다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 8월 14일 (2)

 

고린도전서 9:1-9:18

바울은 자신에게 그리스도 안에 있는 모든 자유와 권리가 있지만, 복음을 위하여 종의 자세를 취하는 자신의 삶을 강조하였다.
 
  바울의 사도적 권리(9:1-9:18)    
 
  1. 내가 자유인이 아니냐 사도가 아니냐 예수 우리 주를 보지 못하였느냐 주 안에서 행한 나의 일이 너희가 아니냐
  2. 다른 사람들에게는 내가 사도가 아닐지라도 너희에게는 사도이니 나의 사도 됨을 주 안에서 인친 것이 너희라
  3. 나를 비판하는 자들에게 변명할 것이 이것이니
  4. 우리가 먹고 마실 권리가 없겠느냐
  5. 우리가 다른 사도들과 주의 형제들과 게바와 같이 믿음의 자매 된 아내를 데리고 다닐 권리가 없겠느냐
  1. わたしは 自由な 者ではないか. 使徒ではないか. わたしたちの 主 イエス を 見たではないか. あなたがたは, 主にあるわたしの ¿きの 實ではないか.
  2. わたしは, ほかの 人に 對しては 使徒でないとしても, あなたがたには 使徒である. あなたがたが 主にあることは, わたしの 使徒職の 印なのである.
  3. わたしの 批判者たちに 對する 弁明は, これである.
  4. わたしたちには, 飮み 食いをする 權利がないのか.
  5. わたしたちには, ほかの 使徒たちや 主の 兄弟たちや ケパ のように, 信者である 妻を 連れて 步く 權利がないのか.
  1. 어찌 나와 바나바만 일하지 아니할 권리가 없겠느냐
  2. 누가 자기 비용으로 군 복무를 하겠느냐 누가 포도를 심고 그 열매를 먹지 않겠느냐 누가 양 떼를 기르고 그 양 떼의 젖을 먹지 않겠느냐
  3. 내가 사람의 예대로 이것을 말하느냐 율법도 이것을 말하지 아니하느냐
  4. 모세의 율법에 곡식을 밟아 떠는 소에게 망을 씌우지 말라 기록하였으니 하나님께서 어찌 소들을 위하여 염려하심이냐
  5. 오로지 우리를 위하여 말씀하심이 아니냐 과연 우리를 위하여 기록된 것이니 밭 가는 자는 소망을 가지고 갈며 곡식 떠는 자는 함께 얻을 소망을 가지고 떠는 것이라
  1. それとも, わたしと バルナバ とだけには, 勞¿をせずにいる 權利がないのか.
  2. いったい, 自分で 費用を 出して 軍隊に 加わる 者があろうか. ぶどう 畑を 作っていて, その 實を 食べない 者があろうか. また, 羊を 飼っていて, その 乳を 飮まない 者があろうか.
  3. わたしは, 人間の 考えでこう 言うのではない. 律法もまた, そのように 言っているではないか.
  4. すなわち, モ ― セ の 律法に, 「穀物をこなしている 牛に, くつこをかけてはならない 」と 書いてある. 神は, 牛のことを 心にかけておられるのだろうか.
  5. それとも, もっぱら, わたしたちのために 言っておられるのか. もちろん, それはわたしたちのためにしるされたのである. すなわち, 耕す 者は 望みをもって 耕し, 穀物をこなす 者は, その 分け 前をもらう 望みをもってこなすのである.
  1. 우리가 너희에게 신령한 것을 뿌렸은즉 너희의 육적인 것을 거두기로 과하다 하겠느냐
  2. 다른 이들도 너희에게 이런 권리를 가졌거든 하물며 우리일까보냐 그러나 우리가 이 권리를 쓰지 아니하고 범사에 참는 것은 그리스도의 복음에 아무 장애가 없게 하려 함이로다
  3. 성전의 일을 하는 이들은 성전에서 나는 것을 먹으며 제단에서 섬기는 이들은 제단과 함께 나누는 것을 너희가 알지 못하느냐
  4. 이와 같이 주께서도 복음 전하는 자들이 복음으로 말미암아 살리라 명하셨느니라
  5. 그러나 내가 이것을 하나도 쓰지 아니하였고 또 이 말을 쓰는 것은 내게 이같이 하여 달라는 것이 아니라 내가 차라리 죽을지언정 누구든지 내 자랑하는 것을 헛된 데로 돌리지 못하게 하리라
  1. もしわたしたちが, あなたがたのために のものをまいたのなら, 肉のものをあなたがたから 刈りとるのは, 行き 過ぎだろうか.
  2. もしほかの 人¿が, あなたがたに 對するこの 權利にあずかっているとすれば, わたしたちはなおさらのことではないか. しかしわたしたちは, この 權利を 利用せず, かえって キリスト の 福音の 妨げにならないようにと, すべてのことを 忍んでいる.
  3. あなたがたは, 宮仕えをしている 人たちは 宮から 下がる 物を 食べ, 祭壇に 奉仕している 人たちは 祭壇の 供え 物の 分け 前にあずかることを, 知らないのか.
  4. それと 同樣に, 主は, 福音を 宣べ 傳えている 者たちが 福音によって 生活すべきことを, 定められたのである.
  5. しかしわたしは, これらの 權利を 一つも 利用しなかった. また, 自分がそうしてもらいたいから, このように 書くのではない. そうされるよりは, 死ぬ 方がましである. わたしのこの 誇は, 何者にも 奪い 去られてはならないのだ.
  1. 내가 복음을 전할지라도 자랑할 것이 없음은 내가 부득불 할 일임이라 만일 복음을 전하지 아니하면 내게 화가 있을 것이로다
  2. 내가 내 자의로 이것을 행하면 상을 얻으려니와 내가 자의로 아니한다 할지라도 나는 사명을 받았노라
  3. 그런즉 내 상이 무엇이냐 내가 복음을 전할 때에 값없이 전하고 복음으로 말미암아 내게 있는 권리를 다 쓰지 아니하는 이것이로다
  1. わたしが 福音を 宣べ 傳えても, それは 誇にはならない. なぜなら, わたしは, そうせずにはおれないからである. もし 福音を 宣べ 傳えないなら, わたしはわざわいである.
  2. 進んでそれをすれば, 報酬を 受けるであろう. しかし, 進んでしないとしても, それは, わたしにゆだねられた 務なのである.
  3. それでは, その 報酬はなんであるか. 福音を 宣べ 傳えるのにそれを 無代價で 提供し, わたしが 宣敎者として 持つ 權利を 利用しないことである.
 

  - 8월 14일 목록 -- 느헤미야 -- 고린도전서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >