다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 16일 (1)

 

사무엘상 9:1-10:27

하나님께서는 베냐민 지파 기스의 아들 사울을 이스라엘의 첫 왕으로 선택하시고 사울과 사무엘을 대면케 하셨다. 사무엘은 사울에게 기름을 부어 그가 왕으로 선택된 사실을 알렸다. 전체 이스라엘 온 백성이 모인 미스바에서 사울은 제비 뽑기를 통해 왕으로 선출되었다.
 
  왕으로 선택된 사울(9:1-9:27)    
 
  1. 베냐민 지파에 기스라 이름하는 유력한 사람이 있으니 그는 아비엘의 아들이요 스롤의 손자요 베고랏의 증손이요 아비아의 현손이며 베냐민 사람이더라
  2. 기스에게 아들이 있으니 그의 이름은 사울이요 준수한 소년이라 이스라엘 자손 중에 그보다 더 준수한 자가 없고 키는 모든 백성보다 어깨 위만큼 더 컸더라
  3. 사울아버지 기스가 암나귀들을 잃고 그의 아들 사울에게 이르되 너는 일어나 한 사환을 데리고 가서 암나귀들을 찾으라 하매
  4. 그가 에브라임 산지와 살리사 땅으로 두루 다녀 보았으나 찾지 못하고 사알림 땅으로 두루 다녀 보았으나 그 곳에는 없었고 베냐민 사람의 땅으로 두루 다녀 보았으나 찾지 못하니라
  5. 그들이 땅에 이른 때에 사울이 함께 가던 사환에게 이르되 돌아가자 내 아버지께서 암나귀 생각은 고사하고 우리를 위하여 걱정하실까 두려워하노라 하니
  1. ベニヤミン 族に 一人の 男がいた. 名を キシュ といい, 家系をさかのぼると, アビエル , ツェロル , ベコラト , ベニヤミン 人の アフィア に 至り, 勇敢な 男であった.
  2. 彼には 名を サウル という 息子があった. 美しい 若者で, 彼の 美しさに 及ぶ 者は イスラエル にはだれもいなかった. 民のだれよりも 肩から 上の 分だけ 背が 高かった.
  3. あるとき, サウル の 父 キシュ のろばが 數頭, 姿を 消した. キシュ はその 子 サウル に 言いつけた. 「若い 者を 一人連れて, ろばを 搜しに 行ってくれ. 」
  4. 彼は エフライム の 山地を 越え, シャリシャ の 地を 過ぎて 行ったが, ろばを 見つけ 出せず, シャアリム の 地を 越えてもそこにはおらず, ベニヤミン の 地を 越えても 見つけ 出せなかった.
  5. ツフ の 地に 來たとき, サウル は 供の 若者に 言った. 「さあ, もう 歸ろう. 父が, ろばはともかくとして, わたしたちを 氣遣うといけない. 」
  1. 그가 대답하되 보소서 이 성읍에 하나님의 사람이 있는데 존경을 받는 사람이라 그가 말한 것은 반드시 다 응하나니 그리로 가사이다 그가 혹 우리가 갈 을 가르쳐 줄까 하나이다 하는지라
  2. 사울이 그의 사환에게 이르되 우리가 가면 그 사람에게 무엇을 드리겠느냐 우리 주머니에 먹을 것이 다하였으니 하나님의 사람에게 드릴 예물이 없도다 무엇이 있느냐 하니
  3. 사환이 사울에게 다시 대답하여 이르되 보소서 내 에 은 한 세겔의 사분의 일이 있으니 하나님의 사람에게 드려 우리 을 가르쳐 달라 하겠나이다 하더라
  4. (옛적 이스라엘에 사람이 하나님께 가서 물으려 하면 말하기를 선견자에게로 가자 하였으니 지금 선지자라 하는 자를 옛적에는 선견자라 일컬었더라)
  5. 사울이 그의 사환에게 이르되 네 말이 옳다 가자 하고 그들이 하나님의 사람이 있는 성읍으로 가니라
  1. 若者は 答えた. 「ちょうどこの 町に 神の 人がおられます. 尊敬されている 人で, その 方のおっしゃることは, 何でもそのとおりになります. その 方を 訪ねてみましょう. 恐らくわたしたちの 進むべき について, 何か 告げてくださるでしょう. 」
  2. サウル は 若者に 言った. 「訪ねるとしても, その 人に 何を 持參できよう. 袋に パン はもうないし, 神の 人に 持參する 手土産はない. 何か 殘っているか. 」
  3. 若者はまた サウル に 答えて 言った. 「御覽ください. ここに 四分の 一 シェケル の 銀があります. これを 神の 人に 差し 上げて, どうしたらよいのか 敎えていただきましょう. 」
  4. 昔, イスラエル では 神託を 求めに 行くとき, 先見者のところへ 行くと 言った. 今日の 預言者を 昔は 先見者と 呼んでいた.
  5. サウル は 若者に 言った. 「それはいい. さあ 行こう. 」彼らは 神の 人がいる 町に 向かった.
  1. 그들이 성읍을 향한 비탈길로 올라가다가 으러 나오는 소녀들을 만나 그들에게 묻되 선견자가 여기 있느냐 하니
  2. 그들이 대답하여 이르되 있나이다 보소서 그가 당신보다 앞서 갔으니 빨리 가소서 백성이 오늘 산당에서 제사를 드리므로 그가 오늘 성읍에 들어오셨나이다
  3. 당신들이 성읍으로 들어가면 그가 먹으러 산당에 올라가기 전에 곧 만나리이다 그가 오기 전에는 백성이 먹지 아니하나니 이는 그가 제물을 축사한 후에야 청함을 받은 자가 먹음이니이다 그러므로 지금 올라가소서 곧 그를 만나리이다 하는지라
  4. 그들이 성읍으로 올라가서 그리로 들어갈 때에 사무엘이 마침 산당으로 올라가려고 마주 나오더라
  5. 사울이 오기 전날에 여호와께서 사무엘에게 알게 하여 이르시되
  1. 町に 通じる 坂を 上って 行くと, 水くみに 出て 來た 娘たちに 出會った. 彼らは 彼女たちに 尋ねた. 「ここに 先見者がおられますか. 」
  2. 娘たちは 答えて 言った. 「はい, おられます. この 先です. お 急ぎなさい. 今日, この 町に 來られたのです. 聖なる 高台で 民のためにいけにえがささげられるのは 今日なのです.
  3. 町に 入るとすぐ, あの 方に 會えるでしょう. あの 方は 食事のために 聖なる 高台に 上られるところです. 人¿は, あの 方が 來られるまでは 食べません. あの 方がいけにえを 祝福してくださるからです. 祝福が 終わると, 招かれた 者が 食べるのです. 今上って 行けば, すぐにあの 方に 會えるでしょう. 」
  4. 二人が 町に 上り, 町の 中に 入って 行こうとしたとき, サムエル も 聖なる 高台に 上ろうと 向こうからやって 來た.
  5. サウル が 來る 前, 主は サムエル の 耳にこう 告げておかれた.
  1. 내일 이맘 때에 내가 베냐민 땅에서 한 사람을 네게로 보내리니 너는 그에게 기름을 부어 내 백성 이스라엘의 지도자로 삼으라 그가 내 백성을 블레셋 사람들의 에서 구원하리라 내 백성의 부르짖음이 내게 상달되었으므로 내가 그들을 돌보았노라 하셨더니
  2. 사무엘사울을 볼 때에 여호와께서 그에게 이르시되 보라 이는 내가 네게 말한 사람이니 이가 내 백성을 다스리리라 하시니라
  3. 사울이 성문 안 사무엘에게 나아가 이르되 선견자의 집이 어디인지 청하건대 내게 가르치소서 하니
  4. 사무엘사울에게 대답하여 이르되 내가 선견자이니라 너는 내 앞서 산당으로 올라가라 너희가 오늘 나와 함께 먹을 것이요 아침에는 내가 너를 보내되 네 마음에 있는 것을 다 네게 말하리라
  5. 사흘 전에 잃은 네 암나귀들을 염려하지 말라 찾았느니라 온 이스라엘이 사모하는 자가 누구냐 너와 네 아버지의 온 집이 아니냐 하는지라
  1. 「明日の 今ごろ, わたしは 一人の 男を ベニヤミン の 地からあなたのもとに 遣わす. あなたは 彼に 油を 注ぎ, わたしの 民 イスラエル の 指導者とせよ. この 男がわたしの 民を ペリシテ 人の 手から 救う. 民の 叫び 聲はわたしに 屆いたので, わたしは 民を 顧みる. 」
  2. サムエル が サウル に 會うと, 主は 彼に 告げられた. 「わたしがあなたに 言ったのはこの 男のことだ. この 男がわたしの 民を 支配する. 」
  3. 城門の 中で サウル は サムエル に 近づいて, 彼に 言った. 「お 尋ねしますが, 先見者の 家はどこでしょうか. 」
  4. サムエル は サウル に 答えた. 「わたしが 先見者です. 先に 聖なる 高台へ 上って 行きなさい. 今日はわたしと 一緖に 食事をしてください. 明朝, あなたを 送り 出すとき, あなたの 心にかかっていることをすべて 說明します.
  5. 三日前に 姿を 消したろばのことは, 一切, 心にかける 必要はありません. もう 見つかっています. 全 イスラエル の 期待は 誰にかかっているとお 思いですか. あなたにです. そして, あなたの 父の 全家にです. 」
  1. 사울이 대답하여 이르되 나는 이스라엘 지파의 가장 작은 지파 베냐민 사람이 아니니이까 또 나의 가족베냐민 지파 모든 가족 중에 가장 미약하지 아니하니이까 당신이 어찌하여 내게 이같이 말씀하시나이까 하니
  2. 사무엘사울과 그의 사환을 인도하여 객실로 들어가서 청한 자 중 상석에 앉게 하였는데 객은 삼십 명 가량이었더라
  3. 사무엘이 요리인에게 이르되 내가 네게 주며 네게 두라고 말한 그 부분을 가져오라
  4. 요리인이 넓적다리와 그것에 붙은 것을 가져다가 사울 앞에 놓는지라 사무엘이 이르되 보라 이는 두었던 것이니 네 앞에 놓고 먹으라 내가 백성을 청할 때부터 너를 위하여 이것을 두고 이 때를 기다리게 하였느니라 그 사울사무엘과 함께 먹으니라
  5. 그들이 산당에서 내려 성읍에 들어가서는 사무엘사울과 함께 지붕에서 담화하고
  1. サウル は 答えて 言った. 「わたしは イスラエル で 最も 小さな 部族 ベニヤミン の 者ですし, その ベニヤミン でも 最小の 一族の 者です. どんな 理由でわたしにそのようなことを 言われるのですか. 」
  2. サムエル は サウル と 從者を 廣に 導き, 招かれた 人¿の 上座に 席を 與えた. 三十人ほどの 人が 招かれていた.
  3. サムエル は 料理人に 命じた. 「取り 分けておくようにと, 渡しておいた 分を 出しなさい. 」
  4. 料理人は 腿肉と 脂尾を 取り 出し, サウル の 前に 差し 出した. サムエル は 言った. 「お 出ししたのは 取り 分けておいたものです. 取っておあがりなさい. 客人をお 呼びしてあると 人¿に 言って, この 時まであなたに 取っておきました. 」この , サウル は サムエル と 共に 食事をした.
  5. 聖なる 高台から 町に 下ると, サムエル は サウル と 屋上で 話し 合った.
  1. 그들이 일찍이 일어날새 동틀 때쯤이라 사무엘이 지붕에서 사울을 불러 이르되 일어나라 내가 너를 보내리라 하매 사울이 일어나고 그 두 사람 사울사무엘이 함께 밖으로 나가서
  2. 성읍 끝에 이르매 사무엘사울에게 이르되 사환에게 우리를 앞서게 하라 하니라 사환이 앞서가므로 또 이르되 너는 이제 잠깐 서 있으라 내가 하나님의 말씀을 네게 들려 주리라 하더라
  1. 彼らは 朝早く 起きた. 夜が 明けると, サムエル は 屋上の サウル を 呼んで 言った. 「起きなさい. お 見送りします. 」 サウル は 起きて, サムエル と 一緖に 外に 出た.
  2. 町外れまで 下って 來ると, サムエル は サウル に 言った. 「從者に, 我¿より 先に 行くよう 命じ, あなたはしばらくここにいてください. 神の 言葉をあなたにお 聞かせします. 」從者は 先に 行った.
 
  사울의 즉위(10:1-10:27)    
 
  1. 이에 사무엘이 기름병을 가져다가 사울의 머리에 붓고 입맞추며 이르되 여호와께서 네게 기름을 부으사 그의 기업의 지도자로 삼지 아니하셨느냐
  2. 네가 오늘 나를 떠나가다가 베냐민 경계 셀사에 있는 라헬의 묘실 곁에서 두 사람을 만나리니 그들이 네게 이르기를 네가 찾으러 갔던 암나귀들을 찾은지라 네 아버지가 암나귀들의 염려는 놓았으나 너희로 말미암아 걱정하여 이르되 내 아들을 위하여 어찌하리요 하더라 할 것이요
  3. 네가 거기서 더 나아가서 다볼 상수리나무에 이르면 거기서 하나님을 뵈오려고 벧엘로 올라가는 세 사람을 만나리니 한 사람은 염소 새끼 셋을 이끌었고 한 사람은 떡 세 덩이를 가졌고 한 사람은 포도주가죽부대를 가진 자라
  4. 그들이 네게 문안하고 떡 두 덩이를 주겠고 너는 그의 에서 받으리라
  5. 그 후에 네가 하나님의 산에 이르리니 그 곳에는 블레셋 사람들의 영문이 있느니라 네가 그리로 가서 그 성읍으로 들어갈 때에 선지자의 무리가 산당에서부터 비파와 소고와 저와 수금을 앞세우고 예언하며 내려오는 것을 만날 것이요
  1. サムエル は 油の 壺を 取り, サウル の 頭に 油を 注ぎ, 彼に 口づけして, 言った. 「主があなたに 油を 注ぎ, 御自分の 嗣業の 民の 指導者とされたのです.
  2. 今日, あなたがわたしのもとを 去って 行くと, ベニヤミン 領の ツェルツァ にある ラケル の 墓の 脇で 二人の 男に 出會います. 二人はあなたに 言うでしょう. 『あなたが 見つけようと 出かけて 行ったろばは 見つかりました. 父上はろばのことは 忘れ, 專らあなたたちのことを 氣遣って, 息子のためにどうしたらよいか, とおっしゃっています. 』
  3. また, そこから に 進み, タボル の ¿の 木まで 行くと, そこで, ベテル に 神を 拜みに 上る 三人の 男に 出會います. 一人は 子山羊三匹を 連れ, 一人は パン 三個を 持ち, 一人はぶどう 酒一袋を 持っています.
  4. あなたに ¿¿し, 二個の パン をくれますから, 彼らの 手から 受け 取りなさい.
  5. それから, ペリシテ 人の 守備隊がいる ギブア · エロヒム に 向かいなさい. 町に 入るとき, 琴, 太鼓, 笛, 竪琴を 持った 人¿を 先頭にして, 聖なる 高台から 下って 來る 預言者の 一團に 出會います. 彼らは 預言する 狀態になっています.
  1. 네게는 여호와의 이 크게 임하리니 너도 그들과 함께 예언을 하고 변하여 새 사람이 되리라
  2. 이 징조가 네게 임하거든 너는 기회를 따라 행하라 하나님이 너와 함께 하시느니라
  3. 너는 나보다 앞서 길갈로 내려가라 내가 네게로 내려가서 번제와 화목제를 드리리니 내가 네게 가서 네가 행할 것을 가르칠 때까지 칠 일 동안 기다리라
  4. 그가 사무엘에게서 떠나려고 몸을 돌이킬 때에 하나님이 새 마음을 주셨고 그 그 징조도 다 응하니라
  5. 그들이 산에 이를 때에 선지자의 무리가 그를 접하고 하나님이 사울에게 크게 임하므로 그가 그들 중에서 예언을 하니
  1. 主の があなたに 激しく 降り, あなたも 彼らと 共に 預言する 狀態になり, あなたは 別人のようになるでしょう.
  2. これらのしるしがあなたに 降ったら, しようと 思うことは 何でもしなさい. 神があなたと 共におられるのです.
  3. わたしより 先に ギルガル に 行きなさい. わたしもあなたのもとに 行き, 燒き 盡くす 獻げ 物と, 和解の 獻げ 物をささげましょう. わたしが 着くまで 七日, 待ってください. なすべきことを 敎えましょう. 」
  4. サウル が サムエル と 別れて 歸途についたとき, 神は サウル の 心を 新たにされた. 以上のしるしはすべてその に 起こった.
  5. ギブア に 入ると, 預言者の 一團が 彼を 迎え, 神の が 彼に 激しく 降り, サウル は 彼らのただ 中で 預言する 狀態になった.
  1. 전에 사울을 알던 모든 사람들이 사울이 선지자들과 함께 예언함을 보고 서로 이르되 기스의 아들에게 무슨 일이 일어났느냐 사울도 선지자들 중에 있느냐 하고
  2. 그 곳의 어떤 사람은 말하여 이르되 그들의 아버지가 누구냐 한지라 그러므로 속담이 되어 이르되 사울도 선지자들 중에 있느냐 하더라
  3. 사울이 예언하기를 마치고 산당으로 가니라
  4. 사울의 숙부가 사울과 그의 사환에게 이르되 너희가 어디로 갔더냐 사울이 이르되 암나귀들을 찾다가 찾지 못하므로 사무엘에게 갔었나이다 하니
  5. 사울의 숙부가 이르되 청하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 말하라 하니라
  1. 以前から サウル を 知っていた 者はだれでも, 彼が 預言者と 一緖になって 預言するのを 見て, 互いに 言った. 「キシュ の 息子に 何が 起こったのだ. サウル もまた 預言者の 仲か. 」
  2. そこにいた 一人がそれを 受けて 言った. 「この 人たちの 父は 一體誰だろう. 」こうしてそれは, 「サウル もまた 預言者の 仲か 」ということわざになった.
  3. サウル は 預言する 狀態からさめると, 聖なる 高台へ 行った.
  4. サウル のおじが サウル と 從者に 言った. 「お 前たちはどこへ 行っていたのだ. 」 サウル は 答えた. 「ろばを 搜しに 行きましたが, 見つからなかったので, サムエル のもとに 行きました. 」
  5. サウル のおじは 言った. 「サムエル がお 前たちに 何と 言ったか, 話しなさい. 」
  1. 사울이 그의 숙부에게 말하되 그가 암나귀들을 찾았다고 우리에게 분명히 말하더이다 하고 사무엘이 말하던 나라의 일은 말하지 아니하니라
  2. 사무엘이 백성을 미스바로 불러 여호와 앞에 모으고
  3. 이스라엘 자손에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시기를 내가 이스라엘애굽에서 인도하여 내고 너희를 애굽인의 과 너희를 압제하는 모든 나라에서 건져내었느니라 하셨거늘
  4. 너희는 너희를 모든 재난과 고통 중에서 친히 구원하여 내신 너희의 하나님을 오늘 버리고 이르기를 우리 위에 왕을 세우라 하는도다 그런즉 이제 너희의 지파대로 천 명씩 여호와 앞에 나아오라 하고
  5. 사무엘이 이에 이스라엘 모든 지파를 가까이 오게 하였더니 베냐민 지파가 뽑혔고
  1. サウル はおじに 答えた. 「ろばは 見つかったと 敎えてくれました. 」だが サウル は, サムエル の 語った 王位のことについては, おじに 話さなかった.
  2. サムエル は ミツパ で 主のもとに 民を 呼び 集めた.
  3. 彼は イスラエル の 人¿に 告げた. 「イスラエル の 神, 主は 仰せになる. 『イスラエル を エジプト から 導き 上ったのはわたしだ. わたしがあなたたちを エジプト の 手から 救い 出し, あなたたちを 壓迫するすべての 王からも 救い 出した 』と.
  4. しかし, あなたたちは 今日, あらゆる 災難や 苦難からあなたたちを 救われたあなたたちの 神を 退け, 『我らの 上に 王を 立ててください 』と 主に 願っている. よろしい, 部族ごと, 氏族ごとに 主の 御前に 出なさい. 」
  5. サムエル は イスラエル の 全部族を 呼び 寄せた. ベニヤミン 族がくじで 選び 出された.
  1. 베냐민 지파를 그들의 가족별로 가까이 오게 하였더니 마드리가족이 뽑혔고 그 중에서 기스의 아들 사울이 뽑혔으나 그를 찾아도 찾지 못한지라
  2. 그러므로 그들이 또 여호와께 묻되 그 사람이 여기 왔나이까 여호와께서 대답하시되 그가 짐보따리들 사이에 숨었느니라 하셨더라
  3. 그들이 달려 가서 거기서 그를 데려오매 그가 백성 중에 서니 다른 사람보다 어깨 위만큼 컸더라
  4. 사무엘이 모든 백성에게 이르되 너희는 여호와께서 택하신 자를 보느냐 모든 백성 중에 짝할 이가 없느니라 하니 모든 백성이 왕의 만세를 외쳐 부르니라
  5. 사무엘나라의 제도를 백성에게 말하고 책에 기록하여 여호와 앞에 두고 모든 백성을 각기 집으로 보내매
  1. そこで ベニヤミン 族を 氏族ごとに 呼び 寄せた. マトリ の 氏族がくじで 選び 出され, 次に キシュ の 息子 サウル がくじで 選び 出された. 人¿は 彼を 搜したが, 見つからなかった.
  2. そこで, 主に 伺いを 立てた. 「その 人はここに 來ているのですか. 」主は 答えられた. 「見よ, 彼は 荷物の に 隱れている. 」
  3. 人¿は 走って 行き, そこから 彼を 連れて 來た. サウル が 民の 眞ん 中に 立つと, 民のだれよりも 肩から 上の 分だけ 背が 高かった.
  4. サムエル は 民全體に 言った. 「見るがいい, 主が 選ばれたこの 人を. 民のうちで 彼に 及ぶ 者はいない. 」民は 全員, 喜び 叫んで 言った. 「王樣万歲. 」
  5. サムエル は 民に 王の 權能について 話し, それを 書に 記して 主の 御前に 納めた. それから, サムエル はすべての 民をそれぞれの 家に 歸した.
  1. 사울기브아 자기 집으로 갈 때에 마음이 하나님께 감동된 유력한 자들과 함께 갔느니라
  2. 어떤 불량배는 이르되 이 사람이 어떻게 우리를 구원하겠느냐 하고 멸시하며 예물을 바치지 아니하였으나 그는 잠잠하였더라
  1. サウル も ギブア の 自分の 家に 向かった. 神に 心を 動かされた 勇士たちは, サウル に 從った.
  2. しかしならず 者は, 「こんな 男に 我¿が 救えるか 」と 言い 合って 彼を 侮り, 贈り 物を 持って 行かなかった. だが サウル は 何も 言わなかった.
 
  통할(統轄, 9:17)  모두 거느려서 관할함  
  영문(營門, 10:5)  수비대  

  - 5월 16일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >