´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 14ÀÏ (1)

 

´ÀÇì¹Ì¾ß 5:1-6:19

¼ºº® °ø»ç°¡ ¾î·Æ°Ô ÁøÇàµÇ´Â µ¿¾È ¹é¼ºµé »çÀÌ¿¡¼­ Ã븮 ÇàÀ§·Î ÀÎÇÑ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´°í, ¹é¼ºµéÀº ºÎ¸£Â¢¾î ºÒÆòÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ ´ÀÇì¹Ì¾ß´Â Ã븮 ÇàÀ§¸¦ ±ÝÁö½ÃÅ°°í ¹ß»ýÇÑ ¹®Á¦µéÀ» ÇØ°áÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ ´ëÀûµéÀº ´ÀÇì¹Ì¾ß¸¦ Á×ÀÌ·Á´Â À½¸ð¸¦ ²Ù¸ìÀ¸³ª ½ÇÆзΠµ¹¾Æ°¬´Ù. ¼ºº® °ÇÃàÀº ¿Ï·áµÇ¾ú´Ù.
 
  °¡³­ÇÑ ÀÚµéÀ» µµ¿ò(5:1-5:19)    
 
  1. ±× ¶§¿¡ ¹é¼ºµéÀÌ ±×µéÀÇ ¾Æ³»¿Í ÇÔ²² Å©°Ô ºÎ¸£Â¢¾î ±×µéÀÇ ÇüÁ¦ÀÎ À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» ¿ø¸ÁÇϴµ¥
  2. ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®¿Í ¿ì¸® Àڳడ ¸¹À¸´Ï ¾ç½ÄÀ» ¾ò¾î ¸Ô°í »ì¾Æ¾ß ÇÏ°Ú´Ù ÇÏ°í
  3. ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ ¹ç°ú Æ÷µµ¿ø°ú ÁýÀÌ¶óµµ Àú´ç ÀâÈ÷°í ÀÌ Èä³â¿¡ °î½ÄÀ» ¾òÀÚ ÇÏ°í
  4. ¾î¶² »ç¶÷Àº ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®´Â ¹ç°ú Æ÷µµ¿øÀ¸·Î µ·À» ºú³»¼­ ¿Õ¿¡°Ô ¼¼±ÝÀ» ¹ÙÃƵµ´Ù
  5. ¿ì¸® À°Ã¼µµ ¿ì¸® ÇüÁ¦ÀÇ À°Ã¼¿Í °°°í ¿ì¸® Àڳ൵ ±×µéÀÇ ÀÚ³à¿Í °°°Å´Ã ÀÌÁ¦ ¿ì¸® Àڳฦ Á¾À¸·Î ÆĴµµ´Ù ¿ì¸® µþ Áß¿¡ ¹ú½á Á¾µÈ ÀÚ°¡ ÀÖ°í ¿ì¸®ÀÇ ¹ç°ú Æ÷µµ¿øÀÌ ÀÌ¹Ì ³²ÀÇ °ÍÀÌ µÇ¾úÀ¸³ª ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¾Æ¹«·± ÈûÀÌ ¾øµµ´Ù ÇÏ´õ¶ó
  1. Now there was a great outcry of the people and of their wives against their Jewish brothers.
  2. For there were those who said, "We, our sons and our daughters are many; therefore let us get grain that we may eat and live."
  3. There were others who said, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our houses that we might get grain because of the famine."
  4. Also there were those who said, "We have borrowed money for the king's tax on our fields and our vineyards.
  5. "Now our flesh is like the flesh of our brothers, our children like their children Yet behold, we are forcing our sons and our daughters to be slaves, and some of our daughters are forced into bondage already, and we are helpless because our fields and vineyards belong to others."
  1. ³»°¡ ¹é¼ºÀÇ ºÎ¸£Â¢À½°ú ÀÌ·± ¸»À» µè°í Å©°Ô ³ëÇÏ¿´À¸³ª
  2. ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ°í ±ÍÁ·µé°ú ¹ÎÀåµéÀ» ²Ù¢¾î ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ °¢±â ÇüÁ¦¿¡°Ô ³ôÀº ÀÌÀÚ¸¦ ÃëÇϴµµ´Ù ÇÏ°í ´ëȸ¸¦ ¿­°í ±×µéÀ» Ãļ­
  3. ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ¿ì¸®´Â À̹æÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ Æȸ° ¿ì¸® ÇüÁ¦ À¯´Ù »ç¶÷µéÀ» ¿ì¸®ÀÇ ÈûÀ» ´ÙÇÏ¿© µµ·Î ã¾Ò°Å´Ã ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ÇüÁ¦¸¦ ÆÈ°íÀÚ ÇÏ´À³Ä ´õ±¸³ª ¿ì¸®ÀÇ ¼Õ¿¡ Æȸ®°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä ÇϸŠ±×µéÀÌ ÀáÀáÇÏ¿© ¸»ÀÌ ¾ø±â·Î
  4. ³»°¡ ¶Ç À̸£±â¸¦ ³ÊÈñÀÇ ¼ÒÇàÀÌ ÁÁÁö ¸øÇϵµ´Ù ¿ì¸®ÀÇ ´ëÀû ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ ºñ¹æÀ» »ý°¢ÇÏ°í ¿ì¸® Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â °¡¿îµ¥ ÇàÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
  5. ³ª¿Í ³» ÇüÁ¦¿Í Á¾Àڵ鵵 ¿ª½Ã µ·°ú ¾ç½ÄÀ» ¹é¼º¿¡°Ô ²Ù¾î ÁÖ¾ú°Å´Ï¿Í ¿ì¸®°¡ ±× ÀÌÀÚ ¹Þ±â¸¦ ±×Ä¡ÀÚ
  1. Then I was very angry when I had heard their outcry and these words.
  2. I consulted with myself and contended with the nobles and the rulers and said to them, "You are exacting usury, each from his brother!" Therefore, I held a great assembly against them.
  3. I said to them, "We according to our ability have redeemed our Jewish brothers who were sold to the nations; now would you even sell your brothers that they may be sold to us?" Then they were silent and could not find a word to say.
  4. Again I said, "The thing which you are doing is not good; should you not walk in the fear of our God because of the reproach of the nations, our enemies?
  5. "And likewise I, my brothers and my servants are lending them money and grain. Please, let us leave off this usury.
  1. ±×·±Áï ³ÊÈñ´Â ±×µé¿¡°Ô ¿À´ÃÀÌ¶óµµ ±×µéÀÇ ¹ç°ú Æ÷µµ¿ø°ú °¨¶÷¿ø°ú ÁýÀÌ¸ç ³ÊÈñ°¡ ²Ù¾î ÁØ µ·À̳ª ¾ç½ÄÀ̳ª »õ Æ÷µµÁÖ³ª ±â¸§ÀÇ ¹éºÐÀÇ ÀÏÀ» µ¹·Áº¸³»¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï
  2. ±×µéÀÌ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ÇàÇÏ¿© µ¹·Áº¸³»°í ±×µé¿¡°Ô¼­ ¾Æ¹«°Íµµ ¿ä±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®ÀÌ´Ù Çϱâ·Î ³»°¡ Á¦»çÀåµéÀ» ºÒ·¯ ±×µé¿¡°Ô ±× ¸»´ë·Î ÇàÇÏ°Ú´Ù°í ¸Í¼¼ÇÏ°Ô ÇÏ°í
  3. ³»°¡ ¿ÊÀÚ¶ôÀ» Åиç À̸£±â¸¦ ÀÌ ¸»´ë·Î ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ðµÎ Çϳª´ÔÀÌ ¶ÇÇÑ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ±× Áý°ú »ê¾÷¿¡¼­ ÅÐ¾î ¹ö¸®½ÇÁö´Ï ±×´Â °ð ÀÌ·¸°Ô ÅзÁ¼­ ºó¼ÕÀÌ µÉÁö·Î´Ù ÇϸŠȸÁßÀÌ ´Ù ¾Æ¸à ÇÏ°í ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÏ°í ¹é¼ºµéÀÌ ±× ¸»ÇÑ ´ë·Î ÇàÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  4. ¶ÇÇÑ À¯´Ù ¶¥ Ãѵ¶À¸·Î ¼¼¿òÀ» ¹ÞÀº ¶§ °ð ¾Æ´Ú»ç½º´Ù ¿Õ Á¦À̽ʳâºÎÅÍ Á¦»ï½ÊÀ̳â±îÁö ½ÊÀÌ ³â µ¿¾ÈÀº ³ª¿Í ³» ÇüÁ¦µéÀÌ Ãѵ¶ÀÇ ³ìÀ» ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  5. ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú ÀÖ¾ú´ø Ãѵ¶µéÀº ¹é¼º¿¡°Ô¼­, ¾ç½Ä°ú Æ÷µµÁÖ¿Í ¶Ç Àº »ç½Ê ¼¼°ÖÀ» ±×µé¿¡°Ô¼­ »©¾Ñ¾Ò°í ¶ÇÇÑ ±×µéÀÇ Á¾Àڵ鵵 ¹é¼ºÀ» ¾ÐÁ¦ÇÏ¿´À¸³ª ³ª´Â Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇϹǷΠÀÌ°°ÀÌ ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í
  1. "Please, give back to them this very day their fields, their vineyards, their olive groves and their houses, also the hundredth part of the money and of the grain, the new wine and the oil that you are exacting from them."
  2. Then they said, "We will give it back and will require nothing from them; we will do exactly as you say " So I called the priests and took an oath from them that they would do according to this promise.
  3. I also shook out the front of my garment and said, "Thus may God shake out every man from his house and from his possessions who does not fulfill this promise; even thus may he be shaken out and emptied " And all the assembly said, "Amen!" And they praised the LORD. Then the people did according to this promise.
  4. Moreover, from the day that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year to the thirty-second year of King Artaxerxes, for twelve years, neither I nor my kinsmen have eaten the governor's food allowance.
  5. But the former governors who were before me laid burdens on the people and took from them bread and wine besides forty shekels of silver; even their servants domineered the people. But I did not do so because of the fear of God.
  1. µµ¸®¾î ÀÌ ¼ºº® °ø»ç¿¡ ÈûÀ» ´ÙÇÏ¸ç ¶¥À» »çÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ³» ¸ðµç Á¾Àڵ鵵 ¸ð¿©¼­ ÀÏÀ» ÇÏ¿´À¸¸ç
  2. ¶Ç ³» »ó¿¡´Â À¯´Ù »ç¶÷µé°ú ¹ÎÀåµé ¹é¿À½Ê ¸íÀÌ ÀÖ°í ±× ¿Ü¿¡µµ ¿ì¸® ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â À̹æ Á·¼Óµé Áß¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥
  3. ¸ÅÀÏ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¿Í »ìÁø ¾ç ¿©¼¸ ¸¶¸®¸¦ ÁغñÇÏ¸ç ´ßµµ ¸¹ÀÌ ÁغñÇÏ°í ¿­Èê¿¡ ÇÑ ¹ø¾¿Àº °¢Á¾ Æ÷µµÁÖ¸¦ °®Ãß¾ú³ª´Ï ºñ·Ï ÀÌ°°ÀÌ ÇÏ¿´À»Áö¶óµµ ³»°¡ Ãѵ¶ÀÇ ³ìÀ» ¿ä±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½Àº ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ºÎ¿ªÀÌ ÁßÇÔÀ̾ú´õ¶ó
  4. ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÀÌ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ»ç ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã¿É¼Ò¼­
  1. I also applied myself to the work on this wall; we did not buy any land, and all my servants were gathered there for the work.
  2. Moreover, there were at my table one hundred and fifty Jews and officials, besides those who came to us from the nations that were around us.
  3. Now that which was prepared for each day was one ox and six choice sheep, also birds were prepared for me; and once in ten days all sorts of wine were furnished in abundance Yet for all this I did not demand the governor's food allowance, because the servitude was heavy on this people.
  4. Remember me, O my God, for good, according to all that I have done for this people.
 
  ´ëÀûµéÀÇ À½¸ð(6:1-6:19)    
 
  1. »ê¹ß¶ù°ú µµºñ¾ß¿Í ¾Æ¶óºñ¾Æ »ç¶÷ °Ô¼À°ú ±× ³ª¸ÓÁö ¿ì¸®ÀÇ ¿ø¼öµéÀÌ ³»°¡ ¼ºº®À» °ÇÃàÇÏ¿© Çã¹°¾îÁø Æ´À» ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù ÇÔÀ» µé¾ú´Âµ¥ ±× ¶§´Â ³»°¡ ¾ÆÁ÷ ¼º¹®¿¡ ¹®Â¦À» ´ÞÁö ¸øÇÑ ¶§¿´´õ¶ó
  2. »ê¹ß¶ù°ú °Ô¼ÀÀÌ ³»°Ô »ç¶÷À» º¸³»¾î À̸£±â¸¦ ¿À¶ó ¿ì¸®°¡ ¿À³ë ÆòÁö ÇÑ ÃÌ¿¡¼­ ¼­·Î ¸¸³ªÀÚ ÇÏ´Ï ½Ç»óÀº ³ª¸¦ ÇØÇÏ°íÀÚ ÇÔÀ̾ú´õ¶ó
  3. ³»°¡ °ð ±×µé¿¡°Ô »çÀÚµéÀ» º¸³»¾î À̸£±â¸¦ ³»°¡ ÀÌÁ¦ Å« ¿ª»ç¸¦ ÇÏ´Ï ³»·Á°¡Áö ¸øÇÏ°Ú³ë¶ó ¾îÂîÇÏ¿© ¿ª»ç¸¦ ÁßÁöÇÏ°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñ¿¡°Ô·Î ³»·Á°¡°Ú´À³Ä ÇϸÅ
  4. ±×µéÀÌ ³× ¹øÀ̳ª ÀÌ°°ÀÌ ³»°Ô »ç¶÷À» º¸³»µÇ ³ª´Â ²À °°ÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´õ´Ï
  5. »ê¹ß¶ùÀÌ ´Ù¼¸ ¹ø°´Â ±× Á¾ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡ ºÀÇÏÁö ¾ÊÀº ÆíÁö¸¦ µé·Á ³»°Ô º¸³Â´Âµ¥
  1. Now when it was reported to Sanballat, Tobiah, to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had rebuilt the wall, and that no breach remained in it, although at that time I had not set up the doors in the gates,
  2. then Sanballat and Geshem sent a message to me, saying, "Come, let us meet together at Chephirim in the plain of Ono." But they were planning to harm me.
  3. So I sent messengers to them, saying, "I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it and come down to you?"
  4. They sent messages to me four times in this manner, and I answered them in the same way.
  5. Then Sanballat sent his servant to me in the same manner a fifth time with an open letter in his hand.
  1. ±× ±Û¿¡ À̸£±â¸¦ À̹æ Áß¿¡µµ ¼Ò¹®ÀÌ ÀÖ°í °¡½º¹«µµ ¸»Çϱ⸦ ³Ê¿Í À¯´Ù »ç¶÷µéÀÌ ¸ð¹ÝÇÏ·Á ÇÏ¿© ¼ºº®À» °ÇÃàÇÑ´Ù Çϳª´Ï ³×°¡ ±× ¸»°ú °°ÀÌ ¿ÕÀÌ µÇ·Á Çϴµµ´Ù
  2. ¶Ç ³×°¡ ¼±ÁöÀÚ¸¦ ¼¼¿ö ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ³Ê¸¦ µé¾î ¼±ÀüÇϱ⸦ À¯´Ù¿¡ ¿ÕÀÌ ÀÖ´Ù ÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï Áö±Ý ÀÌ ¸»ÀÌ ¿Õ¿¡°Ô µé¸±Áö¶ó ±×·±Áï ³Ê´Â ÀÌÁ¦ ¿À¶ó ÇÔ²² ÀdzíÇÏÀÚ ÇÏ¿´±â·Î
  3. ³»°¡ »ç¶÷À» º¸³»¾î ±×¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ³×°¡ ¸»ÇÑ ¹Ù ÀÌ·± ÀÏÀº ¾ø´Â ÀÏÀÌ¿ä ³× ¸¶À½¿¡¼­ Áö¾î³½ °ÍÀ̶ó ÇÏ¿´³ª´Ï
  4. ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ´Ù ¿ì¸®¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏ°íÀÚ ÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ±×µéÀÇ ¼ÕÀÌ ÇÇ°ïÇÏ¿© ¿ª»ç¸¦ ÁßÁöÇÏ°í ÀÌ·çÁö ¸øÇϸ®¶ó ÇÔÀ̶ó ÀÌÁ¦ ³» ¼ÕÀ» ÈûÀÖ°Ô ÇϿɼҼ­ ÇÏ¿´³ë¶ó
  5. ÀÌ ÈÄ¿¡ ¹ÇÇì´Ùº§ÀÇ ¼ÕÀÚ µé¶ó¾ßÀÇ ¾Æµé ½º¸¶¾ß°¡ µÎ¹®ºÒÃâ Çϱâ·Î ³»°¡ ±× Áý¿¡ °¡´Ï ±×°¡ À̸£±â¸¦ ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ Á×ÀÌ·¯ ¿Ã ÅÍÀÌ´Ï ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ¸·Î °¡¼­ ¿Ü¼Ò ¾È¿¡ ¸Ó¹°°í ±× ¹®À» ´ÝÀÚ ÀúµéÀÌ ¹Ýµå½Ã ¹ã¿¡ ¿Í¼­ ³Ê¸¦ Á×À̸®¶ó Çϱâ·Î
  1. In it was written, "It is reported among the nations, and Gashmu says, that you and the Jews are planning to rebel; therefore you are rebuilding the wall. And you are to be their king, according to these reports.
  2. "You have also appointed prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, 'A king is in Judah!' And now it will be reported to the king according to these reports. So come now, let us take counsel together."
  3. Then I sent a message to him saying, "Such things as you are saying have not been done, but you are inventing them in your own mind."
  4. For all of them were trying to frighten us, thinking, "They will become discouraged with the work and it will not be done." But now, O God, strengthen my hands.
  5. When I entered the house of Shemaiah the son of Delaiah, son of Mehetabel, who was confined at home, he said, "Let us meet together in the house of God, within the temple, and let us close the doors of the temple, for they are coming to kill you, and they are coming to kill you at night."
  1. ³»°¡ À̸£±â¸¦ ³ª °°Àº ÀÚ°¡ ¾îÂî µµ¸ÁÇÏ¸ç ³ª °°Àº ¸öÀÌ¸é ´©°¡ ¿Ü¼Ò¿¡ µé¾î°¡¼­ »ý¸íÀ» º¸Á¸ÇÏ°Ú´À³Ä ³ª´Â µé¾î°¡Áö ¾Ê°Ú³ë¶ó ÇÏ°í
  2. ±ú´ÞÀºÁï ±×´Â Çϳª´Ô²²¼­ º¸³»½Å ¹Ù°¡ ¾Æ´Ï¶ó µµºñ¾ß¿Í »ê¹ß¶ù¿¡°Ô ³ú¹°À» ¹Þ°í ³»°Ô ÀÌ·± ¿¹¾ðÀ» ÇÔÀ̶ó
  3. ±×µéÀÌ ³ú¹°À» ÁØ ±î´ßÀº ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏ°í ÀÌ·¸°Ô ÇÔÀ¸·Î ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÏ°í ¾ÇÇÑ ¸»À» Áö¾î ³ª¸¦ ºñ¹æÇÏ·Á ÇÔÀ̾ú´À´Ï¶ó
  4. ³» Çϳª´ÔÀÌ¿© µµºñ¾ß¿Í »ê¹ß¶ù°ú ¿©¼±Áö ³ë¾Æ´ô¿Í ±× ³²Àº ¼±ÁöÀÚµé °ð ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏ°íÀÚ ÇÑ ÀÚµéÀÇ ¼ÒÇàÀ» ±â¾ïÇϿɼҼ­ ÇÏ¿´³ë¶ó
  5. ¼ºº® ¿ª»ç°¡ ¿À½ÊÀÌ ÀÏ ¸¸ÀÎ ¿¤·ê¿ù À̽ʿÀÀÏ¿¡ ³¡³ª¸Å
  1. But I said, "Should a man like me flee? And could one such as I go into the temple to save his life? I will not go in."
  2. Then I perceived that surely God had not sent him, but he uttered his prophecy against me because Tobiah and Sanballat had hired him.
  3. He was hired for this reason, that I might become frightened and act accordingly and sin, so that they might have an evil report in order that they could reproach me.
  4. Remember, O my God, Tobiah and Sanballat according to these works of theirs, and also Noadiah the prophetess and the rest of the prophets who were trying to frighten me.
  5. So the wall was completed on the twenty-fifth of the month Elul, in fifty-two days.
  1. ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç ´ëÀû°ú ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â À̹æ Á·¼ÓµéÀÌ À̸¦ µè°í ´Ù µÎ·Á¿öÇÏ¿© Å©°Ô ³«´ãÇÏ¿´À¸´Ï ±×µéÀÌ ¿ì¸® Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ ¿ª»ç¸¦ ÀÌ·ç½Å °ÍÀ» ¾ÍÀ̴϶ó
  2. ¶ÇÇÑ ±× ¶§¿¡ À¯´ÙÀÇ ±ÍÁ·µéÀÌ ¿©·¯ ¹ø µµºñ¾ß¿¡°Ô ÆíÁöÇÏ¿´°í µµºñ¾ßÀÇ ÆíÁöµµ ±×µé¿¡°Ô À̸£·¶À¸´Ï
  3. µµºñ¾ß´Â ¾Æ¶óÀÇ ¾Æµé ½º°¡³ÄÀÇ »çÀ§°¡ µÇ¾ú°í µµºñ¾ßÀÇ ¾Æµé ¿©È£Çϳ­µµ º£·¹°¼ÀÇ ¾Æµé ¹Ç¼ú¶÷ÀÇ µþÀ» ¾Æ³»·Î ¸ÂÀÌÇÏ¿´À¸¹Ç·Î À¯´Ù¿¡¼­ ±×¿Í µ¿¸ÍÇÑ ÀÚ°¡ ¸¹À½À̶ó
  4. ±×µéÀÌ µµºñ¾ßÀÇ ¼±ÇàÀ» ³» ¾Õ¿¡ ¸»ÇÏ°í ¶Ç ³» ¸»µµ ±×¿¡°Ô ÀüÇϸŠµµºñ¾ß°¡ ³»°Ô ÆíÁöÇÏ¿© ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏ°íÀÚ ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  1. When all our enemies heard of it, and all the nations surrounding us saw it, they lost their confidence; for they recognized that this work had been accomplished with the help of our God.
  2. Also in those days many letters went from the nobles of Judah to Tobiah, and Tobiah's letters came to them.
  3. For many in Judah were bound by oath to him because he was the son-in-law of Shecaniah the son of Arah, and his son Jehohanan had married the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
  4. Moreover, they were speaking about his good deeds in my presence and reported my words to him. Then Tobiah sent letters to frighten me.
 
  Ã븮(ö¢××, 5:7)  µ·À» ºô·Á ÁÖ°í ³ôÀº ÀÌÀÚ¸¦ ¹ÞÀ½  

  - 8¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´ÀÇì¹Ì¾ß -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >