリ 人の 王 シホン に 對して 行なったように, 彼に 對しても 行なえ. 」
  5. そこで 彼らは 彼とその 子らとそのすべての 民とを 打ち 殺し, ひとりの 生存者も 殘さなかった. こうして 彼らはその 地を 占領した.
 

  - 3월 21일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >