다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 4일 (2)

 

고린도후서 7:5-7:16

바울은 성도들이 근심함으로 회개에 이른 것을 기뻐하였다. 하나님의 뜻대로 하는 근심은 결코 후회할 것이 없는 구원에 이르게 하는 회개를 이룬다고 하였다.
 
  회개의 열매(7:5-7:16)    
 
  1. 우리가 마게도냐에 이르렀을 때에도 우리 육체가 편하지 못하였고 사방으로 환난을 당하여 밖으로는 다툼이요 안으로는 두려움이었노라
  2. 그러나 낙심한 자들을 위로하시는 하나님이 디도가 옴으로 우리를 위로하셨으니
  3. 그가 온 것뿐 아니요 오직 그가 너희에게서 받은 그 위로로 위로하고 너희의 사모함과 애통함과 나를 위하여 열심 있는 것을 우리에게 보고함으로 나를 더욱 기쁘게 하였느니라
  4. 그러므로 내가 편지로 너희를 근심하게 한 것을 후회하였으나 지금은 후회하지 아니함은 그 편지가 너희로 잠시만 근심하게 한 줄을 앎이라
  5. 내가 지금 기뻐함은 너희로 근심하게 한 까닭이 아니요 도리어 너희가 근심함으로 회개함에 이른 까닭이라 너희가 하나님의 뜻대로 근심하게 된 것은 우리에게서 아무 해도 받지 않게 하려 함이라
  1. さて, マケドニヤ に 着いたとき, わたしたちの 身に 少しの 休みもなく, さまざまの 患難に 會い, 外には 戰い, 內には 恐れがあった.
  2. しかるに, うちしおれている 者を 慰める 神は, テトス の 到來によって, わたしたちを 慰めて 下さった.
  3. ただ 彼の 到來によるばかりではなく, 彼があなたがたから 受けたその 慰めをもって, 慰めて 下さった. すなわち, あなたがたがわたしを 慕っていること, 嘆いていること, またわたしに 對して 熱心であることを 知らせてくれたので, わたしの 喜びはいよいよ 增し 加わったのである.
  4. そこで, たとい, あの 手紙であなたがたを 悲しませたとしても, わたしはそれを 悔いていない. あの 手紙がしばらくの 間ではあるが, あなたがたを 悲しませたのを 見て 悔いたとしても,
  5. 今は 喜んでいる. それは, あなたがたが 悲しんだからではなく, 悲しんで 悔い 改めるに 至ったからである. あなたがたがそのように 悲しんだのは, 神のみこころに 添うたことであって, わたしたちからはなんの 損害も 受けなかったのである.
  1. 하나님의 뜻대로 하는 근심은 후회할 것이 없는 구원에 이르게 하는 회개를 이루는 것이요 세상 근심은 사망을 이루는 것이니라
  2. 보라 하나님의 뜻대로 하게 된 이 근심이 너희로 얼마나 간절하게 하며 얼마나 변증하게 하며 얼마나 분하게 하며 얼마나 두렵게 하며 얼마나 사모하게 하며 얼마나 열심 있게 하며 얼마나 벌하게 하였는가 너희가 그 일에 대하여 일체 너희 자신의 깨끗함을 나타내었느니라
  3. 그런즉 내가 너희에게 쓴 것은 그 불의를 행한 자를 위한 것도 아니요 그 불의를 당한 자를 위한 것도 아니요 오직 우리를 위한 너희의 간절함이 하나님 앞에서 너희에게 나타나게 하려 함이로라
  4. 이로 말미암아 우리가 위로를 받았고 우리가 받은 위로 위에 디도기쁨으로 우리가 더욱 많이 기뻐함은 그의 마음이 너희 무리로 말미암아 안심함을 얻었음이라
  5. 내가 그에게 너희를 위하여 자랑한 것이 있더라도 부끄럽지 아니하니 우리가 너희에게 이른 말이 다 참된 것 같이 디도 앞에서 우리가 자랑한 것도 참되게 되었도다
  1. 神のみこころに 添うた 悲しみは, 悔いのない 救を 得させる 悔改めに 導き, この 世の 悲しみは 死をきたらせる.
  2. 見よ, 神のみこころに 添うたその 悲しみが, どんなにか 熱情をあなたがたに 起させたことか. また, 弁明, 義憤, 恐れ, 愛慕, 熱意, それから 處罰に 至らせたことか. あなたがたはあの 問題については, すべての 点において 潔白であることを 證明したのである.
  3. だから, わたしがあなたがたに 書きおくったのは, 不義をした 人のためでも, 不義を 受けた 人のためでもなく, わたしたちに 對するあなたがたの 熱情が, 神の 前にあなたがたの 間で 明らかになるためである.
  4. こういうわけで, わたしたちは 慰められたのである. これらの 慰めの 上に テトス の 喜びが 加わって, わたしたちはなおいっそう 喜んだ. 彼があなたがた 一同によって 安心させられたからである.
  5. そして, わたしは 彼に 對してあなたがたのことを 少しく 誇ったが, それはわたしの 恥にならないですんだ. あなたがたにいっさいのことを 眞實に 語ったように, テトス に 對して 誇ったことも 眞實となってきたのである.
  1. 그가 너희 모든 사람들이 두려움과 떪으로 자기를 영접하여 순종한 것을 생각하고 너희를 향하여 그의 심정이 더욱 깊었으니
  2. 내가 범사에 너희를 신뢰하게 된 것을 기뻐하노라
  1. また 彼は, あなたがた 一同が 從順であって, おそれおののきつつ 自分を 迎えてくれたことを 思い 出して, ますます 心をあなたがたの 方に 寄せている.
  2. わたしは, あなたがたに 全く 信賴することができて, 喜んでいる.
 

  - 9월 4일 목록 -- 욥기 -- 고린도후서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >