다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 8월 13일 (1)

 

느헤미야 3:1-4:23

이스라엘 백성들은 성벽 건축과 중수에 각기 맡은 대로 헌신하였다. 산발랏과 도비야의 세력들은 성벽 건축 방해 음모를 꾸몄다. 그러나 이 사실을 안 느헤미야는 하나님께 기도하였고 백성들에게 성벽 공사를 진행할 때 노역과 파수를 번갈아 가며 참여하도록 하였다.
 
  성벽 건축자들(3:1-3:32)    
 
  1. 그 때에 대제사장 엘리아십이 그의 형제 제사장들과 함께 일어나 양문건축하여 성별하고 문짝을 달고 또 성벽을 건축하여 함메아 망대에서부터 하나넬 망대까지 성별하였고
  2. 그 다음은 여리고 사람들이 건축하였고 또 그 다음은 이므리의 아들 삭굴건축하였으며
  3. 어문하스나아의 자손들이 건축하여 그 들보를 얹고 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고
  4. 그 다음은 학고스의 손자 우리아의 아들 므레못이 중수하였고 그 다음은 므세사벨의 손자 베레갸의 아들 므술람이 중수하였고 그 다음은 바아나의 아들 사독이 중수하였고
  5. 그 다음은 드고아 사람들이 중수하였으나 그 귀족들은 그들의 주인들의 공사를 분담하지 아니하였으며
  1. 大祭司 エルヤシブ は, 仲の 祭司と 共に 羊の 門の 建築に 取りかかり, それを 奉獻し, 扉を 付けた. 次いで ハンメア の まで, に ハナンエル の まで 奉獻した.
  2. その 傍らには エリコ の 住民が 一方に, イムリ の 子 ザクル が 他方にいて 建築に 携わった.
  3. 魚の 門を 築き 上げたのは ハセナア の 子らである. 彼らはそれを 組み 立て, 扉と 金具とかんぬきを 付けた.
  4. 彼らの 傍らでは ハコツ の 孫で ウリヤ の 子である メレモト が 補强に 當たり, またその 傍らでは メシェザブエル の 孫で ベレクヤ の 子である メシュラム が 補强に 當たり, その 傍らでは バアナ の 子 ツァドク が 補强に 當たり,
  5. にその 傍らでは テコア の 人¿が 補强に 當たった. しかし, その 貴族たちは 彼らの 指導者たちの 作業に 服そうとしなかった.
  1. 옛 문바세아의 아들 요야다브소드야의 아들 므술람이 중수하여 그 들보를 얹고 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고
  2. 그 다음은 기브온 사람 믈라댜와 메로놋 사람 야돈이 강 서쪽 총독의 관할에 속한 기브온 사람들 및 미스바 사람들과 더불어 중수하였고
  3. 그 다음은 금장색 할해야의 아들 웃시엘 등이 중수하였고 그 다음은 향품 장사 하나냐 등이 중수하되 그들이 예루살렘의 넓은 성벽까지 하였고
  4. 그 다음은 예루살렘 지방의 절반을 다스리는 후르의 아들 르바야가 중수하였고
  5. 그 다음은 하루맙의 아들 여다야가 자기 집과 마주 대한 곳을 중수하였고 그 다음은 하삽느야의 아들 핫두스가 중수하였고
  1. 古い 門を 補强したのは, パセア の 子 ヨヤダ と ベソデヤ の 子 メシュラム である. 彼らはそれを 組み 立て, 扉と 金具とかんぬきを 付けた.
  2. 彼らの 傍らでは, ギブオン 生まれの メラトヤ , メロノト 生まれの ヤドン , そして ギブオン と ミツパ の 男子たちが 補强に 當たった. この 二つの 町は ユ ― フラテス 西方の 長官の 管轄下にあった.
  3. またその 傍らでは 鑄物師 ハルハヤ の 子 ウジエル が 補强に 當たり, その 傍らでは 香料調合師の ハナンヤ が 補强に 當たった. 彼らは 廣壁まで エルサレム を 修復した.
  4. また 彼らの 傍らでは エルサレム の 半地區の 區長 フル の 子 レファヤ が 補强に 當たり,
  5. また 彼らの 傍らでは ハルマフ の 子 エダヤ が 補强に 當たったが, それは 自分の 家の 前であった. その 傍らでは ハシャブネヤ の 子 ハトシュ が 補强に 當たり,
  1. 하림의 아들 말기야바핫모압의 아들 핫숩이 한 부분과 화덕 망대를 중수하였고
  2. 그 다음은 예루살렘 지방 절반을 다스리는 할로헤스의 아들 살룸과 그의 딸들이 중수하였고
  3. 골짜기 문하눈사노아 주민이 중수하여 문을 세우며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추고 또 분문까지 성벽 천 규빗을 중수하였고
  4. 분문벧학게렘 지방을 다스리는 레갑의 아들 말기야가 중수하여 문을 세우며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추었고
  5. 샘문미스바 지방을 다스리는 골호세의 아들 살룬이 중수하여 문을 세우고 덮었으며 문짝을 달고 자물쇠와 빗장을 갖추고 또 왕의 동산 근처 셀라 못 가의 성벽을 중수하여 다윗 성에서 내려오는 층계까지 이르렀고
  1. ハリム の 子 マルキヤ と パハト · モアブ の 子 ハシュブ は 第二の 部分を 爐の も 含めて 補强した.
  2. その 傍らでは, エルサレム の 他の 半地區の 區長 ハロヘシュ の 子 シャルム が, その 娘たちと 共に 補强に 當たった.
  3. 谷の 門を 補强したのは ハヌン , それに ザノア の 住民である. 彼らはそれを 築き 上げ, 扉と 金具とかんぬきを 付けた. それに 糞の 門まで 千 アンマ にわたって 城壁を 補强した.
  4. 糞の 門を 補强したのは ベト · ケレム 地區の 區長 レカブ の 子 マルキヤ である. 彼はそれを 築き 上げ, 扉と 金具とかんぬきを 付けた.
  5. 泉の 門を 補强したのは ミツパ 地區の 區長 コル · ホゼ の 子 シャルン である. 彼はそれを 築き 上げ, 屋根を 付け, 扉と 金具とかんぬきを 付けた. また 王の 庭園にある シェラ の 池の 壁を, ダビデ の 町から 下ってくる 階段まで 補强した.
  1. 그 다음은 벧술 지방 절반을 다스리는 아스북의 아들 느헤미야가 중수하여 다윗의 묘실과 마주 대한 곳에 이르고 또 파서 만든 못을 지나 용사의 집까지 이르렀고
  2. 그 다음은 레위 사람 바니의 아들 르훔이 중수하였고 그 다음은 그일라 지방 절반을 다스리는 하사뱌가 그 지방을 대표하여 중수하였고
  3. 그 다음은 그들의 형제들 가운데 그일라 지방 절반을 다스리는 헤나닷의 아들 바왜가 중수하였고
  4. 그 다음은 미스바를 다스리는 예수아의 아들 에셀이 한 부분을 중수하여 성 굽이에 있는 군기고 맞은편까지 이르렀고
  5. 그 다음은 삽배의 아들 바룩이 한 부분을 힘써 중수하여 성 굽이에서부터 대제사장 엘리아십의 집 문에 이르렀고
  1. 續いて, ベト · ツル 半地區の 區長 アズブク の 子 ネヘムヤ は ダビデ の 墓地の 前まで, 次いで 貯水池まで, に 兵舍まで 補强した.
  2. 續いて, レビ 人が 補强に 當たり, バニ の 子 レフム の 傍らでは ケイラ 半地區の 區長 ハシャブヤ が, 自分の 區域で 補强に 當たった.
  3. 續いて, 彼らの 兄弟が 補强に 當たり, ケイラ の 他の 半地區の 區長 ヘナダド の 子 バワイ
  4. の 傍らでは, ミツパ の 長 イエシュア の 子 エゼル が 第二の 部分を, 城壁の 角の 武器庫の 上り 道の 前で 補强した.
  5. 續いて, ザバイ の 子 バルク が 第二の 部分を 城壁の 角から 大祭司 エルヤシブ の 家の 入り 口まで 熱心に 補强した.
  1. 그 다음은 학고스의 손자 우리야의 아들 므레못이 한 부분을 중수하여 엘리아십의 집 문에서부터 엘리아십의 집 모퉁이에 이르렀고
  2. 그 다음은 평지에 사는 제사장들이 중수하였고
  3. 그 다음은 베냐민핫숩이 자기 집 맞은편 부분을 중수하였고 그 다음은 아나냐의 손자 마아세야의 아들 아사랴가 자기 집에서 가까운 부분을 중수하였고
  4. 그 다음은 헤나닷의 아들 빈누이가 한 부분을 중수하되 아사랴의 집에서부터 성 굽이를 지나 성 모퉁이에 이르렀고
  5. 우새의 아들 발랄은 성 굽이 맞은편과 왕의 윗 궁에서 내민 망대 맞은편 곧 시위청에서 가까운 부분을 중수하였고 그 다음은 바로스의 아들 브다야가 중수하였고
  1. 續いて, ハコツ の 孫で ウリヤ の 子である メレモト が 第二の 部分を エルヤシブ の 家の 入り 口からその 家の 端まで 補强した.
  2. 續いて, 盆地の 男子である 祭司たちが 補强に 當たり,
  3. 續いて, ビンヤミン と ハシュブ が 自分の 家の 前を 補强した. 續いて, アナネヤ の 孫で マアセヤ の 子である アザルヤ が 自分の 家のそばを 補强し,
  4. 續いて, ヘナダド の 子 ビヌイ が 第二の 部分を アザルヤ の 家から 城壁の 角まで, および 城壁の 突端まで 補强した.
  5. ウザイ の 子 パラル は, 城壁の 角の 前と, 上の 王宮から 出ていて 警護の 庭のそばにある を 補强した. 續いて, パルオシュ の 子 ペダヤ は,
  1. (그 때에 느디님 사람은 오벨에 거주하여 동쪽 수문과 마주 대한 곳에서부터 내민 망대까지 이르렀느니라)
  2. 그 다음은 드고아 사람들이 한 부분을 중수하여 내민 큰 망대와 마주 대한 곳에서부터 오벨 성벽까지 이르렀느니라
  3. 마문 위로부터는 제사장들이 각각 자기 집과 마주 대한 부분을 중수하였고
  4. 그 다음은 임멜의 아들 사독이 자기 집과 마주 대한 부분을 중수하였고 그 다음은 동문지기 스가냐의 아들 스마야가 중수하였고
  5. 그 다음은 셀레먀의 아들 하나냐살랍의 여섯째 아들 하눈이 한 부분을 중수하였고 그 다음은 베레갸의 아들 므술람이 자기의 방과 마주 대한 부분을 중수하였고
  1. オフェル には 神殿の 使用人が 住んでいたのだが, 東の 水の 門の 前までその 突き 出た も 含めて 補强に 當たり,
  2. 續いて, テコア の 人¿が 第二の 部分をその 突き 出た 大きな の 前から オフェル の 城壁まで 補强した.
  3. 馬の 門の 上からは, 祭司たちがそれぞれ 自分の 家の 前を 補强し,
  4. 續いて, イメル の 子 ツァドク が 自分の 家の 前を 補强した. 續いて, 東の 門の 守衛 シェカンヤ の 子 シェマヤ が 補强し,
  5. 續いて, シェレムヤ の 子 ハナンヤ と ツァラフ の 六男 ハヌン が 第二の 部分を 補强した. 續いて, ベレクヤ の 子 メシュラム が 自分の 收納庫の 前を 補强し,
  1. 그 다음은 금장색 말기야함밉갓 문과 마주 대한 부분을 중수하여 느디님 사람과 상인들의 집에서부터 성 모퉁이 성루에 이르렀고
  2. 성 모퉁이 성루에서 양문까지는 금장색과 상인들이 중수하였느니라
  1. 續いて, 鑄物師 マルキヤ が ミフカド の 門の 前にある 神殿の 使用人と 商人の 家まで, また 城壁の 突端の 階上まで 補强した.
  2. 城壁の 突端の 階上から 羊の 門までの は, 鑄物師と 商人が 補强した.
 
  방해 세력(4:1-4:23)    
 
  1. 산발랏이 우리가 성을 건축한다 함을 듣고 크게 분노하여 유다 사람들을 비웃으며
  2. 자기 형제들과 사마리아 군대 앞에서 일러 말하되 이 미약한 유다 사람들이 하는 일이 무엇인가, 스스로 견고하게 하려는가, 제사를 드리려는가, 하루에 일을 마치려는가 불탄 돌을 흙 무더기에서 다시 일으키려는가 하고
  3. 암몬 사람 도비야는 곁에 있다가 이르되 그들이 건축하는 돌 성벽은 여우가 올라가도 곧 무너지리라 하더라
  4. 우리 하나님이여 들으시옵소서 우리가 업신여김을 당하나이다 원하건대 그들이 욕하는 것을 자기들의 머리에 돌리사 노략거리가 되어 이방에 사로잡히게 하시고
  5. 주 앞에서 그들의 악을 덮어 두지 마시며 그들의 를 도말하지 마옵소서 그들이 건축하는 자 앞에서 주를 노하시게 하였음이니이다 하고
  1. サンバラト と トビヤ , それに アラブ 人, アンモン 人, アシュドド の 市民は, エルサレム の 城壁の 再建が 進み, 破損の 修復が 始まったと 聞いて, 大いに 怒った.
  2. 彼らは 皆で 共謀して エルサレム に 攻め 上り, 混亂に 陷れようとした.
  3. わたしたちはわたしたちの 神に 祈り, ¿夜彼らに 對し, 彼らから 身を 守るために 警戒した.
  4. しかし, ユダ もこう 言うのだった. 「もっこを 擔ぐ 力は 弱り /土くれの 山はまだ 大きい. 城壁の 再建など /わたしたちにはできません. 」
  5. わたしたちの 敵はこう 言っていた. 「氣づかれず, 見つからないように 侵入し, 彼らを 打ち 殺して, 工事をやめさせよう. 」
  1. 이에 우리가 성을 건축하여 전부가 연결되고 높이가 절반에 이르렀으니 이는 백성이 마음 들여 일을 하였음이니라
  2. 산발랏도비야와 아라비아 사람들과 암몬 사람들과 아스돗 사람들이 예루살렘 성이 중수되어 그 허물어진 틈이 메꾸어져 간다 함을 듣고 심히 분노하여
  3. 다 함께 꾀하기를 예루살렘으로 가서 치고 그 곳을 요란하게 하자 하기로
  4. 우리가 우리 하나님께 기도하며 그들로 말미암아 파수꾼을 두어 주야로 방비하는데
  5. 유다 사람들은 이르기를 흙 무더기가 아직도 많거늘 짐을 나르는 자의 힘이 다 빠졌으니 우리가 성을 건축하지 못하리라 하고
  1. 彼らの 近くに 住む ユダ の 人¿がやって 來て, 十度もわたしたちに, 「あなたたちが 戾ると, あらゆるところからわたしたちは 攻められます 」と 言った.
  2. そこでわたしは 城壁外の 低い 所, むき 出しになった 所に, 各家族の 戰鬪員を, 劍と 槍と 弓を 持たせて 配置した.
  3. わたしは 見回して 立ち, 貴族や 役人やその 他の 戰鬪員に 言った. 「敵を 恐れるな. 偉大にして 畏るべき 主の 御名を 唱えて, 兄弟のため, 息子のため, 娘のため, 妻のため, 家のために 戰え. 」
  4. わたしたちが 氣づき, 神がその 計略を 破られたことを 敵が 知ったので, わたしたちは 皆, 城壁に 戾り, それぞれ 自分の 作業に 就いた.
  5. その からわたしの 部下たちは, 半分が 作業に 從事し, 他の 半分が 槍と 盾, 弓と 鎧を 身に 着け, 將校たちが ユダ の 家全體の 背後に 控えた.
  1. 우리의 원수들은 이르기를 그들이 알지 못하고 보지 못하는 사이에 우리가 그들 가운데 달려 들어가서 살륙하여 역사를 그치게 하리라 하고
  2. 그 원수들의 근처에 거주하는 유다 사람들도 그 각처에서 와서 열 번이나 우리에게 말하기를 너희가 우리에게로 와야 하리라 하기로
  3. 내가 성벽 뒤의 낮고 넓은 곳에 백성이 그들의 종족을 따라 칼과 창과 활을 가지고 서 있게 하고
  4. 내가 돌아본 후에 일어나서 귀족들과 민장들과 남은 백성에게 말하기를 너희는 그들을 두려워하지 말고 지극히 크시고 두려우신 주를 기억하고 너희 형제와 자녀와 아내와 집을 위하여 싸우라 하였느니라
  5. 우리의 대적이 우리가 그들의 의도를 눈치챘다 함을 들으니라 하나님이 그들의 꾀를 폐하셨으므로 우리가 다 성에 돌아와서 각각 일하였는데
  1. 城壁を 築く 者, もっこを 擔いで 運ぶ 者は, 一方の 手で 作業をし, もう 一方の 手には 投げ 槍を 取った.
  2. 建築作業をする 者は, 各自腰に 劍を 帶びて 作業した. わたしはそばに 角笛を 吹く 者をつけた.
  3. わたしは 貴族と 役人と 他の 戰鬪員に 言った. 「仕事が 多く, 範圍は 廣い. わたしたちは 互いに 遠く 離れて 城壁の 上に 散らばっている.
  4. 角笛の 音を 聞いたら, わたしたちのもとに 集まれ. わたしたちの 神はわたしたちのために 戰ってくださる. 」
  5. 夜が 明けてから 星が 現れるころまでわたしたちは 作業に 就き, 部下の 半分は 槍を 手にしていた.
  1. 그 때로부터 내 수하 사람들의 절반은 일하고 절반은 갑옷을 입고 창과 방패와 활을 가졌고 민장은 유다 온 족속의 뒤에 있었으며
  2. 성을 건축하는 자와 짐을 나르는 자는 다 각각 한 으로 일을 하며 한 에는 병기를 잡았는데
  3. 건축하는 자는 각각 허리에 칼을 차고 건축하며 나팔 부는 자는 내 곁에 섰었느니라
  4. 내가 귀족들과 민장들과 남은 백성에게 이르기를 이 공사는 크고 넓으므로 우리가 성에서 떨어져 거리가 먼즉
  5. 너희는 어디서든지 나팔 소리를 듣거든 그리로 모여서 우리에게로 나아오라 우리 하나님이 우리를 위하여 싸우시리라 하였느니라
  1. このころわたしは 戰鬪員に 言った. 「各自, 自分の 部下と 共に エルサレム の 城壁內で 夜を 過ごしなさい. 夜は 警備に 當たり, ¿に 仕事をしよう. 」
  2. わたしも, 兄弟も, 部下の 者も, わたしに 從う 警備の 者も, わたしたちはだれも, 服を 脫がずにいて, 各自投げ 槍を 右の 手にしていた.
  1. 우리가 이같이 공사하는데 무리의 절반은 동틀 때부터 별이 나기까지 창을 잡았으며
  2. 그 때에 내가 또 백성에게 말하기를 사람마다 그 종자와 함께 예루살렘 안에서 잘지니 밤에는 우리를 위하여 파수하겠고 에는 일하리라 하고
  3. 나나 내 형제들이나 종자들이나 나를 따라 파수하는 사람들이나 우리가 다 우리의 옷을 벗지 아니하였으며 을 길으러 갈 때에도 각각 병기를 잡았느니라
 
  민장(民長, 4:16)  백성을 다스리는 관리  

  - 8월 13일 목록 -- 느헤미야 -- 고린도전서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >