다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 7일 (2)

 

요한복음 5:1-5:29

안식일에 베데스다 연못가의 38년 된 병자를 치유하신 예수님은 안식일을 범했다고 핍박하는 바리새인들에게 자신이 하나님과 동등한 신성을 지닌 분임을 증거하셨다.
 
  38년 된 병자 치유(5:1-5:18)    
 
  1. 그 후에 유대인의 명절이 되어 예수께서 예루살렘에 올라가시니라
  2. 예루살렘에 있는 양문 곁에 히브리 말로 베데스다라 하는 못이 있는데 거기 행각 다섯이 있고
  3. 그 안에 많은 병자, 맹인, 다리 저는 사람, 혈기 마른 사람들이 누워 [의 움직임을 기다리니
  4. 이는 천사가 가끔 못에 내려와 을 움직이게 하는데 움직인 후에 먼저 들어가는 자는 어떤 병에 걸렸든지 낫게 됨이러라]
  5. 거기 서른여덟 해 된 병자가 있더라
  1. Some time later, Jesus went up to Jerusalem for a feast of the Jews.
  2. Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda and which is surrounded by five covered colonnades.
  3. Here a great number of disabled people used to lie--the blind, the lame, the paralyzed.
  4. One who was there had been an invalid for thirty-eight years.
  1. 예수께서 그 누운 것을 보시고 병이 벌써 오래된 줄 아시고 이르시되 네가 낫고자 하느냐
  2. 병자가 대답하되 주여 이 움직일 때에 나를 못에 넣어 주는 사람이 없어 내가 가는 동안에 다른 사람이 먼저 내려가나이다
  3. 예수께서 이르시되 일어나 네 자리를 들고 걸어가라 하시니
  4. 그 사람이 곧 나아서 자리를 들고 걸어가니라 이 날은 안식일이니
  5. 유대인들이 병 나은 사람에게 이르되 안식일인데 네가 자리를 들고 가는 것이 옳지 아니하니라
  1. When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, "Do you want to get well?"
  2. "Sir," the invalid replied, "I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me."
  3. Then Jesus said to him, "Get up! Pick up your mat and walk."
  4. At once the man was cured; he picked up his mat and walked. The day on which this took place was a Sabbath,
  5. and so the Jews said to the man who had been healed, "It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat."
  1. 대답하되 나를 낫게 한 그가 자리를 들고 걸어가라 하더라 하니
  2. 그들이 묻되 너에게 자리를 들고 걸어가라 한 사람이 누구냐 하되
  3. 고침을 받은 사람은 그가 누구인지 알지 못하니 이는 거기 사람이 많으므로 예수께서 이미 피하셨음이라
  4. 그 후에 예수께서 성전에서 그 사람을 만나 이르시되 보라 네가 나았으니 더 심한 것이 생기지 않게 다시는 죄를 범하지 말라 하시니
  5. 그 사람이 유대인들에게 가서 자기를 고친 이는 예수라 하니라
  1. But he replied, "The man who made me well said to me, 'Pick up your mat and walk.' "
  2. So they asked him, "Who is this fellow who told you to pick it up and walk?"
  3. The man who was healed had no idea who it was, for Jesus had slipped away into the crowd that was there.
  4. Later Jesus found him at the temple and said to him, "See, you are well again. Stop sinning or something worse may happen to you."
  5. The man went away and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
  1. 그러므로 안식일에 이러한 일을 행하신다 하여 유대인들이 예수를 박해하게 된지라
  2. 예수께서 그들에게 이르시되 내 아버지께서 이제까지 일하시니 나도 일한다 하시매
  3. 유대인들이 이로 말미암아 더욱 예수를 죽이고자 하니 이는 안식일을 범할 뿐만 아니라 하나님을 자기의 친 아버지라 하여 자기를 하나님과 동등으로 삼으심이러라
  1. So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jews persecuted him.
  2. Jesus said to them, "My Father is always at his work to this very day, and I, too, am working."
  3. For this reason the Jews tried all the harder to kill him; not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God.
 
  영생에 대한 교훈(5:19-5:29)    
 
  1. 그러므로 예수께서 그들에게 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 아들이 아버지께서 하시는 일을 보지 않고는 아무 것도 스스로 할 수 없나니 아버지께서 행하시는 그것을 아들도 그와 같이 행하느니라
  2. 아버지께서 아들을 사랑하사 자기가 행하시는 것을 다 아들에게 보이시고 또 그보다 더 큰 일을 보이사 너희로 놀랍게 여기게 하시리라
  3. 아버지께서 죽은 자들을 일으켜 살리심 같이 아들도 자기가 원하는 자들을 살리느니라
  4. 아버지께서 아무도 심판하지 아니하시고 심판을 다 아들에게 맡기셨으니
  5. 이는 모든 사람으로 아버지공경하는 것 같이 아들을 공경하게 하려 하심이라 아들을 공경하지 아니하는 자는 그를 보내신 아버지공경하지 아니하느니라
  1. Jesus gave them this answer: "I tell you the truth, the Son can do nothing by himself; he can do only what he sees his Father doing, because whatever the Father does the Son also does.
  2. For the Father loves the Son and shows him all he does. Yes, to your amazement he will show him even greater things than these.
  3. For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom he is pleased to give it.
  4. Moreover, the Father judges no one, but has entrusted all judgment to the Son,
  5. that all may honor the Son just as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father, who sent him.
  1. 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 내 말을 듣고 또 나 보내신 이를 믿는 자는 영생을 얻었고 심판에 이르지 아니하나니 사망에서 생명으로 옮겼느니라
  2. 진실로 진실로 너희에게 이르노니 죽은 자들이 하나님의 아들의 음성을 들을 때가 오나니 곧 이 때라 듣는 자는 살아나리라
  3. 아버지께서 자기 속에 생명이 있음 같이 아들에게도 생명을 주어 그 속에 있게 하셨고
  4. 또 인자됨으로 말미암아 심판하는 권한을 주셨느니라
  5. 이를 놀랍게 여기지 말라 무덤 속에 있는 자가 다 그의 음성을 들을 때가 오나니
  1. "I tell you the truth, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life.
  2. I tell you the truth, a time is coming and has now come when the dead will hear the voice of the Son of God and those who hear will live.
  3. For as the Father has life in himself, so he has granted the Son to have life in himself.
  4. And he has given him authority to judge because he is the Son of Man.
  5. "Do not be amazed at this, for a time is coming when all who are in their graves will hear his voice
  1. 선한 일을 행한 자는 생명의 부활로, 악한 일을 행한 자는 심판의 부활로 나오리라
  1. and come out--those who have done good will rise to live, and those who have done evil will rise to be condemned.
 
  행각(行閣, 5:2)  지붕이 달린 정자  

  - 5월 7일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >