다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 9월 29일 (1)

 

이사야 42:1-43:28

이사야는 메시아의 사역을 예언하면서, 야웨께서 그의 종인 메시아를 보호하시고 그를 백성의 언약과 이방의 빛이 되도록 하실 것이라고 예언하였다. 그리고 하나님께서 범죄한 이스라엘을 바벨론에서 해방시키실 것이라고 예언하였다.
 
  메시아의 통치와 사역(42:1-42:25)    
 
  1. 내가 붙드는 나의 종, 내 마음에 기뻐하는 자 곧 내가 택한 사람을 보라 내가 나의 을 그에게 주었은즉 그가 이방에 정의를 베풀리라
  2. 그는 외치지 아니하며 목소리를 높이지 아니하며 그 소리를 거리에 들리게 하지 아니하며
  3. 상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 등불을 끄지 아니하고 진실로 정의를 시행할 것이며
  4. 그는 쇠하지 아니하며 낙담하지 아니하고 세상에 정의를 세우기에 이르리니 섬들이 그 교훈을 앙망하리라
  5. 하늘을 창조하여 펴시고 과 그 소산을 내시며 위의 백성에게 호흡을 주시며 에 행하는 자에게 을 주시는 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되
  1. 見よ, わたしの 僕, わたしが 支える 者を. わたしが 選び, 喜び 迎える 者を. 彼の 上にわたしの は 置かれ /彼は 國¿の 裁きを 導き 出す.
  2. 彼は 叫ばず, 呼ばわらず, 聲を 巷に 響かせない.
  3. 傷ついた 葦を 折ることなく /暗くなってゆく 燈心を 消すことなく /裁きを 導き 出して, 確かなものとする.
  4. 暗くなることも, 傷つき 果てることもない /この 地に 裁きを 置くときまでは. 島¿は 彼の 敎えを 待ち 望む.
  5. 主である 神はこう 言われる. 神は 天を 創造して, これを 廣げ /地とそこに 生ずるものを 繰り 廣げ /その 上に 住む 人¿に 息を 與え /そこを 步く 者に を 與えられる.
  1. 나 여호와가 의로 너를 불렀은즉 내가 네 을 잡아 너를 보호하며 너를 세워 백성의 언약과 이방의 이 되게 하리니
  2. 네가 눈먼 자들의 눈을 밝히며 갇힌 자를 감옥에서 이끌어 내며 흑암에 앉은 자를 감방에서 나오게 하리라
  3. 나는 여호와이니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라
  4. 보라 전에 예언한 일이 이미 이루어졌느니라 이제 내가 새 일을 알리노라 그 일이 시작되기 전에라도 너희에게 이르노라
  5. 항해하는 자들과 바다 가운데의 만물과 섬들과 거기에 사는 사람들아 여호와께 새 노래노래하며 끝에서부터 찬송하라
  1. 主であるわたしは, 惠みをもってあなたを 呼び /あなたの 手を 取った. 民の 契約, 諸國の 光として /あなたを 形づくり, あなたを 立てた.
  2. 見ることのできない 目を 開き /捕らわれ 人をその 枷から /闇に 住む 人をその 牢獄から 救い 出すために.
  3. わたしは 主, これがわたしの 名. わたしは 榮光をほかの 神に 渡さず /わたしの 榮譽を 偶像に 與えることはしない.
  4. 見よ, 初めのことは 成就した. 新しいことをわたしは 告げよう. それが 芽生えてくる 前に /わたしはあなたたちにそれを 聞かせよう.
  5. 新しい を 主に 向かって え. 地の 果てから 主の 榮譽を え. 海に 漕ぎ 出す 者, 海に 滿ちるもの /島¿とそこに 住む 者よ.
  1. 광야와 거기에 있는 성읍들과 게달 사람이 사는 마을들은 소리를 높이라 셀라의 주민들은 노래하며 산 꼭대기에서 즐거이 부르라
  2. 여호와께 영광을 돌리며 섬들 중에서 그의 찬송을 전할지어다
  3. 여호와께서 용사 같이 나가시며 전사 같이 분발하여 외쳐 크게 부르시며 그 대적을 크게 치시리로다
  4. 내가 오랫동안 조용하며 잠잠하고 참았으나 내가 해산하는 여인 같이 부르짖으리니 숨이 차서 심히 헐떡일 것이라
  5. 내가 산들과 언덕들을 황폐하게 하며 그 모든 초목들을 마르게 하며 강들이 섬이 되게 하며 못들을 마르게 할 것이며
  1. 荒れ 野とその 町¿よ. ケダル 族の 宿る 村¿よ, 呼ばわれ. セラ に 住む 者よ, 喜び え. 山¿の 頂から 叫び 聲をあげよ.
  2. 主に 榮光を 歸し /主の 榮譽を 島¿に 告げ 知らせよ.
  3. 主は, 勇士のように 出で 立ち /戰士のように 熱情を 奮い 起こし /叫びをあげ, 勘の 聲をあげ, 敵を 壓倒される.
  4. わたしは 決して 聲を 立てず /默して, 自分を 抑えてきた. 今, わたしは 子を 産む 女のようにあえぎ /激しく 息を 吸い, また 息を 吐く.
  5. わたしは 山も 丘も 廢虛とし, 草をすべて 枯らす. 大河を 島に 變え, 湖を 干す.
  1. 내가 맹인들을 그들이 알지 못하는 로 이끌며 그들이 알지 못하는 지름길로 인도하며 암흑이 그 앞에서 광명이 되게 하며 굽은 데를 곧게 할 것이라 내가 이 일을 행하여 그들을 버리지 아니하리니
  2. 조각한 우상을 의지하며 부어 만든 우상을 향하여 너희는 우리의 신이라 하는 자는 물리침을 받아 크게 수치를 당하리라
  3. 너희 못 듣는 자들아 들으라 너희 맹인들아 밝히 보라
  4. 맹인이 누구냐 내 종이 아니냐 누가 내가 보내는 내 사자 같이 못 듣는 자겠느냐 누가 내게 충성된 자 같이 맹인이겠느냐 누가 여호와의 종 같이 맹인이겠느냐
  5. 네가 많은 것을 볼지라도 유의하지 아니하며 귀가 열려 있을지라도 듣지 아니하는도다
  1. 目の 見えない 人を 導いて 知らない を 行かせ /通ったことのない を 步かせる. 行く 手の 闇を 光に 變え /曲がった をまっすぐにする. わたしはこれらのことを 成就させ /見捨てることはない.
  2. 偶像に 依り 賴む 者 /鑄た 像に 向かって /あなたたちがわたしたちの 神, と 言う 者は /甚だしく 恥を 受けて 退く.
  3. 耳の 聞こえない 人よ, 聞け. 目の 見えない 人よ, よく 見よ.
  4. わたしの 僕ほど 目の 見えない 者があろうか. わたしが 遣わす 者ほど /耳の 聞こえない 者があろうか. わたしが 信任を 與えた 者ほど /目の 見えない 者 /主の 僕ほど 目の 見えない 者があろうか.
  5. 多くのことが 目に 映っても 何も 見えず /耳が 開いているのに, 何も 聞こえない.
  1. 여호와께서 그의 의로 말미암아 기쁨으로 교훈을 크게 하며 존귀하게 하려 하셨으나
  2. 이 백성이 도둑 맞으며 탈취를 당하며 다 굴 속에 잡히며 옥에 갇히도다 노략을 당하되 구할 자가 없고 탈취를 당하되 되돌려 주라 말할 자가 없도다
  3. 너희 중에 누가 이 일에 귀를 기울이겠느냐 누가 뒤에 올 일을 삼가 듣겠느냐
  4. 야곱이 탈취를 당하게 하신 자가 누구냐 이스라엘을 약탈자들에게 넘기신 자가 누구냐 여호와가 아니시냐 우리가 그에게 범죄하였도다 그들이 그의 로 다니기를 원하지 아니하며 그의 교훈을 순종하지 아니하였도다
  5. 그러므로 여호와께서 맹렬한 진노와 전쟁의 위력을 이스라엘에게 쏟아 부으시매 그 사방에서 불타오르나 깨닫지 못하며 몸이 타나 마음에 두지 아니하는도다
  1. 主は 御自分の 正しさゆえに /敎えを 偉大なものとし, 輝かすことを 喜ばれる.
  2. この 民は 略奪され, 奪われ /皆, 穴の 中に 捕らえられ, 牢につながれている. 略奪に 遭っても, 助け 出す 者はなく /奪われても, 返せと 言う 者はない.
  3. あなたたちの 中にこれを 聞き 取る 者があるか. 後の 日のために 注意して 聞く 者があるか.
  4. 奪う 者に ヤコブ を 渡し /略奪する 者に イスラエル を 渡したのは 誰か. それは 主ではないか /この 方にわたしたちも を 犯した. 彼らは 主の に 步もうとせず /その 敎えに 聞き 從おうとしなかった.
  5. 主は 燃える 怒りを 注ぎ 出し /激しい 戰いを 挑まれた. その 炎に 圍まれても, 悟る 者はなく /火が 自分に 燃え 移っても, 氣づく 者はなかった.
 
  이스라엘의 구원자(43:1-43:28)    
 
  1. 야곱아 너를 창조하신 여호와께서 지금 말씀하시느니라 이스라엘아 너를 지으신 이가 말씀하시느니라 너는 두려워하지 말라 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀나니 너는 내 것이라
  2. 네가 물 가운데로 지날 때에 내가 너와 함께 할 것이라 강을 건널 때에 물이 너를 침몰하지 못할 것이며 네가 불 가운데로 지날 때에 타지도 아니할 것이요 불꽃이 너를 사르지도 못하리니
  3. 대저 나는 여호와 네 하나님이요 이스라엘의 거룩한 이요 네 구원자임이라 내가 애굽을 너의 속량물로, 구스스바를 너를 대신하여 주었노라
  4. 네가 내 눈에 보배롭고 존귀하며 내가 너를 사랑하였은즉 내가 네 대신 사람들을 내어 주며 백성들이 네 생명을 대신하리니
  5. 두려워하지 말라 내가 너와 함께 하여 네 자손을 동쪽에서부터 오게 하며 서쪽에서부터 너를 모을 것이며
  1. ヤコブ よ, あなたを 創造された 主は / イスラエル よ, あなたを 造られた 主は /今, こう 言われる. 恐れるな, わたしはあなたを ·う. あなたはわたしのもの. わたしはあなたの 名を 呼ぶ.
  2. 水の 中を 通るときも, わたしはあなたと 共にいる. 大河の 中を 通っても, あなたは 押し 流されない. 火の 中を 步いても, 燒かれず /炎はあなたに 燃えつかない.
  3. わたしは 主, あなたの 神 / イスラエル の 聖なる 神, あなたの 救い 主. わたしは エジプト をあなたの 身代金とし / クシュ と セバ をあなたの 代償とする.
  4. わたしの 目にあなたは 價高く, 貴く /わたしはあなたを 愛し /あなたの 身代わりとして 人を 與え /國¿をあなたの 魂の 代わりとする.
  5. 恐れるな, わたしはあなたと 共にいる. わたしは 東からあなたの 子孫を 連れ 歸り /西からあなたを 集める.
  1. 내가 북쪽에게 이르기를 내놓으라 쪽에게 이르기를 가두어 두지 말라 내 아들들을 먼 곳에서 이끌며 내 딸들을 끝에서 오게 하며
  2. 내 이름으로 불려지는 모든 자 곧 내가 내 영광을 위하여 창조한 자를 오게 하라 그를 내가 지었고 그를 내가 만들었느니라
  3. 눈이 있어도 보지 못하고 귀가 있어도 듣지 못하는 백성을 이끌어 내라
  4. 열방은 모였으며 민족들이 회집하였는데 그들 중에 누가 이 일을 알려 주며 이전 일들을 우리에게 들려 주겠느냐 그들이 그들의 증인을 세워서 자기들의 옳음을 나타내고 듣는 자들이 옳다고 말하게 하여 보라
  5. 나 여호와가 말하노라 너희는 나의 증인, 나의 종으로 택함을 입었나니 이는 너희가 나를 알고 믿으며 내가 그인 줄 깨닫게 하려 함이라 나의 전에 지음을 받은 신이 없었느니라 나의 후에도 없으리라
  1. 北に 向かっては, 行かせよ, と /に 向かっては, 引き 止めるな, と 言う. わたしの 息子たちを 遠くから /娘たちを 地の 果てから 連れ 歸れ, と 言う.
  2. 彼らは 皆, わたしの 名によって 呼ばれる 者. わたしの 榮光のために 創造し /形づくり, 完成した 者.
  3. 引き 出せ, 目があっても, 見えぬ 民を /耳があっても, 聞こえぬ 民を.
  4. 國¿を 一堂に 集わせ, すべての 民を 集めよ. 彼らの 中に, このことを 告げ /初めからのことを 聞かせる 者があろうか. 自分たちの 證人を 立て, 正しさを 示し /聞く 者に, そのとおりだ, と /言わせうる 者があろうか.
  5. わたしの 證人はあなたたち /わたしが 選んだわたしの 僕だ, と 主は 言われる. あなたたちはわたしを 知り, 信じ /理解するであろう /わたしこそ 主, わたしの 前に 神は 造られず /わたしの 後にも 存在しないことを.
  1. 나 곧 나는 여호와라 나 외에 구원자가 없느니라
  2. 내가 알려 주었으며 구원하였으며 보였고 너희 중에 다른 신이 없었나니 그러므로 너희는 나의 증인이요 나는 하나님이니라 여호와의 말씀이니라
  3. 과연 태초로부터 나는 그이니 내 에서 건질 자가 없도다 내가 행하리니 누가 막으리요
  4. 너희의 구속자요 이스라엘의 거룩한 이 여호와가 말하노라 너희를 위하여 내가 바벨론에 사람을 보내어 모든 갈대아 사람에게 자기들이 연락하던 배를 타고 도망하여 내려가게 하리라
  5. 나는 여호와 너희의 거룩한 이요 이스라엘의 창조자요 너희의 왕이니라
  1. わたし, わたしが 主である. わたしのほかに 救い 主はない.
  2. わたしはあらかじめ 告げ, そして 救いを 與え /あなたたちに, ほかに 神はないことを 知らせた. あなたたちがわたしの 證人である, と /主は 言われる. わたしは 神
  3. 今より 後も, わたしこそ 主. わたしの 手から 救い 出せる 者はない. わたしが 事を 起こせば, 誰が 元に 戾しえようか.
  4. あなたたちを ·う 方, イスラエル の 聖なる 神 /主はこう 言われる. わたしは, あなたたちのために / バビロン に 人を 遣わして, かんぬきをすべて 下ろし / カルデア 人を 歡樂の 船から 引き 下ろす.
  5. わたしは 主, あなたたちの 聖なる 神 / イスラエル の 創造主, あなたたちの 王.
  1. 나 여호와가 이같이 말하노라 바다 가운데에 을, 큰 물 가운데에 지름길을 내고
  2. 병거와 군대의 용사를 이끌어 내어 그들이 일시에 엎드러져 일어나지 못하고 소멸하기를 꺼져가는 등불 같게 하였느니라
  3. 너희는 이전 일을 기억하지 말며 옛날 일을 생각하지 말라
  4. 보라 내가 새 일을 행하리니 이제 나타낼 것이라 너희가 그것을 알지 못하겠느냐 반드시 내가 광야을 사막에 강을 내리니
  5. 장차 들짐승 곧 승냥이와 타조도 나를 존경할 것은 내가 광야을, 사막에 강들을 내어 내 백성, 내가 택한 자에게 마시게 할 것임이라
  1. 主はこう 言われる. 海の 中に を 通し /恐るべき 水の 中に 通路を 開かれた 方
  2. 戰車や 馬, 强大な 軍隊を 共に 引き 出し /彼らを 倒して 再び 立つことを 許さず /燈心のように 消え 去らせた 方.
  3. 初めからのことを 思い 出すな. 昔のことを 思いめぐらすな.
  4. 見よ, 新しいことをわたしは 行う. 今や, それは 芽生えている. あなたたちはそれを 悟らないのか. わたしは 荒れ 野に を 敷き /砂漠に 大河を 流れさせる.
  5. 野の ¿, 山犬や 喚鳥もわたしをあがめる. 荒れ 野に 水を, 砂漠に 大河を 流れさせ /わたしの 選んだ 民に 水を 飮ませるからだ.
  1. 이 백성은 내가 나를 위하여 지었나니 나를 찬송하게 하려 함이니라
  2. 그러나 야곱아 너는 나를 부르지 아니하였고 이스라엘아 너는 나를 괴롭게 여겼으며
  3. 네 번제의 을 내게로 가져오지 아니하였고 네 제물로 나를 공경하지 아니하였느니라 나는 제물로 말미암아 너를 수고롭게 하지 아니하였고 유향으로 말미암아 너를 괴롭게 하지 아니하였거늘
  4. 너는 나를 위하여 돈으로 향품을 사지 아니하며 희생의 기름으로 나를 흡족하게 하지 아니하고 네 짐으로 나를 수고롭게 하며 네 악으로 나를 괴롭게 하였느니라
  5. 나 곧 나는 나를 위하여 네 허물을 도말하는 자니 네 를 기억하지 아니하리라
  1. わたしはこの 民をわたしのために 造った. 彼らはわたしの 榮譽を 語らねばならない.
  2. しかし, ヤコブ よ, あなたはわたしを 呼ばず / イスラエル よ, あなたはわたしを 重荷とした.
  3. あなたは 羊をわたしへの 燒き 盡くす 獻げ 物とせず /いけにえをもってわたしを 敬おうとしなかった. わたしは 穀物の 獻げ 物のために /あなたを 苦しめたことはない. 乳香のために 重荷を 負わせたこともない.
  4. あなたは 香水萱をわたしのために 買おうと /銀を 量ることもせず /いけにえの 脂肪をもって /わたしを 飽き 足らせようともしなかった. むしろ, あなたの のためにわたしを 苦しめ /あなたの 惡のために, わたしに 重荷を 負わせた.
  5. わたし, このわたしは, わたし 自身のために /あなたの 背きの をぬぐい /あなたの を 思い 出さないことにする.
  1. 너는 나에게 기억이 나게 하라 우리가 함께 변론하자 너는 말하여 네가 의로움을 나타내라
  2. 네 시조가 범죄하였고 너의 교사들이 나를 배반하였나니
  3. 그러므로 내가 성소의 어른들을 욕되게 하며 야곱이 진멸 당하도록 내어 주며 이스라엘이 비방 거리가 되게 하리라
  1. わたしに 思い 出させるならば /共に 裁きに 臨まなければならない. 申し 立てて, 自分の 正しさを 立證してみよ.
  2. あなたの 始祖は を 犯し /あなたを 導く 者らもわたしに 背いた.
  3. それゆえ, わたしは 聖所の 司らを 汚し / ヤコブ を 絶滅に, イスラエル を 汚辱にまかせた.
 

  - 9월 29일 목록 -- 이사야 -- 빌립보서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >