´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 8pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 10ÀÏ (1)

 

¿¡½º¶ó 8:21-9:15

¿¡½º¶ó´Â ¾ÆÇÏ¿Í °­°¡¿¡¼­ ¹é¼ºµé¿¡°Ô ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£´Â µ¿¾È Àλý±æ ¾î·Á¿ò¿¡ ´ëÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ±¸ÇÏ¿´´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¾ÈÂøÇÑ ÈÄ, ¹æ¹éµéÀº ¿¡½º¶ó¿¡°Ô ¿Í¼­ ÀÌ¹æ ¿©Àΰú °áÈ¥ÇÑ ¹é¼ºµéÀÇ Á˸¦ ¾Ë·È´Ù. ÀÌ¿¡ ¿¡½º¶ó´Â ¹é¼ºµéÀÇ ¹üÁË·Î ÀÎÇÏ¿© Å« ±Ù½É °¡¿îµ¥ Çϳª´Ô²² Åë°îÇϸç ȸ°³ ±âµµ¸¦ ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¡½º¶ó°¡ °¡Á®¿Â ¹°Ç°(8:21-8:36)    
 
  1. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ¾ÆÇÏ¿Í °­ °¡¿¡¼­ ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ¿ì¸® Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ½º½º·Î °âºñÇÏ¿© ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ¾î¸° ¾ÆÀÌ¿Í ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ À§ÇÏ¿© ÆòźÇÑ ±æÀ» ±×¿¡°Ô °£±¸ÇÏ¿´À¸´Ï
  2. ÀÌ´Â ¿ì¸®°¡ Àü¿¡ ¿Õ¿¡°Ô ¾Æ·Ú±â¸¦ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ÕÀº Àڱ⸦ ã´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô ¼±À» º£Çª½Ã°í Àڱ⸦ ¹è¹ÝÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô´Â ±Ç´É°ú Áø³ë¸¦ ³»¸®½Å´Ù ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ±æ¿¡¼­ Àû±ºÀ» ¸·°í ¿ì¸®¸¦ µµ¿ï º¸º´°ú ¸¶º´À» ¿Õ¿¡°Ô ±¸Çϱ⸦ ºÎ²ô·¯¿ö ÇÏ¿´À½À̶ó
  3. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ À̸¦ À§ÇÏ¿© ±Ý½ÄÇÏ¸ç ¿ì¸® Çϳª´Ô²² °£±¸ÇÏ¿´´õ´Ï ±×ÀÇ ÀÀ³«ÇϽÉÀ» ÀÔ¾ú´À´Ï¶ó
  4. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ Á¦»çÀåÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®µé Áß ¿­µÎ ¸í °ð ¼¼·¹¹ò¿Í ÇÏ»ç¹ò¿Í ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ¿­ ¸íÀ» µû·Î ¼¼¿ì°í
  5. ±×µé¿¡°Ô ¿Õ°ú ¸ð»çµé°ú ¹æ¹éµé°ú ¶Ç ±× °÷¿¡ ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®°¡ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» À§ÇÏ¿© µå¸° Àº°ú ±Ý°ú ±×¸©µéÀ» ´Þ¾Æ¼­ ÁÖ¾úÀ¸´Ï
  1. Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
  2. For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them for good that seek him; but his power and his wrath is against all them that forsake him.
  3. So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.
  4. Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
  5. And weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering of the house of our God, which the king, and his counsellors, and his lords, and all Israel there present, had offered:
  1. ³»°¡ ´Þ¾Æ¼­ ±×µé ¼Õ¿¡ ÁØ °ÍÀº ÀºÀÌ À°¹é¿À½Ê ´Þ¶õÆ®¿ä Àº ±×¸©ÀÌ ¹é ´Þ¶õÆ®¿ä ±ÝÀÌ ¹é ´Þ¶õÆ®¸ç
  2. ¶Ç ±ÝÀÜÀÌ ½º¹« °³¶ó ±× ¹«°Ô´Â õ ´Ù¸¯ÀÌ¿ä ¶Ç ¾Æ¸§´ä°í ºû³ª ±Ý °°ÀÌ º¸¹è·Î¿î ³ò ±×¸©ÀÌ µÎ °³¶ó
  3. ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í²² °Å·èÇÑ ÀÚ¿ä ÀÌ ±×¸©µéµµ °Å·èÇÏ°í ±× Àº°ú ±ÝÀº ³ÊÈñ Á¶»óµéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² Áñ°ÅÀÌ µå¸° ¿¹¹°ÀÌ´Ï
  4. ³ÊÈñ´Â ¿¹·ç»ì·½ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü °ñ¹æ¿¡ À̸£·¯ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷ÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®µé°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á·Àåµé ¾Õ¿¡¼­ ÀÌ ±×¸©À» ´Þ±â±îÁö »ï°¡ ÁöÅ°¶ó
  5. ÀÌ¿¡ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ Àº°ú ±Ý°ú ±×¸©À» ¿¹·ç»ì·½ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î °¡Á®°¡·Á ÇÏ¿© ±× ¹«°Ô´ë·Î ¹ÞÀ¸´Ï¶ó
  1. I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents;
  2. Also twenty basons of gold, of a thousand drams; and two vessels of fine copper, precious as gold.
  3. And I said unto them, Ye are holy unto the LORD; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto the LORD God of your fathers.
  4. Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chief of the priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD.
  5. So took the priests and the Levites the weight of the silver, and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our God.
  1. ù° ´Þ ½ÊÀÌ ÀÏ¿¡ ¿ì¸®°¡ ¾ÆÇÏ¿Í °­À» ¶°³ª ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¥»õ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ÕÀÌ ¿ì¸®¸¦ µµ¿ì»ç ´ëÀû°ú ±æ¿¡ ¸Åº¹ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ °ÇÁö½ÅÁö¶ó
  2. ÀÌ¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ À̸£·¯ °Å±â¼­ »ï ÀÏ °£ ¸Ó¹°°í
  3. Á¦»çÀÏ¿¡ ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ Àº°ú ±Ý°ú ±×¸©À» ´Þ¾Æ¼­ Á¦»çÀå ¿ì¸®¾ÆÀÇ ¾Æµé ¹Ç·¹¸øÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â´Ï ºñ´ÀÇϽºÀÇ ¾Æµé ¿¤¸£¾Æ»ì°ú ·¹À§ »ç¶÷ ¿¹¼ö¾ÆÀÇ ¾Æµé ¿ä»ç¹å°ú ºó´©ÀÌÀÇ ¾Æµé ³ë¾Æ´ô°¡ ÇÔ²² ÀÖ¾î
  4. ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¼¼°í ´Þ¾Æ º¸°í ±× ¹«°ÔÀÇ ÃÑ·®À» ±× ¶§¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  5. »ç·ÎÀâÇû´ø ÀÚÀÇ ÀÚ¼Õ °ð À̹濡¼­ µ¹¾Æ¿Â ÀÚµéÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²² ¹øÁ¦¸¦ µå·È´Âµ¥ À̽º¶ó¿¤ Àüü¸¦ À§ÇÑ ¼ö¼Û¾ÆÁö°¡ ¿­µÎ ¸¶¸®¿ä ¶Ç ¼ý¾çÀÌ ¾ÆÈç¿©¼¸ ¸¶¸®¿ä ¾î¸° ¾çÀÌ ÀÏÈçÀÏ°ö ¸¶¸®¿ä ¶Ç ¼ÓÁËÁ¦ÀÇ ¼ý¿°¼Ò°¡ ¿­µÎ ¸¶¸®´Ï ¸ðµÎ ¿©È£¿Í²² µå¸° ¹øÁ¦¹°À̶ó
  1. Then we departed from the river of Ahava on the twelfth day of the first month, to go unto Jerusalem: and the hand of our God was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way.
  2. And we came to Jerusalem, and abode there three days.
  3. Now on the fourth day was the silver and the gold and the vessels weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them was Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, Levites;
  4. By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.
  5. Also the children of those that had been carried away, which were come out of the captivity, offered burnt offerings unto the God of Israel, twelve bullocks for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve he goats for a sin offering: all this was a burnt offering unto the LORD.
  1. ¹«¸®°¡ ¶Ç ¿ÕÀÇ Á¶¼­¸¦ ¿ÕÀÇ Ãѵ¶µé°ú À¯ºê¶óµ¥ °­ °Ç³ÊÆí Ãѵ¶µé¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁָŠ±×µéÀÌ ¹é¼º°ú Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» µµ¿Ô´À´Ï¶ó
  1. And they delivered the king's commissions unto the king's lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God.
 
  ¿¡½º¶óÀÇ ÅëÄ¡(9:1-9:15)    
 
  1. ÀÌ ÀÏ ÈÄ¿¡ ¹æ¹éµéÀÌ ³»°Ô ³ª¾Æ¿Í À̸£µÇ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º°ú Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ¶¥ ¹é¼ºµé¿¡°Ô¼­ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í °¡³ª¾È »ç¶÷µé°ú Çò »ç¶÷µé°ú ºê¸®½º »ç¶÷µé°ú ¿©ºÎ½º »ç¶÷µé°ú ¾Ï¸ó »ç¶÷µé°ú ¸ð¾Ð »ç¶÷µé°ú ¾Ö±Á »ç¶÷µé°ú ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷µéÀÇ °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿©
  2. ±×µéÀÇ µþÀ» ¸ÂÀÌÇÏ¿© ¾Æ³»¿Í ¸ç´À¸®·Î »ï¾Æ °Å·èÇÑ ÀÚ¼ÕÀÌ ±× Áö¹æ »ç¶÷µé°ú ¼­·Î ¼¯ÀÌ°Ô Çϴµ¥ ¹æ¹éµé°ú °í°üµéÀÌ ÀÌ ÁË¿¡ ´õ¿í À¸¶äÀÌ µÇ¾ú´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó
  3. ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» µè°í ¼Ó¿Ê°ú °Ñ¿ÊÀ» Âõ°í ¸Ó¸®Åаú ¼ö¿°À» ¶âÀ¸¸ç ±â°¡ ¸·Çô ¾ÉÀ¸´Ï
  4. ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¶°´Â ÀÚ°¡ »ç·ÎÀâÇû´ø ÀÌ »ç¶÷µéÀÇ ÁË ¶§¹®¿¡ ´Ù ³»°Ô·Î ¸ð¿©¿À´õ¶ó ³»°¡ Àú³á Á¦»ç µå¸± ¶§±îÁö ±â°¡ ¸·Çô ¾É¾Ò´õ´Ï
  5. Àú³á Á¦»ç¸¦ µå¸± ¶§¿¡ ³»°¡ ±Ù½É Áß¿¡ ÀϾ¼­ ¼Ó¿Ê°ú °Ñ¿ÊÀ» ÂõÀº ä ¹«¸­À» ²Ý°í ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ÇâÇÏ¿© ¼ÕÀ» µé°í
  1. Now when these things were done, the princes came to me, saying, The people of Israel, and the priests, and the Levites, have not separated themselves from the people of the lands, doing according to their abominations, even of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.
  2. For they have taken of their daughters for themselves, and for their sons: so that the holy seed have mingled themselves with the people of those lands: yea, the hand of the princes and rulers hath been chief in this trespass.
  3. And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied.
  4. Then were assembled unto me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat astonied until the evening sacrifice.
  5. And at the evening sacrifice I arose up from my heaviness; and having rent my garment and my mantle, I fell upon my knees, and spread out my hands unto the LORD my God,
  1. ¸»Çϱ⸦ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ºÎ²ô·´°í ³¸ÀÌ ¶ß°Å¿ö¼­ °¨È÷ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀ» ÇâÇÏ¿© ¾ó±¼À» µéÁö ¸øÇÏ¿À´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸® Á˾ÇÀÌ ¸¹¾Æ Á¤¼ö¸®¿¡ ³ÑÄ¡°í ¿ì¸® Çã¹°ÀÌ Ä¿¼­ Çϴÿ¡ ¹ÌħÀÌ´ÏÀÌ´Ù
  2. ¿ì¸® Á¶»óµéÀÇ ¶§·ÎºÎÅÍ ¿À´Ã±îÁö ¿ì¸®ÀÇ ÁË°¡ ½ÉÇϸŠ¿ì¸®ÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® ¿Õµé°ú ¿ì¸® Á¦»çÀåµéÀ» ¿©·¯ ³ª¶ó ¿ÕµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â»ç Ä®¿¡ Á×À¸¸ç »ç·ÎÀâÈ÷¸ç ³ë·«À» ´çÇÏ¸ç ¾ó±¼À» ºÎ²ô·´°Ô ÇϽÉÀÌ ¿À´Ã³¯°ú °°À¸´ÏÀÌ´Ù
  3. ÀÌÁ¦ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô Àá½Ã µ¿¾È ÀºÇý¸¦ º£Çª»ç ¾ó¸¶¸¦ ³²°Ü µÎ¾î ÇÇÇÏ°Ô ÇϽŠ¿ì¸®¸¦ ±× °Å·èÇÑ Ã³¼Ò¿¡ ¹ÚÈù ¸ø°ú °°°Ô ÇÏ½Ã°í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® ´«À» ¹àÈ÷»ç ¿ì¸®°¡ Á¾³ë¸© ÇÏ´Â Áß¿¡¼­ Á¶±Ý ¼Ò»ýÇÏ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù
  4. ¿ì¸®°¡ ºñ·Ï ³ë¿¹°¡ µÇ¾ú»ç¿À³ª ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ ±× Á¾»ìÀÌÇÏ´Â Áß¿¡ ¹ö·Á µÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¹Ù»ç ¿Õµé ¾Õ¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±èÀ» ÀÔ°í ¼Ò»ýÇÏ¿© ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀüÀ» ¼¼¿ì°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±× ¹«³ÊÁø °ÍÀ» ¼ö¸®ÇÏ°Ô ÇϽøç À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ïŸ¸®¸¦ Áּ̳ªÀÌ´Ù
  5. ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀÌ·¸°Ô ÇϽŠÈÄ¿¡µµ ¿ì¸®°¡ ÁÖÀÇ °è¸íÀ» Àú¹ö·È»ç¿À´Ï ÀÌÁ¦ ¹«½¼ ¸»¾¸À» ÇÏ¿À¸®À̱î
  1. And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our trespass is grown up unto the heavens.
  2. Since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is this day.
  3. And now for a little space grace hath been shewed from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage.
  4. For we were bondmen; yet our God hath not forsaken us in our bondage, but hath extended mercy unto us in the sight of the kings of Persia, to give us a reviving, to set up the house of our God, and to repair the desolations thereof, and to give us a wall in Judah and in Jerusalem.
  5. And now, O our God, what shall we say after this? for we have forsaken thy commandments,
  1. Àü¿¡ ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ Á¾ ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ °¡¼­ ¾òÀ¸·Á ÇÏ´Â ¶¥Àº ´õ·¯¿î ¶¥ÀÌ´Ï ÀÌ´Â ÀÌ¹æ ¹é¼ºµéÀÌ ´õ·´°í °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿© ÀÌ ³¡¿¡¼­ Àú ³¡±îÁö ±× ´õ·¯¿òÀ¸·Î ä¿üÀ½À̶ó
  2. ±×·±Áï ³ÊÈñ ¿©ÀÚµéÀ» ±×µéÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ÁÖÁö ¸»°í ±×µéÀÇ µþµéÀ» ³ÊÈñ ¾ÆµéµéÀ» À§ÇÏ¿© µ¥·Á¿ÀÁö ¸»¸ç ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ÆòÈ­¿Í ÇູÀ» ¿µ¿øÈ÷ ±¸ÇÏÁö ¸»¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ¿Õ¼ºÇÏ¿© ±× ¶¥ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» ¸ÔÀ¸¸ç ±× ¶¥À» ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¹°·Á ÁÖ¾î ¿µ¿øÇÑ À¯»êÀ¸·Î ¹°·Á ÁÖ°Ô µÇ¸®¶ó Çϼ̳ªÀÌ´Ù
  3. ¿ì¸®ÀÇ ¾ÇÇÑ Çà½Ç°ú Å« ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ´çÇÏ¿´»ç¿À³ª ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® Á˾Ǻ¸´Ù Çü¹úÀ» °¡º±°Ô ÇϽðí À̸¸Å­ ¹é¼ºÀ» ³²°Ü Áּ̻ç¿À´Ï
  4. ¿ì¸®°¡ ¾îÂî ´Ù½Ã ÁÖÀÇ °è¸íÀ» °Å¿ªÇÏ°í ÀÌ °¡ÁõÇÑ ¹é¼ºµé°ú ÅëÈ¥ÇÏ¿À¸®ÀÌ±î ±×¸®Çϸé ÁÖ²²¼­ ¾îÂî ¿ì¸®¸¦ ¸êÇÏ½Ã°í ³²¾Æ ÇÇÇÒ ÀÚ°¡ ¾øµµ·Ï Áø³ëÇϽÃÁö ¾Æ´ÏÇϽø®À̱î
  5. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ÀǷοì½Ã´Ï ¿ì¸®°¡ ³²¾Æ ÇÇÇÑ °ÍÀÌ ¿À´Ã³¯°ú °°»ç¿É°Å´Ã µµ¸®¾î ÁÖ²² ¹üÁËÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÁÖ ¾Õ¿¡ ÇÑ »ç¶÷µµ °¨È÷ ¼­Áö ¸øÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó
  1. Which thou hast commanded by thy servants the prophets, saying, The land, unto which ye go to possess it, is an unclean land with the filthiness of the people of the lands, with their abominations, which have filled it from one end to another with their uncleanness.
  2. Now therefore give not your daughters unto their sons, neither take their daughters unto your sons, nor seek their peace or their wealth for ever: that ye may be strong, and eat the good of the land, and leave it for an inheritance to your children for ever.
  3. And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this;
  4. Should we again break thy commandments, and join in affinity with the people of these abominations? wouldest not thou be angry with us till thou hadst consumed us, so that there should be no remnant nor escaping?
  5. O LORD God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
 

  - 8¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º¶ó -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >