다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 11일 (1)

 

전도서 10:1-12:14

지혜자와 우매자를 비교하면서 오직 지혜가 성공하기에 유익하다고 하였다. 그리고 청년의 때에는 창조자 하나님을 기억하라고 하였다. 그리고 끝으로, 사람의 본분은 하나님을 경외하여 그 명령을 지키는 것이라고 하면서 하나님께서는 모든 행위와 은밀한 일을 선악간에 심판하신다고 하였다.
 
  지혜자의 교훈(10:1-12:14)    
 
  1. 죽은 파리들이 향기름을 악취가 나게 만드는 것 같이 적은 우매가 지혜와 존귀를 난처하게 만드느니라
  2. 지혜자의 마음은 오른쪽에 있고 우매자의 마음은 왼쪽에 있느니라
  3. 우매한 자는 을 갈 때에도 지혜가 부족하여 각 사람에게 자기가 우매함을 말하느니라
  4. 주권자가 네게 분을 일으키거든 너는 네 자리를 떠나지 말라 공손함이 큰 허물을 용서 받게 하느니라
  5. 내가 아래에서 한 가지 재난을 보았노니 곧 주권자에게서 나오는 허물이라
  1. Dead flies make a perfumer's oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.
  2. A wise man's heart directs him toward the right, but the foolish man's heart directs him toward the left.
  3. Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyone that he is a fool.
  4. If the ruler's temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.
  5. There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler--
  1. 우매한 자가 크게 높은 지위들을 얻고 부자들이 낮은 지위에 앉는도다
  2. 또 내가 보았노니 종들은 말을 타고 고관들은 종들처럼 에 걸어 다니는도다
  3. 함정을 파는 자는 거기에 빠질 것이요 담을 허는 자는 에게 물리리라
  4. 돌들을 떠내는 자는 그로 말미암아 상할 것이요 나무들을 쪼개는 자는 그로 말미암아 위험을 당하리라
  5. 철 연장이 무디어졌는데도 날을 갈지 아니하면 힘이 더 드느니라 오직 지혜는 성공하기에 유익하니라
  1. folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.
  2. I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.
  3. He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall.
  4. He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them.
  5. If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.
  1. 주술을 베풀기 전에 에게 물렸으면 술객은 소용이 없느니라
  2. 지혜자의 입의 말들은 은혜로우나 우매자의 입술들은 자기를 삼키나니
  3. 그의 입의 말들의 시작은 우매요 그의 입의 결말들은 심히 미친 것이니라
  4. 우매한 자는 말을 많이 하거니와 사람은 장래 일을 알지 못하나니 나중에 일어날 일을 누가 그에게 알리리요
  5. 우매한 자들의 수고는 자신을 피곤하게 할 뿐이라 그들은 성읍에 들어갈 줄도 알지 못함이니라
  1. If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer.
  2. Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him;
  3. the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness.
  4. Yet the fool multiplies words No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
  5. The toil of a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city.
  1. 왕은 어리고 대신들은 아침부터 잔치하는 나라여 네게 화가 있도다
  2. 왕은 귀족들의 아들이요 대신들은 취하지 아니하고 기력을 보하려고 정한 때에 먹는 나라여 네게 복이 있도다
  3. 게으른즉 서까래가 내려앉고 손을 놓은즉 집이 새느니라
  4. 잔치는 희락을 위하여 베푸는 것이요 포도주생명을 기쁘게 하는 것이나 돈은 범사에 이용되느니라
  5. 심중에라도 왕을 저주하지 말며 침실에서라도 부자를 저주하지 말라 공중의 새가 그 소리를 전하고 날짐승이 그 일을 전파할 것임이니라
  1. Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning.
  2. Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time--for strength and not for drunkenness.
  3. Through indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks.
  4. Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.
  5. Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known.
 
 
  1. 너는 네 떡을 물 위에 던져라 여러 후에 도로 찾으리라
  2. 일곱에게나 여덟에게 나눠 줄지어다 무슨 재앙이 에 임할는지 네가 알지 못함이니라
  3. 구름가 가득하면 에 쏟아지며 나무가 으로나 북으로나 쓰러지면 그 쓰러진 곳에 그냥 있으리라
  4. 풍세를 살펴보는 자는 파종하지 못할 것이요 구름만 바라보는 자는 거두지 못하리라
  5. 바람이 어떠함과 아이 밴 자의 태에서 뼈가 어떻게 자라는지를 네가 알지 못함 같이 만사를 성취하시는 하나님의 일을 네가 알지 못하느니라
  1. Cast your bread on the surface of the waters, for you will find it after many days.
  2. Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth.
  3. If the clouds are full, they pour out rain upon the earth; and whether a tree falls toward the south or toward the north, wherever the tree falls, there it lies.
  4. He who watches the wind will not sow and he who looks at the clouds will not reap.
  5. Just as you do not know the path of the wind and how bones are formed in the womb of the pregnant woman, so you do not know the activity of God who makes all things.
  1. 너는 아침에 를 뿌리고 저녁에도 을 놓지 말라 이것이 잘 될는지, 저것이 잘 될는지, 혹 둘이 다 잘 될는지 알지 못함이니라
  2. 은 실로 아름다운 것이라 눈으로 를 보는 것이 즐거운 일이로다
  3. 사람이 여러 해를 살면 항상 즐거워할지로다 그러나 캄캄한 들이 많으리니 그 들을 생각할지로다 다가올 일은 다 헛되도다
  4. 청년이여 네 어린 때를 즐거워하며 네 청년의 들을 마음에 기뻐하여 마음에 원하는 들과 네 눈이 보는 대로 행하라 그러나 하나님이 이 모든 일로 말미암아 너를 심판하실 줄 알라
  5. 그런즉 근심이 네 마음에서 떠나게 하며 악이 네 몸에서 물러가게 하라 어릴 때와 검은 머리의 시절이 다 헛되니라
  1. Sow your seed in the morning and do not be idle in the evening, for you do not know whether morning or evening sowing will succeed, or whether both of them alike will be good.
  2. The light is pleasant, and it is good for the eyes to see the sun.
  3. Indeed, if a man should live many years, let him rejoice in them all, and let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything that is to come will be futility.
  4. Rejoice, young man, during your childhood, and let your heart be pleasant during the days of young manhood. And follow the impulses of your heart and the desires of your eyes Yet know that God will bring you to judgment for all these things.
  5. So, remove grief and anger from your heart and put away pain from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.
 
 
  1. 너는 청년의 때에 너의 창조주를 기억하라 곧 곤고한 이 이르기 전에, 나는 아무 낙이 없다고 할 해들이 가깝기 전에
  2. 과 별들이 어둡기 전에, 뒤에 구름이 다시 일어나기 전에 그리하라
  3. 그런 에는 집을 지키는 자들이 떨 것이며 힘 있는 자들이 구부러질 것이며 맷돌질 하는 자들이 적으므로 그칠 것이며 창들로 내다 보는 자가 어두워질 것이며
  4. 길거리 문들이 닫혀질 것이며 맷돌 소리가 적어질 것이며 새의 소리로 말미암아 일어날 것이며 음악하는 여자들은 다 쇠하여질 것이며
  5. 또한 그런 자들은 높은 곳을 두려워할 것이며 에서는 놀랄 것이며 살구나무이 필 것이며 메뚜기도 짐이 될 것이며 정욕이 그치리니 이는 사람이 자기의 영원한 집으로 돌아가고 조문객들이 거리로 왕래하게 됨이니라
  1. Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near when you will say, "I have no delight in them";
  2. before the sun and the light, the moon and the stars are darkened, and clouds return after the rain;
  3. in the day that the watchmen of the house tremble, and mighty men stoop, the grinding ones stand idle because they are few, and those who look through windows grow dim;
  4. and the doors on the street are shut as the sound of the grinding mill is low, and one will arise at the sound of the bird, and all the daughters of song will sing softly.
  5. Furthermore, men are afraid of a high place and of terrors on the road; the almond tree blossoms, the grasshopper drags himself along, and the caperberry is ineffective. For man goes to his eternal home while mourners go about in the street.
  1. 은 줄이 풀리고 금 그릇이 깨지고 항아리가 샘 곁에서 깨지고 바퀴가 우물 위에서 깨지고
  2. 은 여전히 으로 돌아가고 은 그것을 주신 하나님께로 돌아가기 전에 기억하라
  3. 전도자가 이르되 헛되고 헛되도다 모든 것이 헛되도다
  4. 전도자는 지혜자이어서 여전히 백성에게 지식을 가르쳤고 또 깊이 생각하고 연구하여 잠언을 많이 지었으며
  5. 전도자는 힘써 아름다운 말들을 구하였나니 진리의 말씀들을 정직하게 기록하였느니라
  1. Remember Him before the silver cord is broken and the golden bowl is crushed, the pitcher by the well is shattered and the wheel at the cistern is crushed;
  2. then the dust will return to the earth as it was, and the spirit will return to God who gave it.
  3. "Vanity of vanities," says the Preacher, "all is vanity!"
  4. In addition to being a wise man, the Preacher also taught the people knowledge; and he pondered, searched out and arranged many proverbs.
  5. The Preacher sought to find delightful words and to write words of truth correctly.
  1. 지혜자들의 말씀들은 찌르는 채찍들 같고 회중의 스승들의 말씀들은 잘 박힌 못 같으니 다 한 목자가 주신 바이니라
  2. 내 아들아 또 이것들로부터 경계를 받으라 많은 책들을 짓는 것은 끝이 없고 많이 공부하는 것은 몸을 피곤하게 하느니라
  3. 일의 결국을 다 들었으니 하나님을 경외하고 그의 명령들을 지킬지어다 이것이 모든 사람의 본분이니라
  4. 하나님은 모든 행위와 모든 은밀한 일을 선악 간에 심판하시리라
  1. The words of wise men are like goads, and masters of these collections are like well-driven nails; they are given by one Shepherd.
  2. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.
  3. The conclusion, when all has been heard, is: fear God and keep His commandments, because this applies to every person.
  4. For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
 
  방술(方術, 10:11)  최면을 걸거나 피리를 불어서 뱀을 길들이는 기술  

  - 9월 11일 목록 -- 전도서 -- 고린도후서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >