다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 7월 12일 (1)

 

역대상 9:1-10:14

포로 귀환 후 예루살렘에 거주하게 된 지파들과 귀환한 제사장, 레위인들, 그리고 사울의 족보가 기록되어 있다. 하나님 앞에 범죄한 사울은 블레셋과의 전투에서 패배함으로써 스스로 자살하는 비극적인 최후를 맞았다.
 
  포로 귀환자들(9:1-9:34)    
 
  1. 온 이스라엘이 그 계보대로 계수되어 그들은 이스라엘 왕조실록에 기록되니라 유다가 범죄함으로 말미암아 바벨론으로 사로잡혀 갔더니
  2. 그들의 땅 안에 있는 성읍에 처음으로 거주한 이스라엘 사람들은 제사장들과 레위 사람들과 느디님 사람들이라
  3. 유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거주한 자는
  4. 유다의 아들 베레스 자손 중에 우대이니 그는 암미훗의 아들이요 오므리의 손자요 이므리의 증손이요 바니의 현손이며
  5. 실로 사람 중에서는 맏아들 아사야와 그의 아들들이요
  1. So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
  2. Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
  3. And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
  4. Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
  5. And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
  1. 세라 자손 중에서는 여우엘과 그 형제 육백구십 명이요
  2. 베냐민 자손 중에서는 핫스누아의 증손 호다위아의 손자 므술람의 아들 살루요
  3. 여로함의 아들 이브느야와 미그리의 손자 웃시의 아들 엘라이브니야의 증손 르우엘의 손자 스바댜의 아들 무술람이요
  4. 또 그의 형제들이라 그들의 계보대로 계수하면 구백오십육 명이니 다 종족의 가문의 우두머리들이더라
  5. 제사장 중에서는 여다야여호야립야긴
  1. And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
  2. And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
  3. And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
  4. And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
  5. And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
  1. 하나님의 성전을 맡은 자 아사랴이니 그는 힐기야의 아들이요 므술람의 손자요 사독의 증손이요 므라욧의 현손이요 아히둡의 오대손이며
  2. 아다야이니 그는 여로함의 아들이요 바스훌의 손자요 말기야의 증손이며 또 마아새니 그는 아디엘의 아들이요 야세라의 손자요 므술람의 증손이요 므실레밋의 현손이요 임멜의 오대손이며
  3. 또 그의 형제들이니 종족의 가문의 우두머리라 하나님의 성전의 임무를 수행할 힘있는 자는 모두 천칠백육십 명이더라
  4. 레위 사람 중에서는 므라리 자손 스마야이니 그는 핫숩의 아들이요 아스리감의 손자요 하사뱌의 증손이며
  5. 박박갈헤레스갈랄맛다냐이니 그는 미가의 아들이요 시그리의 손자요 아삽의 증손이며
  1. And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
  2. And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
  3. And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
  4. And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
  5. And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
  1. 오바댜이니 그는 스마야의 아들이요 갈랄의 손자요 여두둔의 증손이며 또 베레갸이니 그는 아사의 아들이요 엘가나의 손자라 느도바 사람의 마을에 거주하였더라
  2. 문지기는 살룸과 악굽과 달몬아히만과 그의 형제들이니 살룸은 그 우두머리라
  3. 이 사람들은 전에 왕의 문 동쪽 곧 레위 자손의 진영의 문지기이며
  4. 고라의 증손 에비아삽의 손자 고레의 아들 살룸과 그의 종족 형제고라의 자손이 수종 드는 일을 맡아 성막 문들을 지켰으니 그들의 조상들도 여호와의 진영을 맡고 출입문을 지켰으며
  5. 여호와께서 함께 하신 엘르아살의 아들 비느하스가 옛적에 그의 무리를 거느렸고
  1. And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
  2. And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
  3. Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
  4. And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.
  5. And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.
  1. 므셀레먀의 아들 스가랴는 회막 문지기가 되었더라
  2. 택함을 입어 문지기 된 자가 모두 이백열두 명이니 이는 그들의 마을에서 그들의 계보대로 계수된 자요 다윗과 선견자 사무엘이 전에 세워서 이 직분을 맡긴 자라
  3. 그들과 그들의 자손이 그 순차를 좇아 여호와의 성전 곧 성막 문을 지켰는데
  4. 이 문지기가 동, 서, , 북 사방에 섰고
  5. 그들의 마을에 있는 형제들은 이레마다 와서 그들과 함께 있으니
  1. And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
  2. All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
  3. So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.
  4. In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
  5. And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
  1. 이는 문지기의 우두머리 된 레위 사람 넷이 중요한 직분을 맡아 하나님의 성전 모든 방과 곳간을 지켰음이라
  2. 그들은 하나님의 성전을 맡은 직분이 있으므로 성전 주위에서 밤을 지내며 아침마다 문을 여는 책임이 그들에게 있었더라
  3. 그 중에 어떤 자는 섬기는 데 쓰는 기구를 맡아서 그 수효대로 들여가고 수효대로 내오며
  4. 또 어떤 자는 성소의 기구와 모든 그릇과 고운 가루와 포도주와 기름과 유향과 향품을 맡았으며
  5. 또 제사장의 아들 중의 어떤 자는 향품으로 향기름을 만들었으며
  1. For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
  2. And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
  3. And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
  4. Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  5. And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
  1. 고라 자손 살룸의 맏아들 맛디댜라 하는 레위 사람은 전병을 굽는 일을 맡았으며
  2. 또 그의 형제 그핫 자손 중에 어떤 자는 진설하는 떡을 맡아 안식일마다 준비하였더라
  3. 또 찬송하는 자가 있으니 곧 레위 우두머리라 그들은 골방에 거주하면서 주야로 자기 직분에 전념하므로 다른 일은 하지 아니하였더라
  4. 그들은 다 레위 가문의 우두머리이며 그들의 족보의 우두머리로서 예루살렘에 거주하였더라
  1. And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
  2. And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
  3. And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
  4. These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
 
  사울의 족보와 죽음(9:35-10:14)    
 
  1. 기브온의 조상 여이엘기브온에 거주하였으니 그의 아내의 이름은 마아가
  2. 그의 맏아들은 압돈이요 다음은 기스바알나답
  3. 그돌아히오스가랴미글롯이며
  4. 미글롯은 시므암을 낳았으니 그들은 그들의 친족들과 더불어 마주하고 예루살렘에 거주하였더라
  5. 기스를 낳고 기스사울을 낳고 사울요나단말기수아아비나답에스바알을 낳았으며
  1. And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
  2. And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab.
  3. And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
  4. And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
  5. And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
  1. 요나단의 아들은 므립바알이라 므립바알미가를 낳았고
  2. 미가의 아들들은 비돈멜렉다레아아하스이며
  3. 아하스야라를 낳고 야라알레멧과 아스마웻(아스마웨ㅅ)과 시므리를 낳고 시므리모사를 낳고
  4. 모사비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 르바야요 그의 아들은 엘르아사요 그의 아들은 아셀이며
  5. 아셀이 여섯 아들이 있으니 그들의 이름은 아스리감보그루이스마엘스아랴오바댜하난이라 아셀의 아들들이 이러하였더라
  1. And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah.
  2. And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
  3. And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
  4. And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
  5. And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
 
 
  1. 블레셋 사람들과 이스라엘이 싸우더니 이스라엘 사람들이 블레셋 사람들 앞에서 도망하다가 길보아 산에서 죽임을 당하여 엎드러지니라
  2. 블레셋 사람들이 사울과 그 아들들을 추격하여 블레셋 사람들이 사울의 아들 요나단아비나답말기수아를 죽이고
  3. 사울을 맹렬히 치며 활 쏘는 자가 사울에게 따라 미치매 사울이 그 쏘는 자로 말미암아 심히 다급하여
  4. 사울이 자기의 무기를 가진 자에게 이르되 너는 칼을 빼어 그것으로 나를 찌르라 할례 받지 못한 자들이 와서 나를 욕되게 할까 두려워하노라 그러나 그의 무기를 가진 자가 심히 두려워하여 행하기를 원하지 아니하매 사울이 자기 칼을 뽑아서 그 위에 엎드러지니
  5. 무기 가진 자가 사울이 죽는 것을 보고 자기도 칼에 엎드러져 죽으니라
  1. Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.
  2. And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchishua, the sons of Saul.
  3. And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.
  4. Then said Saul to his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it.
  5. And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.
  1. 이와 같이 사울과 그의 세 아들과 그 온 집안이 함께 죽으니라
  2. 골짜기에 있는 모든 이스라엘 사람이 그들의 도망한 것과 사울과 그의 아들들이 다 죽은 것을 보고 그 성읍들을 버리고 도망하매 블레셋 사람들이 와서 거기에 거주하니라
  3. 이튿날에 블레셋 사람들이 와서 죽임을 당한 자의 옷을 벗기다가 사울과 그의 아들들이 길보아 산에 엎드러졌음을 보고
  4. 곧 사울의 옷을 벗기고 그의 머리와 갑옷을 가져다가 사람을 블레셋 땅 사방에 보내 모든 이방 신전과 그 백성에게 소식을 전하고
  5. 사울의 갑옷을 그들의 신전에 두고 그의 머리를 다곤의 신전에 단지라
  1. So Saul died, and his three sons, and all his house died together.
  2. And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.
  3. And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.
  4. And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.
  5. And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
  1. 길르앗야베스 모든 사람이 블레셋 사람들이 사울에게 행한 모든 일을 듣고
  2. 용사들이 다 일어나서 사울의 시체와 그의 아들들의 시체를 거두어 야베스로 가져다가 그 곳 상수리나무 아래에 그 해골을 장사하고 칠 일간 금식하였더라
  3. 사울이 죽은 것은 여호와께 범죄하였기 때문이라 그가 여호와의 말씀을 지키지 아니하고 또 신접한 자에게 가르치기를 청하고
  4. 여호와께 묻지 아니하였으므로 여호와께서 그를 죽이시고 그 나라이새의 아들 다윗에게 넘겨 주셨더라
  1. And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
  2. They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
  3. So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;
  4. And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.
 
  군급(窘急, 10:3)  사정이 곤란하고 다급함  
  다곤( 10:10)  상체는 사람 형상을, 하체는 물고기 형상을 한 우상으로 블레셋인이 숭배하던 신  

  - 7월 12일 목록 -- 역대상 -- 로마서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >