다국어성경 HolyBible
만남의 장, 12회 끌림 행사

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 20일 (1)

 

사무엘상 17:1-17:58

블레셋과의 전쟁이 벌어지자 다윗의 형들이 사울을 따라 전투에 참여했다. 아버지의 심부름으로 싸움터에 간 다윗은 골리앗을 두려워하는 이스라엘 군인들 대신 골리앗과 대결하여 그를 죽임으로써 이스라엘을 승리로 이끌었다.
 
  골리앗을 죽인 다윗(17:1-17:58)    
 
  1. 블레셋 사람들이 그들의 군대를 모으고 싸우고자 하여 유다에 속한 소고에 모여 소고아세가 사이의 에베스담밈에 진 치매
  2. 사울이스라엘 사람들이 모여서 엘라 골짜기에 진 치고 블레셋 사람들을 대하여 전열을 벌였으니
  3. 블레셋 사람들은 이쪽 산에 섰고 이스라엘은 저쪽 산에 섰고 그 사이에는 골짜기가 있었더라
  4. 블레셋 사람들의 진영에서 싸움을 돋우는 자가 왔는데 그의 이름은 골리앗이요 가드 사람이라 그의 키는 여섯 규빗 한 뼘이요
  5. 머리에는 투구를 썼고 몸에는 비늘 갑옷을 입었으니 그 갑옷의 무게가 오천 세겔이며
  1. Now the Philistines gathered their forces for war and assembled at Socoh in Judah. They pitched camp at Ephes Dammim, between Socoh and Azekah.
  2. Saul and the Israelites assembled and camped in the Valley of Elah and drew up their battle line to meet the Philistines.
  3. The Philistines occupied one hill and the Israelites another, with the valley between them.
  4. A champion named Goliath, who was from Gath, came out of the Philistine camp. He was over nine feet tall.
  5. He had a bronze helmet on his head and wore a coat of scale armor of bronze weighing five thousand shekels ;
  1. 그의 다리에는 각반을 쳤고 어깨 사이에는 단창을 메었으니
  2. 그 창 자루는 베틀 채 같고 창 날은 철 육백 세겔이며 방패 든 자가 앞서 행하더라
  3. 그가 서서 이스라엘 군대를 향하여 외쳐 이르되 너희가 어찌하여 나와서 전열을 벌였느냐 나는 블레셋 사람이 아니며 너희는 사울의 신복이 아니냐 너희는 한 사람을 택하여 내게로 내려보내라
  4. 그가 나와 싸워서 나를 죽이면 우리가 너희의 종이 되겠고 만일 내가 이겨 그를 죽이면 너희가 우리의 종이 되어 우리를 섬길 것이니라
  5. 그 블레셋 사람이 또 이르되 내가 오늘 이스라엘의 군대를 모욕하였으니 사람을 보내어 나와 더불어 싸우게 하라 한지라
  1. on his legs he wore bronze greaves, and a bronze javelin was slung on his back.
  2. His spear shaft was like a weaver's rod, and its iron point weighed six hundred shekels. His shield bearer went ahead of him.
  3. Goliath stood and shouted to the ranks of Israel, "Why do you come out and line up for battle? Am I not a Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose a man and have him come down to me.
  4. If he is able to fight and kill me, we will become your subjects; but if I overcome him and kill him, you will become our subjects and serve us."
  5. Then the Philistine said, "This day I defy the ranks of Israel! Give me a man and let us fight each other."
  1. 사울과 온 이스라엘블레셋 사람의 이 말을 듣고 놀라 크게 두려워하니라
  2. 다윗은 유다 베들레헴 에브랏 사람 이새라 하는 사람의 아들이었는데 이새사울 당시 사람 중에 나이가 많아 늙은 사람으로서 여덟 아들이 있는 중
  3. 그 장성한 세 아들은 사울을 따라 싸움에 나갔으니 싸움에 나간 세 아들의 이름은 장자 엘리압이요 그 다음은 아비나답이요 셋째는 삼마
  4. 다윗은 막내라 장성한 세 사람은 사울을 따랐고
  5. 다윗사울에게로 왕래하며 베들레헴에서 그의 아버지을 칠 때에
  1. On hearing the Philistine's words, Saul and all the Israelites were dismayed and terrified.
  2. Now David was the son of an Ephrathite named Jesse, who was from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul's time he was old and well advanced in years.
  3. Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war: The firstborn was Eliab; the second, Abinadab; and the third, Shammah.
  4. David was the youngest. The three oldest followed Saul,
  5. but David went back and forth from Saul to tend his father's sheep at Bethlehem.
  1. 그 블레셋 사람이 사십 일을 조석으로 나와서 몸을 나타내었더라
  2. 이새가 그의 아들 다윗에게 이르되 지금 네 형들을 위하여 이 볶은 곡식에바와 이 떡 열 덩이를 가지고 진영으로 속히 가서 네 형들에게 주고
  3. 이 치즈 열 덩이를 가져다가 그들의 천부장에게 주고 네 형들의 안부를 살피고 증표를 가져오라
  4. 그 때에 사울과 그들과 이스라엘 모든 사람들은 엘라 골짜기에서 블레셋 사람들과 싸우는 중이더라
  5. 다윗이 아침에 일찍이 일어나서 지키는 자에게 맡기고 이새가 명령한 대로 가지고 가서 진영에 이른즉 마침 군대가 전장에 나와서 싸우려고 고함치며,
  1. For forty days the Philistine came forward every morning and evening and took his stand.
  2. Now Jesse said to his son David, "Take this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread for your brothers and hurry to their camp.
  3. Take along these ten cheeses to the commander of their unit. See how your brothers are and bring back some assurance from them.
  4. They are with Saul and all the men of Israel in the Valley of Elah, fighting against the Philistines."
  5. Early in the morning David left the flock with a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.
  1. 이스라엘블레셋 사람들이 전열을 벌이고 양군이 서로 대치하였더라
  2. 다윗이 자기의 짐을 짐 지키는 자의 에 맡기고 군대로 달려가서 형들에게 문안하고
  3. 그들과 함께 말할 때에 마침 블레셋 사람의 싸움 돋우는 가드 사람 골리앗이라 하는 자가 그 전열에서 나와서 전과 같은 말을 하매 다윗이 들으니라
  4. 이스라엘 모든 사람이 그 사람을 보고 심히 두려워하여 그 앞에서 도망하며
  5. 이스라엘 사람들이 이르되 너희가 이 올라 온 사람을 보았느냐 참으로 이스라엘을 모욕하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 왕이 많은 재물로 부하게 하고 그의 딸을 그에게 주고 그 아버지의 집을 이스라엘 중에서 세금을 면제하게 하시리라
  1. Israel and the Philistines were drawing up their lines facing each other.
  2. David left his things with the keeper of supplies, ran to the battle lines and greeted his brothers.
  3. As he was talking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual defiance, and David heard it.
  4. When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.
  5. Now the Israelites had been saying, "Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his father's family from taxes in Israel."
  1. 다윗이 곁에 서 있는 사람들에게 말하여 이르되 이 블레셋 사람을 죽여 이스라엘의 치욕을 제거하는 사람에게는 어떠한 대우를 하겠느냐 이 할례 받지 않은 블레셋 사람이 누구이기에 살아 계시는 하나님의 군대를 모욕하겠느냐
  2. 백성이 전과 같이 말하여 이르되 그를 죽이는 사람에게는 이러이러하게 하시리라 하니라
  3. 큰형 엘리압다윗이 사람들에게 하는 말을 들은지라 그가 다윗에게 노를 발하여 이르되 네가 어찌하여 이리로 내려왔느냐 들에 있는 들을 누구에게 맡겼느냐 나는 네 교만과 네 마음의 완악함을 아노니 네가 전쟁을 구경하러 왔도다
  4. 다윗이 이르되 내가 무엇을 하였나이까 어찌 이유가 없으리이까 하고
  5. 돌아서서 다른 사람을 향하여 전과 같이 말하매 백성이 전과 같이 대답하니라
  1. David asked the men standing near him, "What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?"
  2. They repeated to him what they had been saying and told him, "This is what will be done for the man who kills him."
  3. When Eliab, David's oldest brother, heard him speaking with the men, he burned with anger at him and asked, "Why have you come down here? And with whom did you leave those few sheep in the desert? I know how conceited you are and how wicked your heart is; you came down only to watch the battle."
  4. "Now what have I done?" said David. "Can't I even speak?"
  5. He then turned away to someone else and brought up the same matter, and the men answered him as before.
  1. 어떤 사람이 다윗이 한 말을 듣고 그것을 사울에게 전하였으므로 사울다윗을 부른지라
  2. 다윗사울에게 말하되 그로 말미암아 사람이 낙담하지 말 것이라 주의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다 하니
  3. 사울다윗에게 이르되 네가 가서 저 블레셋 사람과 싸울 수 없으리니 너는 소년이요 그는 어려서부터 용사임이니라
  4. 다윗사울에게 말하되 주의 종이 아버지을 지킬 때에 사자이 와서 떼에서 새끼를 물어가면
  5. 내가 따라가서 그것을 치고 그 입에서 새끼를 건져내었고 그것이 일어나 나를 해하고자 하면 내가 그 수염을 잡고 그것을 쳐죽였나이다
  1. What David said was overheard and reported to Saul, and Saul sent for him.
  2. David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
  3. Saul replied, "You are not able to go out against this Philistine and fight him; you are only a boy, and he has been a fighting man from his youth."
  4. But David said to Saul, "Your servant has been keeping his father's sheep. When a lion or a bear came and carried off a sheep from the flock,
  5. I went after it, struck it and rescued the sheep from its mouth. When it turned on me, I seized it by its hair, struck it and killed it.
  1. 주의 종이 사자도 쳤은즉 살아 계시는 하나님의 군대를 모욕한 이 할례 받지 않은 블레셋 사람이리이까 그가 그 짐승의 하나와 같이 되리이다
  2. 다윗이 이르되 여호와께서 나를 사자의 발톱과 의 발톱에서 건져내셨은즉 나를 이 블레셋 사람의 에서도 건져내시리이다 사울다윗에게 이르되 가라 여호와께서 너와 함께 계시기를 원하노라
  3. 이에 사울이 자기 군복다윗에게 입히고 투구를 그의 머리에 씌우고 또 그에게 갑옷을 입히매
  4. 다윗이 칼을 군복 위에 차고는 익숙하지 못하므로 시험적으로 걸어 보다가 사울에게 말하되 익숙하지 못하니 이것을 입고 가지 못하겠나이다 하고 곧 벗고
  5. 에 막대기를 가지고 시내에서 매끄러운 돌 다섯을 골라서 자기 목자의 제구 곧 주머니에 넣고 에 물매를 가지고 블레셋 사람에게로 나아가니라
  1. Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God.
  2. The LORD who delivered me from the paw of the lion and the paw of the bear will deliver me from the hand of this Philistine." Saul said to David, "Go, and the LORD be with you."
  3. Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head.
  4. David fastened on his sword over the tunic and tried walking around, because he was not used to them. "I cannot go in these," he said to Saul, "because I am not used to them." So he took them off.
  5. Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd's bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine.
  1. 블레셋 사람이 방패 든 사람을 앞세우고 다윗에게로 점점 가까이 나아가니라
  2. 그 블레셋 사람이 둘러보다가 다윗을 보고 업신여기니 이는 그가 젊고 붉고 용모가 아름다움이라
  3. 블레셋 사람이 다윗에게 이르되 네가 나를 로 여기고 막대기를 가지고 내게 나아왔느냐 하고 그의 신들의 이름으로 다윗을 저주하고
  4. 그 블레셋 사람이 또 다윗에게 이르되 내게로 오라 내가 네 살을 공중의 새들과 들짐승들에게 주리라 하는지라
  5. 다윗이 블레셋 사람에게 이르되 너는 칼과 창과 단창으로 내게 나아 오거니와 나는 만군의 여호와의 이름 곧 네가 모욕하는 이스라엘 군대의 하나님의 이름으로 네게 나아가노라
  1. Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.
  2. He looked David over and saw that he was only a boy, ruddy and handsome, and he despised him.
  3. He said to David, "Am I a dog, that you come at me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.
  4. "Come here," he said, "and I'll give your flesh to the birds of the air and the beasts of the field!"
  5. David said to the Philistine, "You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the LORD Almighty, the God of the armies of Israel, whom you have defied.
  1. 오늘 여호와께서 너를 내 에 넘기시리니 내가 너를 쳐서 네 목을 베고 블레셋 군대의 시체를 오늘 공중의 새와 의 들짐승에게 주어 온 으로 이스라엘하나님이 계신 줄 알게 하겠고
  2. 또 여호와의 구원하심이 칼과 창에 있지 아니함을 이 무리에게 알게 하리라 전쟁은 여호와께 속한 것인즉 그가 너희를 우리 손에 넘기시리라
  3. 블레셋 사람이 일어나 다윗에게로 마주 가까이 올 때에 다윗이 블레셋 사람을 향하여 빨리 달리며
  4. 을 주머니에 넣어 돌을 가지고 물매로 던져 블레셋 사람의 이마를 치매 돌이 그의 이마에 박히니 에 엎드러지니라
  5. 다윗이 이같이 물매와 돌로 블레셋 사람을 이기고 그를 쳐죽였으나 자기 에는 칼이 없었더라
  1. This day the LORD will hand you over to me, and I'll strike you down and cut off your head. Today I will give the carcasses of the Philistine army to the birds of the air and the beasts of the earth, and the whole world will know that there is a God in Israel.
  2. All those gathered here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle is the LORD's, and he will give all of you into our hands."
  3. As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.
  4. Reaching into his bag and taking out a stone, he slung it and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown on the ground.
  5. So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.
  1. 다윗이 달려가서 블레셋 사람을 밟고 그의 칼을 그 칼 집에서 빼내어 그 칼로 그를 죽이고 그의 머리를 베니 블레셋 사람들이 자기 용사의 죽음을 보고 도망하는지라
  2. 이스라엘과 유다 사람들이 일어나서 소리 지르며 블레셋 사람들을 쫓아 가이와 에그론 성문까지 이르렀고 블레셋 사람들의 부상자들은 사아라임 가는 에서부터 가드와 에그론까지 엎드러졌더라
  3. 이스라엘 자손이 블레셋 사람들을 쫓다가 돌아와서 그들의 진영을 노략하였고
  4. 다윗은 그 블레셋 사람의 머리를 예루살렘으로 가져가고 갑주는 자기 장막에 두니라
  5. 사울다윗이 블레셋 사람을 향하여 나아감을 보고 군사령관 아브넬에게 묻되 아브넬아 이 소년이 누구의 아들이냐 아브넬이 이르되 왕이여 왕의 사심으로 맹세하옵나니 내가 알지 못하나이다 하매
  1. David ran and stood over him. He took hold of the Philistine's sword and drew it from the scabbard. After he killed him, he cut off his head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they turned and ran.
  2. Then the men of Israel and Judah surged forward with a shout and pursued the Philistines to the entrance of Gath and to the gates of Ekron. Their dead were strewn along the Shaaraim road to Gath and Ekron.
  3. When the Israelites returned from chasing the Philistines, they plundered their camp.
  4. David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, and he put the Philistine's weapons in his own tent.
  5. As Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?" Abner replied, "As surely as you live, O king, I don't know."
  1. 왕이 이르되 너는 이 청년이 누구의 아들인가 물어보라 하였더니
  2. 다윗이 그 블레셋 사람을 죽이고 돌아올 때에 그 블레셋 사람의 머리가 그의 에 있는 채 아브넬이 그를 사울 앞으로 인도하니
  3. 사울이 그에게 묻되 소년이여 누구의 아들이냐 하니 다윗이 대답하되 나는 주의 종 베들레헴 사람 이새의 아들이니이다 하니라
  1. The king said, "Find out whose son this young man is."
  2. As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with David still holding the Philistine's head.
  3. "Whose son are you, young man?" Saul asked him. David said, "I am the son of your servant Jesse of Bethlehem."
 
  어린갑(魚鱗甲, 17:5)  물고기 비늘 모양의 갑옷  
  갑주(甲胄, 17:54)  갑옷과 투구  

  - 5월 20일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >