´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 2ÀÏ (1)

 

»ç¹«¿¤ÇÏ 14:1-15:23

¾Ï³í »ç°ÇÀ¸·Î ±×¼ú ¶¥¿¡ ÇǽÅÇØ ÀÖ´ø ¾Ð»ì·ÒÀº ¿ä¾ÐÀÇ ÁßÀç·Î ´Ù½Ã ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. ±×·¯³ª ±ÍȯÇÑ ¾Ð»ì·ÒÀº º´·ÂÀ» È®º¸ÇÏ°í ¹Î½ÉÀ» »ç´Â µî Ä¡¹ÐÇÑ °èȹÇÏ¿¡ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ´ÙÀ­Àº ¹Î½ÉÀÌ ÀÌ¹Ì ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô ±â¿î °ÍÀ» ¾Ë°í Ȳ±ÞÈ÷ µµÇÇÇß´Ù.
 
  ¾Ð»ì·ÒÀÇ ±Íȯ(14:1-14:33)    
 
  1. ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä¾ÐÀÌ ¿ÕÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô·Î ÇâÇÏ´Â ÁÙ ¾Ë°í
  2. µå°í¾Æ¿¡ »ç¶÷À» º¸³» °Å±â¼­ ÁöÇý·Î¿î ¿©ÀÎ Çϳª¸¦ µ¥·Á´Ù°¡ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ûÇÏ°Ç´ë ³Ê´Â »óÁÖ°¡ µÈ °Íó·³ »óº¹À» ÀÔ°í ±â¸§À» ¹Ù¸£Áö ¸»°í Á×Àº »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ¿À·¡ ½½ÆÛÇÏ´Â ¿©ÀÎ °°ÀÌ ÇÏ°í
  3. ¿Õ²² µé¾î°¡¼­ ±×¿¡°Ô ÀÌ·¯ÀÌ·¯ÇÏ°Ô ¸»Ç϶ó°í ¿ä¾ÐÀÌ ±×ÀÇ ÀÔ¿¡ ÇÒ ¸»À» ³Ö¾î Áִ϶ó
  4. µå°í¾Æ ¿©ÀÎÀÌ ¿Õ²² ¾Æ·Ü ¶§¿¡ ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë°í ¾þµå·Á À̸£µÇ ¿ÕÀÌ¿© µµ¿ì¼Ò¼­ ÇÏ´Ï
  5. ¿ÕÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¹«½¼ ÀÏÀÌ³Ä Çϴ϶ó ´ë´äÇ쵂 ³ª´Â ÁøÁ¤À¸·Î °úºÎ´ÏÀÌ´Ù ³²ÆíÀº Á×°í
  1. Joab son of Zeruiah knew that the king's heart longed for Absalom.
  2. So Joab sent someone to Tekoa and had a wise woman brought from there. He said to her, "Pretend you are in mourning. Dress in mourning clothes, and don't use any cosmetic lotions. Act like a woman who has spent many days grieving for the dead.
  3. Then go to the king and speak these words to him." And Joab put the words in her mouth.
  4. When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, O king!"
  5. The king asked her, "What is troubling you?" She said, "I am indeed a widow; my husband is dead.
  1. ÀÌ ¿©Á¾¿¡°Ô ¾Æµé µÑÀÌ ÀÖ´õ´Ï ±×µéÀÌ µé¿¡¼­ ½Î¿ì³ª ±×µéÀ» ¸»¸®´Â »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹«µµ ¾øÀ¸¹Ç·Î ÇÑ ¾ÆÀÌ°¡ ´Ù¸¥ ¾ÆÀ̸¦ ÃÄÁ×ÀÎÁö¶ó
  2. ¿Â Á·¼ÓÀÌ ÀϾ¼­ ´ç½ÅÀÇ ¿©Á¾ ³ª¸¦ Ç̹ÚÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ±×ÀÇ µ¿»ýÀ» ÃÄÁ×ÀÎ ÀÚ¸¦ ³»³õÀ¸¶ó ¿ì¸®°¡ ±×ÀÇ µ¿»ý Á×ÀÎ Á˸¦ °±¾Æ ±×¸¦ Á׿© »ó¼ÓÀÚ µÉ °Í±îÁö ²÷°Ú³ë¶ó ÇÏ¿À´Ï ±×·¯ÇÑÁï ±×µéÀÌ ³»°Ô ³²¾Æ ÀÖ´Â ½¡ºÒÀ» ²¨¼­ ³» ³²ÆíÀÇ À̸§°ú ¾¾¸¦ ¼¼»ó¿¡ ³²°ÜµÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
  3. ¿ÕÀÌ ¿©Àο¡°Ô À̸£µÇ ³× ÁýÀ¸·Î °¡¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¸í·ÉÀ» ³»¸®¸®¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó
  4. µå°í¾Æ ¿©ÀÎÀÌ ¿Õ²² ¾Æ·ÚµÇ ³» ÁÖ ¿ÕÀÌ¿© ±× ÁË´Â ³ª¿Í ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁýÀ¸·Î µ¹¸± °ÍÀÌ´Ï ¿Õ°ú ¿ÕÀ§´Â Çã¹°ÀÌ ¾øÀ¸¸®ÀÌ´Ù
  5. ¿ÕÀÌ À̸£µÇ ´©±¸µçÁö ³×°Ô ¸»ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ³»°Ô·Î µ¥·Á¿À¶ó ±×°¡ ´Ù½Ã´Â ³Ê¸¦ °Çµå¸®Áöµµ ¸øÇϸ®¶ó Çϴ϶ó
  1. I your servant had two sons. They got into a fight with each other in the field, and no one was there to separate them. One struck the other and killed him.
  2. Now the whole clan has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth."
  3. The king said to the woman, "Go home, and I will issue an order in your behalf."
  4. But the woman from Tekoa said to him, "My lord the king, let the blame rest on me and on my father's family, and let the king and his throne be without guilt."
  5. The king replied, "If anyone says anything to you, bring him to me, and he will not bother you again."
  1. ¿©ÀÎÀÌ À̸£µÇ ûÇÏ°Ç´ë ¿ÕÀº ¿ÕÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ±â¾ïÇÏ»ç ¿ø¼ö °±´Â ÀÚ°¡ ´õ Á×ÀÌÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϿɼҼ­ ³» ¾ÆµéÀ» Á×ÀÏ±î µÎ·Æ³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï ¿ÕÀÌ À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼­ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³× ¾ÆµéÀÇ ¸Ó¸®Ä«¶ô Çϳªµµ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó Çϴ϶ó
  2. ¿©ÀÎÀÌ À̸£µÇ ûÇÏ°Ç´ë ´ç½ÅÀÇ ¿©Á¾À» ¿ë³³ÇÏ¿© ÇÑ ¸»¾¸À» ³» ÁÖ ¿Õ²² ¿©Âã°Ô ÇϿɼҼ­ ÇÏ´Ï ±×°¡ À̸£µÇ ¸»Ç϶ó Çϴ϶ó
  3. ¿©ÀÎÀÌ À̸£µÇ ±×·¯¸é ¾îÂîÇÏ¿© ¿Õ²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ÀÌ°°Àº »ý°¢À» Çϼ̳ªÀ̱î ÀÌ ¸»¾¸À» ÇϽÉÀ¸·Î ¿Õ²²¼­ ÁË ÀÖ´Â »ç¶÷ °°ÀÌ µÇ½ÉÀº ±× ³»Âѱä ÀÚ¸¦ ¿Õ²²¼­ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
  4. ¿ì¸®´Â ÇÊ°æ Á×À¸¸®´Ï ¶¥¿¡ ½ñ¾ÆÁø ¹°À» ´Ù½Ã ´ãÁö ¸øÇÔ °°À» °ÍÀÌ¿À³ª Çϳª´ÔÀº »ý¸íÀ» »©¾ÑÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¹æÃ¥À» º£Çª»ç ³»Âѱä ÀÚ°¡ Çϳª´Ô²² ¹ö¸° ÀÚ°¡ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ô ÇϽóªÀÌ´Ù
  5. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¿Í¼­ ³» ÁÖ ¿Õ²² ÀÌ ¸»¾¸À» ¿©Âã´Â °ÍÀº ¹é¼ºµéÀÌ ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇϹǷΠ´ç½ÅÀÇ ¿©Á¾ÀÌ ½º½º·Î ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ¿Õ²² ¿©ÂÞ¿À¸é Ȥ½Ã Á¾ÀÌ Ã»ÇÏ´Â °ÍÀ» ¿Õ²²¼­ ½ÃÇàÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó
  1. She said, "Then let the king invoke the LORD his God to prevent the avenger of blood from adding to the destruction, so that my son will not be destroyed." "As surely as the LORD lives," he said, "not one hair of your son's head will fall to the ground."
  2. Then the woman said, "Let your servant speak a word to my lord the king." "Speak," he replied.
  3. The woman said, "Why then have you devised a thing like this against the people of God? When the king says this, does he not convict himself, for the king has not brought back his banished son?
  4. Like water spilled on the ground, which cannot be recovered, so we must die. But God does not take away life; instead, he devises ways so that a banished person may not remain estranged from him.
  5. "And now I have come to say this to my lord the king because the people have made me afraid. Your servant thought, 'I will speak to the king; perhaps he will do what his servant asks.
  1. ¿Õ²²¼­ µéÀ¸½Ã°í ³ª¿Í ³» ¾ÆµéÀ» ÇÔ²² Çϳª´ÔÀÇ ±â¾÷¿¡¼­ ²÷À» ÀÚÀÇ ¼ÕÀ¸·ÎºÎÅÍ ÁÖÀÇ Á¾À» ±¸¿øÇϽø®¶ó ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
  2. ´ç½ÅÀÇ ¿©Á¾ÀÌ ¶Ç ½º½º·Î ¸»Çϱ⸦ ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³ªÀÇ À§·Î°¡ µÇ±â¸¦ ¿øÇÑ´Ù ÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÀÌ´Â ³» ÁÖ ¿Õ²²¼­ Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚ °°ÀÌ ¼±°ú ¾ÇÀ» ºÐ°£ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù ¿øÇÏ°Ç´ë ¿ÕÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿Õ°ú °°ÀÌ °è½Ã¿É¼Ò¼­
  3. ¿ÕÀÌ ±× ¿©Àο¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¹Ù¶ó³ë´Ï ³»°¡ ³×°Ô ¹¯´Â °ÍÀ» ³»°Ô ¼û±âÁö ¸»¶ó ¿©ÀÎÀÌ À̸£µÇ ³» ÁÖ ¿ÕÀº ¸»¾¸ÇϿɼҼ­
  4. ¿ÕÀÌ À̸£µÇ ÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ¿ä¾ÐÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿´´À³Ä ÇÏ´Ï ¿©ÀÎÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇϿɳª´Ï ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸À» Á·γª ¿ì·Î³ª ¿Å±æ ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®ÀÌ´Ù ¿ÕÀÇ Á¾ ¿ä¾ÐÀÌ ³»°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´°í ±×°¡ ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¿ÕÀÇ ¿©Á¾ÀÇ ÀÔ¿¡ ³Ö¾î ÁÖ¾ú»ç¿À´Ï
  5. ÀÌ´Â ¿ÕÀÇ Á¾ ¿ä¾ÐÀÌ ÀÌ ÀÏÀÇ ÇüÆíÀ» ¹Ù²Ù·Á ÇÏ¿© ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ÁöÇý´Â Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚÀÇ ÁöÇý¿Í °°¾Æ¼­ ¶¥¿¡ ÀÖ´Â ÀÏÀ» ´Ù ¾Æ½Ã³ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó
  1. Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from the inheritance God gave us.'
  2. "And now your servant says, 'May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the LORD your God be with you.' "
  3. Then the king said to the woman, "Do not keep from me the answer to what I am going to ask you." "Let my lord the king speak," the woman said.
  4. The king asked, "Isn't the hand of Joab with you in all this?" The woman answered, "As surely as you live, my lord the king, no one can turn to the right or to the left from anything my lord the king says. Yes, it was your servant Joab who instructed me to do this and who put all these words into the mouth of your servant.
  5. Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God--he knows everything that happens in the land."
  1. ¿ÕÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» Çã¶ôÇÏ¿´À¸´Ï °¡¼­ û³â ¾Ð»ì·ÒÀ» µ¥·Á¿À¶ó Çϴ϶ó
  2. ¿ä¾ÐÀÌ ¶¥¿¡ ¾þµå·Á ÀýÇÏ°í ¿ÕÀ» À§ÇÏ¿© º¹À» ºô°í ¿ä¾ÐÀÌ À̸£µÇ ³» ÁÖ ¿ÕÀÌ¿© Á¾ÀÇ ±¸ÇÔÀ» ¿ÕÀÌ Çã¶ôÇÏ½Ã´Ï Á¾ÀÌ ¿Õ ¾Õ¿¡¼­ ÀºÇý ÀÔÀº ÁÙÀ» ¿À´Ã ¾Æ³ªÀÌ´Ù ÇÏ°í
  3. ¿ä¾ÐÀÌ ÀϾ ±×¼ú·Î °¡¼­ ¾Ð»ì·ÒÀ» µ¥¸®°í ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿À´Ï
  4. ¿ÕÀÌ À̸£µÇ ±×¸¦ ±×ÀÇ ÁýÀ¸·Î ¹°·¯°¡°Ô ÇÏ¿© ³» ¾ó±¼À» º¼ ¼ö ¾ø°Ô Ç϶ó ÇϸŠ¾Ð»ì·ÒÀÌ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ¿ÕÀÇ ¾ó±¼À» º¸Áö ¸øÇϴ϶ó
  5. ¿Â À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¿¡¼­ ¾Ð»ì·Ò °°ÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ¸·Î Å©°Ô ĪÂù ¹Þ´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾úÀ¸´Ï ±×´Â ¹ß¹Ù´ÚºÎÅÍ Á¤¼ö¸®±îÁö ÈìÀÌ ¾øÀ½À̶ó
  1. The king said to Joab, "Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom."
  2. Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king. Joab said, "Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant's request."
  3. Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem.
  4. But the king said, "He must go to his own house; he must not see my face." So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.
  5. In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.
  1. ±×ÀÇ ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ¹«°Å¿ì¹Ç·Î ¿¬¸»¸¶´Ù ±ð¾ÒÀ¸¸ç ±×ÀÇ ¸Ó¸® ÅÐÀ» ±ðÀ» ¶§¿¡ ±×°ÍÀ» ´Þ¾Æº»Áï ±×ÀÇ ¸Ó¸®ÅÐÀÌ ¿ÕÀÇ Àú¿ï·Î ÀÌ¹é ¼¼°ÖÀ̾ú´õ¶ó
  2. ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¾Æµé ¼Â°ú µþ Çϳª¸¦ ³º¾Ò´Âµ¥ µþÀÇ À̸§Àº ´Ù¸»À̶ó ±×´Â ¾ó±¼ÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿©ÀÚ´õ¶ó
  3. ¾Ð»ì·ÒÀÌ ÀÌÅ µ¿¾È ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖÀ¸µÇ ¿ÕÀÇ ¾ó±¼À» º¸Áö ¸øÇÏ¿´À¸¹Ç·Î
  4. ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¿ä¾ÐÀ» ¿Õ²² º¸³»·Á ÇÏ¿© ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³» ºÎ¸£µÇ ±×¿¡°Ô ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¶Ç ´Ù½Ã ±×¿¡°Ô º¸³»µÇ ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ´ÂÁö¶ó
  5. ¾Ð»ì·ÒÀÌ ÀÚ±âÀÇ Á¾µé¿¡°Ô À̸£µÇ º¸¶ó ¿ä¾ÐÀÇ ¹çÀÌ ³» ¹ç ±Ùó¿¡ ÀÖ°í °Å±â º¸¸®°¡ ÀÖÀ¸´Ï °¡¼­ ºÒÀ» Áö¸£¶ó Çϴ϶ó ¾Ð»ì·ÒÀÇ Á¾µéÀÌ ±× ¹ç¿¡ ºÒÀ» Áú·¶´õ´Ï
  1. Whenever he cut the hair of his head--he used to cut his hair from time to time when it became too heavy for him--he would weigh it, and its weight was two hundred shekels by the royal standard.
  2. Three sons and a daughter were born to Absalom. The daughter's name was Tamar, and she became a beautiful woman.
  3. Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king's face.
  4. Then Absalom sent for Joab in order to send him to the king, but Joab refused to come to him. So he sent a second time, but he refused to come.
  5. Then he said to his servants, "Look, Joab's field is next to mine, and he has barley there. Go and set it on fire." So Absalom's servants set the field on fire.
  1. ¿ä¾ÐÀÌ ÀϾ ¾Ð»ì·ÒÀÇ ÁýÀ¸·Î °¡¼­ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ¾îÂîÇÏ¿© ³× Á¾µéÀÌ ³» ¹ç¿¡ ºÒÀ» Áú·¶´À³Ä ÇÏ´Ï
  2. ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¿ä¾Ð¿¡°Ô ´ë´äÇ쵂 ³»°¡ ÀÏÂïÀÌ »ç¶÷À» ³×°Ô º¸³» ³Ê¸¦ À̸®·Î ¿À¶ó°í ûÇÑ °ÍÀº ³»°¡ ³Ê¸¦ ¿Õ²² º¸³» ¾Æ·Ú°Ô Çϱ⸦ ¾îÂîÇÏ¿© ³»°¡ ±×¼ú¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À°Ô µÇ¾ú³ªÀ̱î ÀÌ ¶§±îÁö °Å±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ³»°Ô ³ª¾ÒÀ¸¸®ÀÌ´Ù ÇÏ·Á ÇÔÀ̷ζó ÀÌÁ¦´Â ³×°¡ ³ª·Î ÇÏ¿©±Ý ¿ÕÀÇ ¾ó±¼À» º¼ ¼ö ÀÖ°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ¸¸ÀÏ ÁË°¡ ÀÖÀ¸¸é ¿ÕÀÌ ³ª¸¦ Á×À̽ô °ÍÀÌ ¿ÇÀ¸´Ï¶ó ÇÏ´ÂÁö¶ó
  3. ¿ä¾ÐÀÌ ¿Õ²² ³ª¾Æ°¡¼­ ±×¿¡°Ô ¾Æ·Ú¸Å ¿ÕÀÌ ¾Ð»ì·ÒÀ» ºÎ¸£´Ï ±×°¡ ¿Õ²² ³ª¾Æ°¡ ±× ¾Õ¿¡¼­ ¾ó±¼À» ¶¥¿¡ ´ë¾î ±×¿¡°Ô ÀýÇϸŠ¿ÕÀÌ ¾Ð»ì·Ò°ú ÀÔÀ» ¸ÂÃߴ϶ó
  1. Then Joab did go to Absalom's house and he said to him, "Why have your servants set my field on fire?"
  2. Absalom said to Joab, "Look, I sent word to you and said, 'Come here so I can send you to the king to ask, "Why have I come from Geshur? It would be better for me if I were still there!" ' Now then, I want to see the king's face, and if I am guilty of anything, let him put me to death."
  3. So Joab went to the king and told him this. Then the king summoned Absalom, and he came in and bowed down with his face to the ground before the king. And the king kissed Absalom.
 
  ¾Ð»ì·ÒÀÇ ¹Ý¿ª(15:1-15:23)    
 
  1. ±× ÈÄ¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© º´°Å¿Í ¸»µéÀ» ÁغñÇÏ°í È£À§º´ ¿À½Ê ¸íÀ» ±× ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì´Ï¶ó
  2. ¾Ð»ì·ÒÀÌ ÀÏÂïÀÌ ÀϾ ¼º¹® ±æ °ç¿¡ ¼­¼­ ¾î¶² »ç¶÷À̵çÁö ¼Û»ç°¡ ÀÖ¾î ¿Õ¿¡°Ô ÀçÆÇÀ» ûÇÏ·¯ ¿Ã ¶§¿¡ ±× »ç¶÷À» ºÒ·¯ À̸£µÇ ³Ê´Â ¾î´À ¼ºÀ¾ »ç¶÷ÀÌ³Ä ÇÏ´Ï ±× »ç¶÷ÀÇ ´ë´äÀÌ Á¾Àº À̽º¶ó¿¤ ¾Æ¹« ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù Çϸé
  3. ¾Ð»ì·ÒÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£±â¸¦ º¸¶ó ³× ÀÏÀÌ ¿Ç°í ¹Ù¸£´Ù¸¶´Â ³× ¼Û»ç¸¦ µéÀ» »ç¶÷À» ¿Õ²²¼­ ¼¼¿ìÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴٠ÇÏ°í
  4. ¶Ç ¾Ð»ì·ÒÀÌ À̸£±â¸¦ ³»°¡ ÀÌ ¶¥¿¡¼­ ÀçÆÇ°üÀÌ µÇ°í ´©±¸µçÁö ¼Û»ç³ª ÀçÆÇÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ¾î ³»°Ô·Î ¿À´Â ÀÚ¿¡°Ô ³»°¡ Á¤ÀÇ º£Ç®±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó ÇÏ°í
  5. »ç¶÷ÀÌ °¡±îÀÌ ¿Í¼­ ±×¿¡°Ô ÀýÇÏ·Á ÇÏ¸é ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¼ÕÀ» Æì¼­ ±× »ç¶÷À» ºÙµé°í ±×¿¡°Ô ÀÔÀ» ¸ÂÃß´Ï
  1. In the course of time, Absalom provided himself with a chariot and horses and with fifty men to run ahead of him.
  2. He would get up early and stand by the side of the road leading to the city gate. Whenever anyone came with a complaint to be placed before the king for a decision, Absalom would call out to him, "What town are you from?" He would answer, "Your servant is from one of the tribes of Israel."
  3. Then Absalom would say to him, "Look, your claims are valid and proper, but there is no representative of the king to hear you."
  4. And Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that he gets justice."
  5. Also, whenever anyone approached him to bow down before him, Absalom would reach out his hand, take hold of him and kiss him.
  1. À̽º¶ó¿¤ ¹«¸® Áß¿¡ ¿Õ²² ÀçÆÇÀ» ûÇÏ·¯ ¿À´Â Àڵ鸶´Ù ¾Ð»ì·ÒÀÇ ÇàÇÔÀÌ ÀÌ¿Í °°¾Æ¼­ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ¾Ð»ì·ÒÀÌ ÈÉÄ¡´Ï¶ó
  2. »ç ³â ¸¸¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¿Õ²² ¾Æ·ÚµÇ ³»°¡ ¿©È£¿Í²² ¼­¿øÇÑ °ÍÀÌ ÀÖ»ç¿À´Ï ûÇÏ°Ç´ë ³»°¡ Çìºê·Ð¿¡ °¡¼­ ±× ¼­¿øÀ» ÀÌ·ç°Ô ÇϼҼ­
  3. ´ç½ÅÀÇ Á¾ÀÌ ¾Æ¶÷ ±×¼ú¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¼­¿øÇϱ⸦ ¸¸ÀÏ ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ýµå½Ã ³ª¸¦ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¸®ÀÌ´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
  4. ¿ÕÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ Æò¾ÈÈ÷ °¡¶ó ÇÏ´Ï ±×°¡ ÀϾ Çìºê·ÐÀ¸·Î °¡´Ï¶ó
  5. ÀÌ¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ Á¤Å½À» À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ÁöÆÄ °¡¿îµ¥¿¡ µÎ·ç º¸³» À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ µè°Åµç °ð ¸»Çϱ⸦ ¾Ð»ì·ÒÀÌ Çìºê·Ð¿¡¼­ ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù Ç϶ó Çϴ϶ó
  1. Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king asking for justice, and so he stole the hearts of the men of Israel.
  2. At the end of four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and fulfill a vow I made to the LORD.
  3. While your servant was living at Geshur in Aram, I made this vow: 'If the LORD takes me back to Jerusalem, I will worship the LORD in Hebron. ' "
  4. The king said to him, "Go in peace." So he went to Hebron.
  5. Then Absalom sent secret messengers throughout the tribes of Israel to say, "As soon as you hear the sound of the trumpets, then say, 'Absalom is king in Hebron.' "
  1. ±× ¶§ ûÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÌ¹é ¸íÀÌ ¾Ð»ì·Ò°ú ÇÔ²² ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ºÎÅÍ Çìºê·ÐÀ¸·Î ³»·Á°¬À¸´Ï ±×µéÀº ¾Ð»ì·ÒÀÌ ²Ù¹Î ±× ¸ðµç ÀÏÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ±×Àú µû¶ó°¡±â¸¸ ÇÑ »ç¶÷µéÀ̶ó
  2. Á¦»ç µå¸± ¶§¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ »ç¶÷À» º¸³» ´ÙÀ­ÀÇ ¸ð»ç ±æ·Î »ç¶÷ ¾ÆÈ÷µµº§À» ±×ÀÇ ¼ºÀ¾ ±æ·Î¿¡¼­ ûÇÏ¿© ¿ÂÁö¶ó ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀÏÀÌ Ä¿°¡¸Å ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À´Â ¹é¼ºÀÌ ¸¹¾ÆÁö´Ï¶ó
  3. Àü·ÉÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¿Í¼­ ¸»Ç쵂 À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÀνÉÀÌ ´Ù ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¬³ªÀÌ´Ù ÇÑÁö¶ó
  4. ´ÙÀ­ÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÇÔ²² ÀÖ´Â ±×ÀÇ ¸ðµç ½ÅÇϵ鿡°Ô À̸£µÇ ÀϾ µµ¸ÁÇÏÀÚ ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿ì¸® Áß ÇÑ »ç¶÷µµ ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô¼­ ÇÇÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó »¡¸® °¡ÀÚ µÎ·Æ°Ç´ë ±×°¡ ¿ì¸®¸¦ ±ÞÈ÷ µû¶ó¿Í ¿ì¸®¸¦ ÇØÇÏ°í Ä®³¯·Î ¼ºÀ¾À» Ä¥±î Çϳë¶ó
  5. ¿ÕÀÇ ½ÅÇϵéÀÌ ¿Õ²² À̸£µÇ ¿ì¸® ÁÖ ¿Õ²²¼­ ÇÏ°íÀÚ ÇϽô ´ë·Î ¿ì¸®°¡ ÇàÇϸ®ÀÌ´Ù º¸¼Ò¼­ ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó
  1. Two hundred men from Jerusalem had accompanied Absalom. They had been invited as guests and went quite innocently, knowing nothing about the matter.
  2. While Absalom was offering sacrifices, he also sent for Ahithophel the Gilonite, David's counselor, to come from Giloh, his hometown. And so the conspiracy gained strength, and Absalom's following kept on increasing.
  3. A messenger came and told David, "The hearts of the men of Israel are with Absalom."
  4. Then David said to all his officials who were with him in Jerusalem, "Come! We must flee, or none of us will escape from Absalom. We must leave immediately, or he will move quickly to overtake us and bring ruin upon us and put the city to the sword."
  5. The king's officials answered him, "Your servants are ready to do whatever our lord the king chooses."
  1. ¿ÕÀÌ ³ª°¥ ¶§¿¡ ±×ÀÇ °¡Á·À» ´Ù µû¸£°Ô ÇÏ°í Èıà ¿­ ¸íÀ» ¿ÕÀÌ ³²°Ü µÎ¾î ¿Õ±ÃÀ» ÁöÅ°°Ô Çϴ϶ó
  2. ¿ÕÀÌ ³ª°¡¸Å ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ´Ù µû¶ó¼­ º¦¸Þ¸£Çп¡ À̸£·¯ ¸ØÃß¾î ¼­´Ï
  3. ±×ÀÇ ¸ðµç ½ÅÇϵéÀÌ ±×ÀÇ °çÀ¸·Î Áö³ª°¡°í ¸ðµç ±×·¿ »ç¶÷°ú ¸ðµç ºí·¿ »ç¶÷°ú ¹× ¿ÕÀ» µû¶ó °¡µå¿¡¼­ ¿Â ¸ðµç °¡µå »ç¶÷ À°¹é ¸íÀÌ ¿Õ ¾ÕÀ¸·Î ÇàÁøÇϴ϶ó
  4. ±× ¶§¿¡ ¿ÕÀÌ °¡µå »ç¶÷ ÀÕ´ë¿¡°Ô À̸£µÇ ¾îÂîÇÏ¿© ³Êµµ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °¡´À³Ä ³Ê´Â ÂѰܳ­ ³ª±×³×ÀÌ´Ï µ¹¾Æ°¡¼­ ¿Õ°ú ÇÔ²² ³× °÷¿¡ ÀÖÀ¸¶ó
  5. ³Ê´Â ¾îÁ¦ ¿Ô°í ³ª´Â Á¤Ã³ ¾øÀÌ °¡´Ï ¿À´Ã ¾îÂî ³Ê¸¦ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¶°µ¹¾Æ´Ù´Ï°Ô Çϸ®¿ä ³Êµµ µ¹¾Æ°¡°í ³× µ¿Æ÷µéµµ µ¥·Á°¡¶ó ÀºÇý¿Í Áø¸®°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² Àֱ⸦ ¿øÇϳë¶ó Çϴ϶ó
  1. The king set out, with his entire household following him; but he left ten concubines to take care of the palace.
  2. So the king set out, with all the people following him, and they halted at a place some distance away.
  3. All his men marched past him, along with all the Kerethites and Pelethites; and all the six hundred Gittites who had accompanied him from Gath marched before the king.
  4. The king said to Ittai the Gittite, "Why should you come along with us? Go back and stay with King Absalom. You are a foreigner, an exile from your homeland.
  5. You came only yesterday. And today shall I make you wander about with us, when I do not know where I am going? Go back, and take your countrymen. May kindness and faithfulness be with you."
  1. ÀÕ´ë°¡ ¿Õ²² ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¿©È£¿ÍÀÇ »ì¾Æ °è½É°ú ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ »ì¾Æ °è½ÉÀ¸·Î ¸Í¼¼ÇϿɳª´Ï Áø½Ç·Î ³» ÁÖ ¿Õ²²¼­ ¾î´À °÷¿¡ °è½ÃµçÁö »ç³ª Á×À¸³ª Á¾µµ ±× °÷¿¡ ÀÖ°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
  2. ´ÙÀ­ÀÌ ÀÕ´ë¿¡°Ô À̸£µÇ ¾Õ¼­ °Ç³Ê°¡¶ó ÇϸŠ°¡µå »ç¶÷ ÀÕ´ë¿Í ±×ÀÇ ¼öÇàÀÚµé°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¾ÆÀ̵éÀÌ ´Ù °Ç³Ê°¡°í
  3. ¿Â ¶¥ »ç¶÷ÀÌ Å« ¼Ò¸®·Î ¿ï¸ç ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¾Õ¼­ °Ç³Ê°¡¸Å ¿Õµµ ±âµå·Ð ½Ã³»¸¦ °Ç³Ê°¡´Ï °Ç³Ê°£ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ±¤¾ß ±æ·Î ÇâÇϴ϶ó
  1. But Ittai replied to the king, "As surely as the LORD lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king may be, whether it means life or death, there will your servant be."
  2. David said to Ittai, "Go ahead, march on." So Ittai the Gittite marched on with all his men and the families that were with him.
  3. The whole countryside wept aloud as all the people passed by. The king also crossed the Kidron Valley, and all the people moved on toward the desert.
 
  Àü¹è(îñÛÖ, 15:1)  È£À§º´  
  ¹«·Ð »ç»ý(ÙíÖåÞÝßæ, 15:21)  Á×µçÁö »ìµçÁö °ü°è¾øÀÌ  

  - 6¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤ÇÏ -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >