다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 21일 (1)

 

민수기 20:1-21:35

출애굽 제40년 정월, 이스라엘 백성은 가데스 바네아에 모였으나 물이 없어 하나님을 원망하였다. 이에 하나님께서는 모세를 통해 반석에서 물을 나게 하셨지만, 하나님의 말씀대로 행하지 않은 실수를 범한 모세는 가나안에 들어가는 축복을 잃게 되었다. 아론은 호르 산에서 죽고 그의 아들 엘르아살이 대제사장을 계승하였다. 그 후 이스라엘은 또다시 원망 불평하여 불뱀에 물려 죽는 벌을 받기도 했지만, 이방 민족들을 격퇴하면서 가나안 땅을 향해 계속 진군하였다.
 
  므리바 사건(20:1-20:29)    
 
  1. 첫째 이스라엘 자손 곧 온 회중이 신 광야에 이르러 백성이 가데스에 이르더니 미리암이 거기서 죽으매 거기에 장사되니라
  2. 회중이 이 없으므로 모세아론에게로 모여드니라
  3. 백성이 모세와 다투어 말하여 이르되 우리 형제들이 여호와 앞에서 죽을 때에 우리도 죽었더라면 좋을 뻔하였도다
  4. 너희가 어찌하여 여호와의 회중을 이 광야로 인도하여 우리와 우리 짐승이 다 여기서 죽게 하느냐
  5. 너희가 어찌하여 우리를 애굽에서 나오게 하여 이 나쁜 곳으로 인도하였느냐 이 곳에는 파종할 곳이 없고 무화과도 없고 포도도 없고 석류도 없고 마실 도 없도다
  1. イスラエル の 人¿の 全會衆は 正月になって チン の 荒野にはいった. そして 民は カデシ にとどまったが, ミリアム がそこで 死んだので, 彼女をそこに 葬った.
  2. そのころ 會衆は 水が 得られなかったため, 相集まって モ ― セ と アロン に 迫った.
  3. すなわち 民は モ ― セ と 爭って 言った, 「さきにわれわれの 兄弟たちが 主の 前に 死んだ 時, われわれも 死んでいたらよかったものを.
  4. なぜ, あなたがたは 主の 會衆をこの 荒野に 導いて, われわれと, われわれの 家畜とを, ここで 死なせようとするのですか.
  5. どうしてあなたがたはわれわれを エジプト から 上らせて, この 惡い 所に 導き 入れたのですか. ここには 種をまく 所もなく, いちじくもなく, ぶどうもなく, ざくろもなく, また 飮む 水もありません 」.
  1. 모세아론이 회중 앞을 떠나 회막 문에 이르러 엎드리매 여호와의 영광이 그들에게 나타나며
  2. 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
  3. 지팡이를 가지고 네 형 아론과 함께 회중을 모으고 그들의 목전에서 너희는 반석에게 명령하여 을 내라 하라 네가 그 반석이 을 내게 하여 회중과 그들의 짐승에게 마시게 할지니라
  4. 모세가 그 명령대로 여호와 앞에서 지팡이를 잡으니라
  5. 모세아론이 회중을 그 반석 앞에 모으고 모세가 그들에게 이르되 반역한 너희여 들으라 우리가 너희를 위하여 이 반석에서 을 내랴 하고
  1. そこで モ ― セ と アロン は 會衆の 前を 去り, 會見の 幕屋の 入口へ 行ってひれ 伏した. すると 主の 榮光が 彼らに 現れ,
  2. 主は モ ― セ に 言われた,
  3. 「あなたは, つえをとり, あなたの 兄弟 アロン と 共に 會衆を 集め, その 目の 前で 岩に 命じて 水を 出させなさい. こうしてあなたは 彼らのために 岩から 水を 出して, 會衆とその 家畜に 飮ませなさい 」.
  4. モ ― セ は 命じられたように 主の 前にあるつえを 取った.
  5. モ ― セ は アロン と 共に 會衆を 岩の 前に 集めて 彼らに 言った, 「そむく 人たちよ, 聞きなさい. われわれがあなたがたのためにこの 岩から 水を 出さなければならないのであろうか 」.
  1. 모세가 그의 을 들어 그의 지팡이로 반석을 두 번 치니 이 많이 솟아나오므로 회중과 그들의 짐승이 마시니라
  2. 여호와께서 모세아론에게 이르시되 너희가 나를 믿지 아니하고 이스라엘 자손의 목전에서 내 거룩함을 나타내지 아니한 고로 너희는 이 회중을 내가 그들에게 준 땅으로 인도하여 들이지 못하리라 하시니라
  3. 이스라엘 자손이 여호와와 다투었으므로 이를 므리바 이라 하니라 여호와께서 그들 중에서 그 거룩함을 나타내셨더라
  4. 모세가데스에서 에돔 왕에게 사신을 보내며 이르되 당신의 형제 이스라엘의 말에 우리가 당한 모든 고난을 당신도 아시거니와
  5. 우리 조상들이 애굽으로 내려갔으므로 우리가 애굽에 오래 거주하였더니 애굽인이 우리 조상들과 우리를 학대하였으므로
  1. モ ― セ は 手をあげ, つえで 岩を 二度打つと, 水がたくさんわき 出たので, 會衆とその 家畜はともに 飮んだ.
  2. そのとき 主は モ ― セ と アロン に 言われた, 「あなたがたはわたしを 信じないで, イスラエル の 人¿の 前にわたしの 聖なることを 現さなかったから, この 會衆をわたしが 彼らに 與えた 地に 導き 入れることができないであろう 」.
  3. これが メリバ の 水であって, イスラエル の 人¿はここで 主と 爭ったが, 主は 自分の 聖なることを 彼らのうちに 現された.
  4. さて, モ ― セ は カデシ から エドム の 王に 使者をつかわして 言った, 「あなたの 兄弟, イスラエル はこう 申します, 『あなたはわたしたちが 遭遇したすべての 患難をご 存じです.
  5. わたしたちの 先祖は エジプト に 下って 行って, わたしたちは 年久しく エジプト に 住んでいましたが, エジプト びとがわたしたちと, わたしたちの 先祖を 惱ましたので,
  1. 우리가 여호와께 부르짖었더니 우리 소리를 들으시고 천사를 보내사 우리를 애굽에서 인도하여 내셨나이다 이제 우리가 당신의 변방 모퉁이 한 성읍 가데스에 있사오니
  2. 청하건대 우리에게 당신의 땅을 지나가게 하소서 우리가 밭으로나 포도원으로 지나가지 아니하고 우물물도 마시지 아니하고 왕의 큰길로만 지나가고 당신의 지경에서 나가기까지 왼쪽으로나 오른쪽으로나 치우치지 아니하리이다 한다고 하라 하였더니
  3. 에돔 왕이 대답하되 너는 우리 가운데로 지나가지 못하리라 내가 칼을 들고 나아가 너를 대적할까 하노라
  4. 이스라엘 자손이 이르되 우리가 큰길로만 지나가겠고 우리나 우리 짐승이 당신의 을 마시면 그 값을 낼 것이라 우리가 도보로 지나갈 뿐인즉 아무 일도 없으리이다 하나
  5. 그는 이르되 너는 지나가지 못하리라 하고 에돔 왕이 많은 백성을 거느리고 나와서 강한 으로 막으니
  1. わたしたちが 主に 呼ばわったとき, 主はわたしたちの 聲を 聞き, ひとりの 天の 使をつかわして, わたしたちを エジプト から 導き 出されました. わたしたちは 今あなたの 領地の 端にある カデシ の 町におります.
  2. どうぞ, わたしたちにあなたの 國を 通らせてください. わたしたちは 畑もぶどう 畑も 通りません. また 井戶の 水も 飮みません. ただ 王の 大路を 通り, あなたの 領地を 過ぎるまでは 右にも 左にも 曲りません 』」.
  3. しかし, エドム は モ ― セ に 言った, 「あなたはわたしの 領地をとおってはなりません. さもないと, わたしはつるぎをもって 出て, あなたに 立ちむかうでしょう 」.
  4. イスラエル の 人¿は エドム に 言った, 「わたしたちは 大路を 通ります. もしわたしたちとわたしたちの 家畜とが, あなたの 水を 飮むことがあれば, その 價を 拂います. わたしは 徒步で 通るだけですから 何事もないでしょう 」.
  5. しかし, エドム は「あなたは 通ることはなりません 」と 言って, 多くの 民と 强い 軍勢とを 率い, 出て, これに 立ちむかってきた.
  1. 에돔 왕이 이같이 이스라엘이 그의 영토로 지나감을 용납하지 아니하므로 이스라엘이 그들에게서 돌이키니라
  2. 이스라엘 자손 곧 온 회중이 가데스를 떠나 호르 산에 이르렀더니
  3. 여호와께서 에돔 땅 변경 호르 산에서 모세아론에게 말씀하시니라 이르시되
  4. 아론은 그 조상들에게로 돌아가고 내가 이스라엘 자손에게 준 땅에는 들어가지 못하리니 이는 너희가 므리바 에서 내 말을 거역한 까닭이니라
  5. 너는 아론과 그의 아들 엘르아살을 데리고 호르 산에 올라
  1. このように エドム は イスラエル に, その 領地を 通ることを 拒んだので, イスラエル は エドム からほかに 向かった.
  2. こうして イスラエル の 人¿の 全會衆は カデシ から 進んで ホル 山に 着いた.
  3. 主は エドム の 國境に 近い ホル 山で, モ ― セ と アロン に 言われた,
  4. 「アロン はその 民に 連ならなければならない. 彼はわたしが イスラエル の 人¿に 與えた 地に, はいることができない. これは メリバ の 水で, あなたがたがわたしの 言葉にそむいたからである.
  5. あなたは アロン とその 子 エレアザル を 連れて ホル 山に 登り,
  1. 아론의 옷을 벗겨 그의 아들 엘르아살에게 입히라 아론은 거기서 죽어 그 조상에게로 돌아가리라
  2. 모세가 여호와의 명령을 따라 그들과 함께 회중의 목전에서 호르 산에 오르니라
  3. 모세아론의 옷을 벗겨 그의 아들 엘르아살에게 입히매 아론이 그 산 꼭대기에서 죽으니라 모세엘르아살이 산에서 내려오니
  4. 온 회중 곧 이스라엘 온 족속이 아론이 죽은 것을 보고 그를 위하여 삼십 일 동안 애곡하였더라
  1. アロン に 衣服を 脫がせて, それをその 子 エレアザル に 着せなさい. アロン はそのところで 死んで, その 民に 連なるであろう 」.
  2. モ ― セ は 主が 命じられたとおりにし, 連れだって 全會衆の 目の 前で ホル 山に 登った.
  3. そして モ ― セ は アロン に 衣服を 脫がせ, それをその 子 エレアザル に 着せた. アロン はその 山の 頂で 死んだ. そして モ ― セ と エレアザル は 山から 下ったが,
  4. 全會衆が アロン の 死んだのを 見たとき, イスラエル の 全家は 三十日の アロン のために 泣いた.
 
  놋뱀 사건(21:1-21:35)    
 
  1. 네겝에 거주하는 가나안 사람아랏의 왕이 이스라엘아다림 로 온다 함을 듣고 이스라엘을 쳐서 그 중 몇 사람을 사로잡은지라
  2. 이스라엘이 여호와께 서원하여 이르되 주께서 만일 이 백성을 내 에 넘기시면 내가 그들의 성읍을 다 멸하리이다
  3. 여호와께서 이스라엘의 목소리를 들으시고 가나안 사람을 그들의 손에 넘기시매 그들과 그들의 성읍을 다 멸하니라 그러므로 그 곳 이름을 호르마라 하였더라
  4. 백성이 호르 산에서 출발하여 홍해 을 따라 에돔 땅을 우회하려 하였다가 로 말미암아 백성의 마음이 상하니라
  5. 백성이 하나님모세를 향하여 원망하되 어찌하여 우리를 애굽에서 인도해 내어 이 광야에서 죽게 하는가 이 곳에는 먹을 것도 없고 도 없도다 우리 마음이 이 하찮은 음식을 싫어하노라 하매
  1. 時に ネゲブ に 住んでいた カナン びと アラデ の 王は, イスラエル が アタリム の をとおって 來ると 聞いて, イスラエル を 攻擊し, そのうちの 數人を 捕虜にした.
  2. そこで イスラエル は 主に 誓いを 立てて 言った, 「もし, あなたがこの 民をわたしの 手にわたしてくださるならば, わたしはその 町¿をことごとく 滅ぼしましょう 」.
  3. 主は イスラエル の 言葉を 聞きいれ, カナン びとをわたされたので, イスラエル はその カナン びとと, その 町¿とをことごとく 滅ぼした. それでその 所の 名は ホルマ と 呼ばれた.
  4. 民は ホル 山から 進み, 紅海の をとおって, エドム の 地を 回ろうとしたが, 民はその に 堪えがたくなった.
  5. 民は と モ ― セ とにむかい, つぶやいて 言った, 「あなたがたはなぜわたしたちを エジプト から 導き 上って, 荒野で 死なせようとするのですか. ここには 食物もなく, 水もありません. わたしたちはこの 粗惡な 食物はいやになりました 」.
  1. 여호와께서 불뱀들을 백성 중에 보내어 백성을 물게 하시므로 이스라엘 백성 중에 죽은 자가 많은지라
  2. 백성이 모세에게 이르러 말하되 우리가 여호와와 당신을 향하여 원망함으로 범죄하였사오니 여호와께 기도하여 이 뱀들을 우리에게서 떠나게 하소서 모세가 백성을 위하여 기도하매
  3. 여호와께서 모세에게 이르시되 불뱀을 만들어 장대 위에 매달아라 물린 자마다 그것을 보면 살리라
  4. 모세놋뱀을 만들어 장대 위에 다니 에게 물린 자가 놋뱀을 쳐다본즉 모두 살더라
  5. 이스라엘 자손이 그 곳을 떠나 오봇에 진을 쳤고
  1. そこで 主は, 火のへびを 民のうちに 送られた. へびは 民をかんだので, イスラエル の 民のうち, 多くのものが 死んだ.
  2. 民は モ ― セ のもとに 行って 言った, 「わたしたちは 主にむかい, またあなたにむかい, つぶやいて を 犯しました. どうぞへびをわたしたちから 取り 去られるように 主に 祈ってください 」. モ ― セ は 民のために 祈った.
  3. そこで 主は モ ― セ に 言われた, 「火のへびを 造って, それをさおの 上に 掛けなさい. すべてのかまれた 者が 仰いで, それを 見るならば 生きるであろう 」.
  4. モ ― セ は 靑で 一つのへびを 造り, それをさおの 上に 掛けて 置いた. すべてへびにかまれた 者はその 靑のへびを 仰いで 見て 生きた.
  5. イスラエル の 人¿は 道を 進んで オボテ に 宿營した.
  1. 오봇을 떠나 모압 앞쪽 해 돋는 쪽 광야 이예아바림에 진을 쳤고
  2. 거기를 떠나 세렛 골짜기에 진을 쳤고
  3. 거기를 떠나 아모리인의 영토에서 흘러 나와서 광야에 이른 아르논 강 건너편에 진을 쳤으니 아르논은 모압아모리 사이에서 모압계가 된 곳이라
  4. 이러므로 여호와의 전쟁기에 일렀으되 수바의 와헙과 아르논 골짜기와
  5. 모든 골짜기의 비탈은 아르 고을을 향하여 기울어지고 모압의 경계에 닿았도다 하였더라
  1. また オボテ から 進んで 東の 方, モアブ の 前にある 荒野において, イエアバリム に 宿營した.
  2. またそこから 進んで ゼレデ の 谷に 宿營し,
  3. さらにそこから 進んで アルノン 川のかなたに 宿營した. アルノン 川は アモリ びとの 境から 延び 廣がる 荒野を 流れるもので, モアブ と アモリ びととの にあって, モアブ の 境をなしていた.
  4. それゆえに, 「主の 戰いの 書 」にこう 言われている. 「スパ の ワヘブ , / アルノン の 谷¿,
  5. 谷¿の 斜面, / アル の 町まで 傾き, / モアブ の 境に 寄りかかる 」.
  1. 거기서 브엘에 이르니 브엘은 여호와께서 모세에게 명령하시기를 백성을 모으라 내가 그들에게 을 주리라 하시던 우물이라
  2. 그 때에 이스라엘노래하여 이르되 우물물아 솟아나라 너희는 그것을 노래하라
  3. 이 우물은 지휘관들이 팠고 백성의 귀인들이 규와 지팡이로 판 것이로다 하였더라 그들은 광야에서 맛다나에 이르렀고
  4. 맛다나에서 나할리엘에 이르렀고 나할리엘에서 바못에 이르렀고
  5. 바못에서 모압 들에 있는 골짜기에 이르러 광야가 내려다 보이는 비스가꼭대기에 이르렀더라
  1. 彼らはそこから ベエル へ 進んで 行った. これは 主が モ ― セ にむかって, 「民を 集めよ. わたしはかれらに 水を 與えるであろう 」と 言われた 井戶である.
  2. その 時 イスラエル はこの をうたった. 「井戶の 水よ, わきあがれ, /人¿よ, この 井戶のために え,
  3. ヴ とつえとをもって /つかさたちがこの 井戶を 掘り, /民のおさたちがこれを 掘った 」. そして 彼らは 荒野から マッタナ に 進み,
  4. マッタナ から ナハリエル に, ナハリエル から バモテ に,
  5. バモテ から モアブ の 野にある 谷に 行き, 荒野を 見おろす ピスガ の 頂に 着いた.
  1. 이스라엘이 아모리 왕 시혼에게 사신을 보내어 이르되
  2. 우리에게 당신의 땅을 지나가게 하소서 우리가 밭에든지 포도원에든지 들어가지 아니하며 우물물도 마시지 아니하고 당신의 지경에서 다 나가기까지 왕의 큰길로만 지나가리이다 하나
  3. 시혼이스라엘이 자기 영토로 지나감을 용납하지 아니하고 그의 백성을 다 모아 이스라엘을 치러 광야로 나와서 야하스에 이르러 이스라엘을 치므로
  4. 이스라엘이 칼날로 그들을 쳐서 무찌르고 그 땅을 아르논에서부터 얍복까지 점령하여 암몬 자손에게까지 미치니 암몬 자손의 경계는 견고하더라
  5. 이스라엘이 이같이 그 모든 성읍을 빼앗고 그 아모리인의 모든 성읍 헤스본과 그 모든 촌락에 거주하였으니
  1. ここで イスラエル は アモリ びとの 王 シホン に 使者をつかわして 言わせた,
  2. 「わたしにあなたの 國を 通らせてください. わたしたちは 畑にもぶどう 畑にも, はいりません. また 井戶の 水も 飮みません. わたしたちはあなたの 領地を 通り 過ぎるまで, ただ 王の 大路を 通ります 」.
  3. しかし, シホン は イスラエル に 自分の 領地を 通ることを 許さなかった. そして シホン は 民をことごとく 集め, 荒野に 出て, イスラエル を 攻めようとし, ヤハズ にきて イスラエル と 戰った.
  4. イスラエル は, やいばで 彼を 擊ちやぶり, アルノン から ヤボク まで 彼の 地を 占領し, アンモン びとの 境に 及んだ. ヤゼル は アンモン びとの 境だからである.
  5. こうして イスラエル はこれらの 町¿をことごとく 取った. そして イスラエル は アモリ びとのすべての 町¿に 住み, ヘシボン とそれに 附屬するすべての 村¿にいた.
  1. 헤스본은 아모리인의 왕 시혼의 도성이라 시혼이 그 전 모압 왕을 치고 그의 모든 땅을 아르논까지 그의 에서 빼앗았더라
  2. 그러므로 시인이 읊어 이르되 너희는 헤스본으로 올지어다 시혼의 성을 세워 견고히 할지어다
  3. 헤스본에서 불이 나오며 시혼의 성에서 화염이 나와서 모압아르를 삼키며 아르논 높은 곳의 주인을 멸하였도다
  4. 모압아 네가 화를 당하였도다 그모스의 백성아 네가 멸망하였도다 그가 그의 아들들을 도망하게 하였고 그의 딸들을 아모리인의 왕 시혼의 포로가 되게 하였도다
  5. 우리가 그들을 쏘아서 헤스본디본까지 멸하였고 메드바에 가까운 노바까지 황폐하게 하였도다 하였더라
  1. ヘシボン は アモリ びとの 王 シホン の 都であって, シホン は モアブ の 以前の 王と 戰って, 彼の 地を アルノン まで, ことごとくその 手から 奪い 取ったのである.
  2. それゆえに にうたわれている. 「人¿よ, ヘシボン にきたれ, / シホン の 町を 築き 建てよ.
  3. ヘシボン から 火が 燃え 出し, / シホン の 都から 炎が 出て, / モアブ の アル を 燒き 盡し, / アルノン の 高地の 君たちを 滅ぼしたからだ.
  4. モアブ よ, お 前はわざわいなるかな, / ケモシ の 民よ, お 前は 滅ぼされるであろう. 彼は, むすこらを 逃げ 去らせ, /娘らを アモリ びとの 王 シホン の 捕虜とならせた.
  5. 彼らの 子らは 滅び 去った, / ヘシボン から デボン まで. われわれは 荒した, /火はついて メデバ に 及んだ 」.
  1. 이스라엘이 아모리인의 땅에 거주하였더니
  2. 모세가 또 사람을 보내어 야셀을 정탐하게 하고 그 촌락들을 빼앗고 그 곳에 있던 아모리인을 몰아 내었더라
  3. 그들이 돌이켜 바산 로 올라가매 바산이 그의 백성을 다 거느리고 나와서 그들을 맞아 에드레이에서 싸우려 하는지라
  4. 여호와께서 모세에게 이르시되 그를 두려워하지 말라 내가 그와 그의 백성과 그의 땅을 네 에 넘겼나니 너는 헤스본에 거주하던 아모리인의 왕 시혼에게 행한 것 같이 그에게도 행할지니라
  5. 이에 그와 그의 아들들과 그의 백성을 다 쳐서 한 사람도 남기지 아니하고 그의 땅을 점령하였더라
  1. こうして イスラエル は アモリ びとの 地に 住んだが,
  2. モ ― セ はまた 人をつかわして ヤゼル を 探らせ, ついにその 村¿を 取って, そこにいた アモリ びとを 追い 出し,
  3. 轉じて バシャン の に 上って 行ったが, バシャン の 王 オグ は, その 民をことごとく 率い, エデレイ で 戰おうとして 出迎えた.
  4. 主は モ ― セ に 言われた, 「彼を 恐れてはならない. わたしは 彼とその 民とその 地とを, ことごとくあなたの 手にわたす. あなたは ヘシボン に 住んでいた アモリ びとの 王 シホン にしたように 彼にもするであろう 」.
  5. そこで 彼とその 子とすべての 民とを, ひとり 殘らず 擊ち 殺して, その 地を 占領した.
 

  - 3월 21일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >