다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 8일 (2)

 

누가복음 12:35-12:59

예수님은 세 가지의 비유를 통해, 주의 재림의 때가 언제인지 알 수 없으므로 항상 깨어 있어서 주의 재림을 맞을 준비를 하라고 교훈하셨다. 복음으로 말미암아 신자와 불신자 사이에 갈등이 심할 것을 말씀하신 예수님은 종말의 때가 오기 전에 회개하여 심판을 면하라고 말씀하셨다.
 
  재림에 대한 준비(12:35-12:59)    
 
  1. 허리에 띠를 띠고 등불을 켜고 서 있으라
  2. 너희는 마치 그 주인이 혼인 집에서 돌아와 문을 두드리면 곧 열어 주려고 기다리는 사람과 같이 되라
  3. 주인이 와서 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 띠를 띠고 그 종들을 자리에 앉히고 나아와 수종들리라
  4. 주인이 혹 이경에나 혹 삼경에 이르러서도 종들이 그같이 하고 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다
  5. 너희도 아는 바니 집 주인이 만일 도둑이 어느 때에 이를 줄 알았더라면 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라
  1. 「腰に 帶を 締め, ともし 火をともしていなさい.
  2. 主人が 婚宴から 歸って 來て 戶をたたくとき, すぐに 開けようと 待っている 人のようにしていなさい.
  3. 主人が 歸って 來たとき, 目を 覺ましているのを 見られる 僕たちは 幸いだ. はっきり 言っておくが, 主人は 帶を 締めて, この 僕たちを 食事の 席に 着かせ, そばに 來て 給仕してくれる.
  4. 主人が 眞夜中に 歸っても, 夜明けに 歸っても, 目を 覺ましているのを 見られる 僕たちは 幸いだ.
  5. このことをわきまえていなさい. 家の 主人は, 泥棒がいつやって 來るかを 知っていたら, 自分の 家に 押し 入らせはしないだろう.
  1. 그러므로 너희도 준비하고 있으라 생각하지 않은 때에 인자가 오리라 하시니라
  2. 베드로가 여짜오되 주께서 이 비유를 우리에게 하심이니이까 모든 사람에게 하심이니이까
  3. 주께서 이르시되 지혜 있고 진실한 청지기가 되어 주인에게 그 집 종들을 맡아 때를 따라 양식을 나누어 줄 자가 누구냐
  4. 주인이 이를 때에 그 종이 그렇게 하는 것을 보면 그 종은 복이 있으리로다
  5. 내가 참으로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 그에게 맡기리라
  1. あなたがたも 用意していなさい. 人の 子は 思いがけない 時に 來るからである. 」
  2. そこで ペトロ が, 「主よ, このたとえはわたしたちのために 話しておられるのですか. それとも, みんなのためですか 」と 言うと,
  3. 主は 言われた. 「主人が 召し 使いたちの 上に 立てて, 時間どおりに 食べ 物を 分配させることにした 忠實で 賢い 管理人は, いったいだれであろうか.
  4. 主人が 歸って 來たとき, 言われたとおりにしているのを 見られる 僕は 幸いである.
  5. 確かに 言っておくが, 主人は 彼に 全財産を 管理させるにちがいない.
  1. 만일 그 종이 마음에 생각하기를 주인이 더디 오리라 하여 남녀 종들을 때리며 먹고 마시고 취하게 되면
  2. 생각하지 않은 날 알지 못하는 시각에 그 종의 주인이 이르러 엄히 때리고 신실하지 아니한 자의 받는 벌에 처하리니
  3. 주인의 뜻을 알고도 준비하지 아니하고 그 뜻대로 행하지 아니한 종은 많이 맞을 것이요
  4. 알지 못하고 맞을 일을 행한 종은 적게 맞으리라 무릇 많이 받은 자에게는 많이 요구할 것이요 많이 맡은 자에게는 많이 달라 할 것이니라
  5. 내가 불을 에 던지러 왔노니 이 불이 이미 붙었으면 내가 무엇을 원하리요
  1. しかし, もしその 僕が, 主人の 歸りは 遲れると 思い, 下男や 女中を 毆ったり, 食べたり 飮んだり, 醉うようなことになるならば,
  2. その 僕の 主人は 予想しない 日, 思いがけない 時に 歸って 來て, 彼を 嚴しく 罰し, 不忠實な 者たちと 同じ 目に 遭わせる.
  3. 主人の 思いを 知りながら 何も 準備せず, あるいは 主人の 思いどおりにしなかった 僕は, ひどく 鞭打たれる.
  4. しかし, 知らずにいて 鞭打たれるようなことをした 者は, 打たれても 少しで 濟む. すべて 多く 與えられた 者は, 多く 求められ, 多く 任された 者は, に 多く 要求される. 」
  5. 「わたしが 來たのは, 地上に 火を 投ずるためである. その 火が 旣に 燃えていたらと, どんなに 願っていることか.
  1. 나는 받을 세례가 있으니 그것이 이루어지기까지 나의 답답함이 어떠하겠느냐
  2. 내가 세상에 화평을 주려고 온 줄로 아느냐 내가 너희에게 이르노니 아니라 도리어 분쟁하게 하려 함이로라
  3. 이 후부터 한 집에 다섯 사람이 있어 분쟁하되 셋이 둘과, 둘이 셋과 하리니
  4. 아버지가 아들과, 아들이 아버지와, 어머니가 딸과, 딸이 어머니와, 시어머니가 며느리와, 며느리가 시어머니와 분쟁하리라 하시니라
  5. 또 무리에게 이르시되 너희가 구름이 서쪽에서 이는 것을 보면 곧 말하기를 소나기가 오리라 하나니 과연 그러하고
  1. しかし, わたしには 受けねばならない 洗禮がある. それが 終わるまで, わたしはどんなに 苦しむことだろう.
  2. あなたがたは, わたしが 地上に 平和をもたらすために 來たと 思うのか. そうではない. 言っておくが, むしろ 分裂だ.
  3. 今から 後, 一つの 家に 五人いるならば, 三人は 二人と, 二人は 三人と 對立して 分かれるからである.
  4. 父は 子と, 子は 父と, /母は 娘と, 娘は 母と, /しゅうとめは 嫁と, 嫁はしゅうとめと, /對立して 分かれる. 」
  5. イエス はまた 群衆にも 言われた. 「あなたがたは, が 西に 出るのを 見るとすぐに, 『にわか 雨になる 』と 言う. 實際そのとおりになる.
  1. 남풍이 부는 것을 보면 말하기를 심히 더우리라 하나니 과연 그러하니라
  2. 외식하는 자여 너희가 천지의 기상은 분간할 줄 알면서 어찌 이 시대는 분간하지 못하느냐
  3. 어찌하여 옳은 것을 스스로 판단하지 아니하느냐
  4. 네가 너를 고발하는 자와 함께 법관에게 갈 때에 길에서 화해하기를 힘쓰라 그가 너를 재판장에게 끌어 가고 재판장이 너를 옥졸에게 넘겨 주어 옥졸이 옥에 가둘까 염려하라
  5. 네게 이르노니 한 푼이라도 남김이 없이 갚지 아니하고서는 결코 거기서 나오지 못하리라 하시니라
  1. また, 風が 吹いているのを 見ると, 『暑くなる 』と 言う. 事實そうなる.
  2. 僞善者よ, このように 空や 地の 模樣を 見分けることは 知っているのに, どうして 今の 時を 見分けることを 知らないのか. 」
  3. 「あなたがたは, 何が 正しいかを, どうして 自分で 判斷しないのか.
  4. あなたを 訴える 人と 一緖に 役人のところに 行くときには, 途中でその 人と 仲直りするように 努めなさい. さもないと, その 人はあなたを 裁判官のもとに 連れて 行き, 裁判官は 看守に 引き 渡し, 看守は 牢に 投げ ¿む.
  5. 言っておくが, 最後の 一 レプトン を 返すまで, 決してそこから 出ることはできない. 」
 

  - 4월 8일 목록 -- 신명기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >