다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 16일 (2)

 

갈라디아서 2:17-3:14

바울은 이미 자신을 그리스도와 함께 십자가에 못박았고 이제 자신 안에는 오직 예수 그리스도께서만 사신다고 하였다. 또한, 갈라디아인들이 율법을 알기 전에 믿음으로 성령을 받은 사실을 상기시키면서, 율법의 행위가 아닌 하나님을 믿는 믿음으로 말미암아 아브라함의 복과 성령의 약속을 받는다고 강조하였다.
 
  믿음의 행위(2:17-3:14)    
 
  1. 만일 우리가 그리스도 안에서 의롭게 되려 하다가 죄인으로 드러나면 그리스도께서 죄를 짓게 하는 자냐 결코 그럴 수 없느니라
  2. 만일 내가 헐었던 것을 다시 세우면 내가 나를 범법한 자로 만드는 것이라
  3. 내가 율법으로 말미암아 율법에 대하여 죽었나니 이는 하나님에 대하여 살려 함이라
  4. 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 사는 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사시는 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 자신을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라
  5. 내가 하나님의 은혜를 폐하지 아니하노니 만일 의롭게 되는 것이 율법으로 말미암으면 그리스도께서 헛되이 죽으셨느니라
  1. しかし, もし 私たちが, キリスト にあって 義と 認められることを 求めながら, 私たち 自身も 罪人であることがわかるのなら, キリスト は 罪の 助成者なのでしょうか. そんなことは 絶對にありえないことです.
  2. けれども, もし 私が 前に 打ちこわしたものをもう 一度建てるなら, 私は 自分自身を 違反者にしてしまうのです.
  3. しかし 私は, 神に 生きるために, 律法によって 律法に 死にました.
  4. 私は キリスト とともに 十字架につけられました. もはや 私が 生きているのではなく, キリスト が 私のうちに 生きておられるのです. いま 私が, この 世に 生きているのは, 私を 愛し 私のためにご 自身をお 捨てになった 神の 御子を 信じる 信仰によっているのです.
  5. 私は 神の 惠みを 無にはしません. もし 義が 律法によって 得られるとしたら, それこそ キリスト の 死は 無意味です. 」
 
 
  1. 어리석도다 갈라디아 사람들아 예수 그리스도께서 십자가에 못 박히신 것이 너희 눈 앞에 밝히 보이거늘 누가 너희를 꾀더냐
  2. 내가 너희에게서 다만 이것을 알려 하노니 너희가 성령을 받은 것이 율법의 행위로냐 혹은 듣고 믿음으로냐
  3. 너희가 이같이 어리석으냐 성령으로 시작하였다가 이제는 육체로 마치겠느냐
  4. 너희가 이같이 많은 괴로움을 헛되이 받았느냐 과연 헛되냐
  5. 너희에게 성령을 주시고 너희 가운데서 능력을 행하시는 이의 일이 율법의 행위에서냐 혹은 듣고 믿음에서냐
  1. ああ 愚かな ガラテヤ 人. 十字架につけられた イエス · キリスト が, あなたがたの 目の 前に, あんなにはっきり 示されたのに, だれがあなたがたを 迷わせたのですか.
  2. ただこれだけをあなたがたから 聞いておきたい. あなたがたが 御を 受けたのは, 律法を 行なったからですか. それとも 信仰をもって 聞いたからですか.
  3. あなたがたはどこまで 道理がわからないのですか. 御で 始まったあなたがたが, いま 肉によって 完成されるというのですか.
  4. あなたがたがあれほどのことを 驗したのは, むだだったのでしょうか. 万が 一にもそんなことはないでしょうが.
  5. とすれば, あなたがたに 御を 與え, あなたがたの 間で 奇蹟を 行なわれた 方は, あなたがたが 律法を 行なったから, そうなさったのですか. それともあなたがたが 信仰をもって 聞いたからですか.
  1. 아브라함이 하나님을 믿으매 그것을 그에게 의로 정하셨다 함과 같으니라
  2. 그런즉 믿음으로 말미암은 자들은 아브라함의 자손인 줄 알지어다
  3. 또 하나님이 이방을 믿음으로 말미암아 의로 정하실 것을 성경이 미리 알고 먼저 아브라함에게 복음을 전하되 모든 이방인이 너로 말미암아 복을 받으리라 하였느니라
  4. 그러므로 믿음으로 말미암은 자는 믿음이 있는 아브라함과 함께 복을 받느니라
  5. 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래에 있나니 기록된 바 누구든지 율법 책에 기록된 대로 모든 일을 항상 행하지 아니하는 자는 저주 아래에 있는 자라 하였음이라
  1. アブラハム は 神を 信じ, それが 彼の 義とみなされました. それと 同じことです.
  2. ですから, 信仰による 人¿こそ アブラハム の 子孫だと 知りなさい.
  3. 聖書は, 神が 異邦人をその 信仰によって 義と 認めてくださることを, 前から 知っていたので, アブラハム に 對し, 「あなたによってすべての 國民が 祝福される. 」と 前もって 福音を 告げたのです.
  4. そういうわけで, 信仰による 人¿が, 信仰の 人 アブラハム とともに, 祝福を 受けるのです.
  5. というのは, 律法の 行ないによる 人¿はすべて, のろいのもとにあるからです. こう 書いてあります. 「律法の 書に 書いてある, すべてのことを 堅く 守って 實行しなければ, だれでもみな, のろわれる. 」
  1. 또 하나님 앞에서 아무도 율법으로 말미암아 의롭게 되지 못할 것이 분명하니 이는 의인은 믿음으로 살리라 하였음이라
  2. 율법은 믿음에서 난 것이 아니니 율법을 행하는 자는 그 가운데서 살리라 하였느니라
  3. 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은 바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된 바 나무에 달린 자마다 저주 아래에 있는 자라 하였음이라
  4. 이는 그리스도 예수 안에서 아브라함의 복이 이방인에게 미치게 하고 또 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 성령의 약속을 받게 하려 함이라
  1. ところが, 律法によって 神の 前に 義と 認められる 者が, だれもいないということは 明らかです. 「義人は 信仰によって 生きる. 」のだからです.
  2. しかし 律法は, 「信仰による. 」のではありません. 「律法を 行なう 者はこの 律法によって 生きる. 」のです.
  3. キリスト は, 私たちのためにのろわれたものとなって, 私たちを 律法ののろいから ·い 出してくださいました. なぜなら, 「木にかけられる 者はすべてのろわれたものである. 」と 書いてあるからです.
  4. このことは, アブラハム への 祝福が, キリスト · イエス によって 異邦人に 及ぶためであり, その 結果, 私たちが 信仰によって 約束の 御を 受けるためなのです.
 

  - 9월 16일 목록 -- 이사야 -- 갈라디아서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >