´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 9ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 7:1-9:11

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÑ À¯´Ù ¹é¼ºµéÀ» ½ÉÆÇÇÏ¿© Àç¾ÓÀ» ³»¸®½ÉÀ¸·Î ¹é¼ºµéÀÌ Å« °íÅë°ú ½½ÇÄÀ» ´çÇÏ°í À̹æÀÇ Æ÷·Î·Î ²ø·Á°¡°Ô µÉ °ÍÀ̶ó°í ¿¹°íÇϼ̴Ù. ¿¡½º°ÖÀº ÀÌ»óÁß¿¡ ¾ß¿þÀÇ À̲ø¸²À» ¹Þ¾Æ ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀüÀ¸·Î °¡¼­ ±× °÷¿¡¼­ ¹öÁ£ÀÌ ¿ì»ó ¼þ¹è°¡ ÀÚÇàµÇ°í ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ½ÉÆÇÀ¸·Î ÀÜȤÇÑ »ìÀ°ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ» ¸»¾¸ÇϽøç Ưº°È÷ ±¸¿ø¹ÞÀ» ÀÚµéÀ» ¼±º°Çϼ̴Ù.
 
  ÀÓ¹ÚÇÑ ½ÉÆÇ(7:1-7:27)    
 
  1. ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
  2. ³Ê ÀÎÀÚ¾ß ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¶¥¿¡ °üÇÏ¿© ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³¡³µµµ´Ù ÀÌ ¶¥ »ç¹æÀÇ ÀÏÀÌ ³¡³µµµ´Ù
  3. ÀÌÁ¦´Â ³×°Ô ³¡ÀÌ À̸£·¶³ª´Ï ³»°¡ ³» Áø³ë¸¦ ³×°Ô ³ªÅ¸³»¾î ³× ÇàÀ§¸¦ ½ÉÆÇÇÏ°í ³× ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» º¸ÀÀÇϸ®¶ó
  4. ³»°¡ ³Ê¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ³× ÇàÀ§´ë·Î ³Ê¸¦ ¹úÇÏ¿© ³× °¡ÁõÇÑ ÀÏÀÌ ³ÊÈñ Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª°Ô Çϸ®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó
  5. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ À̸£½ÃµÇ Àç¾ÓÀ̷δÙ, ºñ»óÇÑ Àç¾ÓÀ̷δ٠º¼Áö¾î´Ù ±×°ÍÀÌ ¿Ôµµ´Ù
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, this is what the Sovereign LORD says to the land of Israel: The end! The end has come upon the four corners of the land.
  3. The end is now upon you and I will unleash my anger against you. I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices.
  4. I will not look on you with pity or spare you; I will surely repay you for your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that I am the LORD.
  5. "This is what the Sovereign LORD says: Disaster! An unheard-of disaster is coming.
  1. ³¡ÀÌ ¿Ôµµ´Ù, ³¡ÀÌ ¿Ôµµ´Ù ³¡ÀÌ ³Ê¿¡°Ô ¿Ôµµ´Ù º¼Áö¾î´Ù ±×°ÍÀÌ ¿Ôµµ´Ù
  2. ÀÌ ¶¥ ÁÖ¹Î¾Æ Á¤ÇÑ Àç¾ÓÀÌ ³×°Ô ÀÓÇϵµ´Ù ¶§°¡ À̸£·¶°í ³¯ÀÌ °¡±î¿üÀ¸´Ï ¿ä¶õÇÑ ³¯ÀÌ¿ä »ê¿¡¼­ Áñ°ÅÀÌ ºÎ¸£´Â ³¯ÀÌ ¾Æ´Ï·Î´Ù
  3. ÀÌÁ¦ ³»°¡ ¼ÓÈ÷ ºÐÀ» ³×°Ô ½ñ°í ³» Áø³ë¸¦ ³×°Ô ÀÌ·ç¾î¼­ ³× ÇàÀ§´ë·Î ³Ê¸¦ ½ÉÆÇÇÏ¿© ³× ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ³×°Ô º¸ÀÀÇϵÇ
  4. ³»°¡ ³Ê¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ³× ÇàÀ§´ë·Î ³Ê¸¦ ¹úÇÏ¿© ³ÊÀÇ °¡ÁõÇÑ ÀÏÀÌ ³ÊÈñ Áß¿¡ ³ªÅ¸³ª°Ô Çϸ®´Ï ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¶§¸®´Â ÀÌÀÓÀ» ³×°¡ ¾Ë¸®¶ó
  5. º¼Áö¾î´Ù ±× ³¯À̷δ٠º¼Áö¾î´Ù ÀÓ¹ÚÇϵµ´Ù Á¤ÇÑ Àç¾ÓÀÌ À̸£·¶À¸´Ï ¸ùµÕÀÌ°¡ ²ÉÀÌ ÇÇ¸ç ±³¸¸ÀÌ ½ÏÀÌ ³µµµ´Ù
  1. The end has come! The end has come! It has roused itself against you. It has come!
  2. Doom has come upon you--you who dwell in the land. The time has come, the day is near; there is panic, not joy, upon the mountains.
  3. I am about to pour out my wrath on you and spend my anger against you; I will judge you according to your conduct and repay you for all your detestable practices.
  4. I will not look on you with pity or spare you; I will repay you in accordance with your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I the LORD who strikes the blow.
  5. "The day is here! It has come! Doom has burst forth, the rod has budded, arrogance has blossomed!
  1. Æ÷ÇÐÀÌ ÀϾ¼­ Á˾ÇÀÇ ¸ùµÕÀÌ°¡ µÇ¾úÀºÁï ±×µéµµ, ±× ¹«¸®µµ, ±× Àç¹°µµ Çϳªµµ ³²Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±× ÁßÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î °Íµµ ¾ø¾îÁö¸®·Î´Ù
  2. ¶§°¡ À̸£·¶°í ³¯ÀÌ °¡±î¿üÀ¸´Ï »ç´Â ÀÚµµ ±â»µÇÏÁö ¸»°í ÆÄ´Â ÀÚµµ ±Ù½ÉÇÏÁö ¸» °ÍÀº Áø³ë°¡ ±× ¸ðµç ¹«¸®¿¡°Ô ÀÓÇÔÀ̷δÙ
  3. ÆÄ´Â ÀÚ°¡ »ì¾Æ ÀÖ´Ù ÇÒÁö¶óµµ ´Ù½Ã µ¹¾Æ°¡¼­ ±× ÆÇ °ÍÀ» ¾òÁö ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ¹¬½Ã°¡ ±× ¸ðµç ¹«¸®¿¡°Ô µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í, »ç¶÷ÀÌ ±× Á˾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÚ±âÀÇ ¸ñ¼ûÀ» À¯ÁöÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´À½À̷δÙ
  4. ±×µéÀÌ ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î ¿Â°® °ÍÀ» ÁغñÇÏ¿´À»Áö¶óµµ ÀüÀï¿¡ ³ª°¥ »ç¶÷ÀÌ ¾ø³ª´Ï ÀÌ´Â ³» Áø³ë°¡ ±× ¸ðµç ¹«¸®¿¡°Ô À̸£·¶À½À̶ó
  5. ¹Û¿¡´Â Ä®ÀÌ ÀÖ°í ¾È¿¡´Â Àü¿°º´°ú ±â±ÙÀÌ À־ ¹ç¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Â Ä®¿¡ Á×À» °ÍÀÌ¿ä ¼ºÀ¾¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Â ±â±Ù°ú Àü¿°º´¿¡ ¸ÁÇÒ °ÍÀ̸ç
  1. Violence has grown into a rod to punish wickedness; none of the people will be left, none of that crowd--no wealth, nothing of value.
  2. The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for wrath is upon the whole crowd.
  3. The seller will not recover the land he has sold as long as both of them live, for the vision concerning the whole crowd will not be reversed. Because of their sins, not one of them will preserve his life.
  4. Though they blow the trumpet and get everything ready, no one will go into battle, for my wrath is upon the whole crowd.
  5. "Outside is the sword, inside are plague and famine; those in the country will die by the sword, and those in the city will be devoured by famine and plague.
  1. µµ¸ÁÇÏ´Â ÀÚ´Â »ê À§·Î ÇÇÇÏ¿© ´Ù °¢±â ÀÚ±â ÁË¾Ç ¶§¹®¿¡ °ñÂ¥±âÀÇ ºñµÑ±âµéó·³ ½½ÇÇ ¿ï °ÍÀ̸ç
  2. ¸ðµç ¼ÕÀº ÇÇ°ïÇÏ°í ¸ðµç ¹«¸­Àº ¹°°ú °°ÀÌ ¾àÇÒ °ÍÀ̶ó
  3. ±×µéÀÌ ±½Àº º£·Î Ç㸮¸¦ ¹­À» °ÍÀÌ¿ä µÎ·Á¿òÀÌ ±×µéÀ» µ¤À» °ÍÀÌ¿ä ¸ðµç ¾ó±¼¿¡´Â ¼öÄ¡°¡ ÀÖ°í ¸ðµç ¸Ó¸®´Â ´ë¸Ó¸®°¡ µÉ °ÍÀ̸ç
  4. ±×µéÀÌ ±× ÀºÀ» °Å¸®¿¡ ´øÁö¸ç ±× ±ÝÀ» ¿À¹° °°ÀÌ ¿©±â¸®´Ï ÀÌ´Â ¿©È£¿Í ³»°¡ Áø³ë¸¦ ³»¸®´Â ³¯¿¡ ±×µéÀÇ Àº°ú ±ÝÀÌ ´ÉÈ÷ ±×µéÀ» °ÇÁöÁö ¸øÇÏ¸ç ´ÉÈ÷ ±× ½É·ÉÀ» Á·ÇÏ°Ô Çϰųª ±× âÀÚ¸¦ ä¿ìÁö ¸øÇÏ°í ¿ÀÁ÷ Á˾ÇÀÇ °É¸²µ¹ÀÌ µÊÀ̷δÙ
  5. ±×µéÀÌ ±× È­·ÁÇÑ Àå½ÄÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±³¸¸À» Ç°¾ú°í ¶Ç ±×°ÍÀ¸·Î °¡ÁõÇÑ ¿ì»ó°ú ¹Ì¿î ¹°°ÇÀ» ¸¸µé¾úÀºÁï ³»°¡ ±×°ÍÀ» ±×µé¿¡°Ô ¿À¹°ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿©
  1. All who survive and escape will be in the mountains, moaning like doves of the valleys, each because of his sins.
  2. Every hand will go limp, and every knee will become as weak as water.
  3. They will put on sackcloth and be clothed with terror. Their faces will be covered with shame and their heads will be shaved.
  4. They will throw their silver into the streets, and their gold will be an unclean thing. Their silver and gold will not be able to save them in the day of the LORD's wrath. They will not satisfy their hunger or fill their stomachs with it, for it has made them stumble into sin.
  5. They were proud of their beautiful jewelry and used it to make their detestable idols and vile images. Therefore I will turn these into an unclean thing for them.
  1. Ÿ±¹ÀÎÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ³ë·«ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¼¼»ó ¾ÇÀο¡°Ô ³Ñ°Ü ±×µéÀÌ ¾àÅ»ÇÏ¿© ´õ·´È÷°Ô ÇÏ°í
  2. ³»°¡ ¶Ç ³» ¾ó±¼À» ±×µé¿¡°Ô¼­ µ¹ÀÌÅ°¸®´Ï ±×µéÀÌ ³» Àº¹ÐÇÑ Ã³¼Ò¸¦ ´õ·´È÷°í Æ÷¾ÇÇÑ ÀÚµµ °Å±â µé¾î¿Í¼­ ´õ·´È÷¸®¶ó
  3. ³Ê´Â ¼è»ç½½À» ¸¸µé¶ó ÀÌ´Â ÇÇ È긮´Â ÁË°¡ ±× ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ°í Æ÷¾ÇÀÌ ±× ¼ºÀ¾¿¡ áÀ½À̶ó
  4. ³»°¡ ±ØÈ÷ ¾ÇÇÑ À̹æÀεéÀ» µ¥·Á¿Í¼­ ±×µéÀÌ ±× ÁýµéÀ» Á¡·ÉÇÏ°Ô ÇÏ°í °­ÇÑ ÀÚÀÇ ±³¸¸À» ±×Ä¡°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÇ ¼º¼Ò°¡ ´õ·´ÈûÀ» ´çÇϸ®¶ó
  5. ÆиÁÀÌ À̸£¸®´Ï ±×µéÀÌ Æò°­À» ±¸ÇÏ¿©µµ ¾øÀ» °ÍÀ̶ó
  1. I will hand it all over as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, and they will defile it.
  2. I will turn my face away from them, and they will desecrate my treasured place; robbers will enter it and desecrate it.
  3. "Prepare chains, because the land is full of bloodshed and the city is full of violence.
  4. I will bring the most wicked of the nations to take possession of their houses; I will put an end to the pride of the mighty, and their sanctuaries will be desecrated.
  5. When terror comes, they will seek peace, but there will be none.
  1. ȯ³­¿¡ ȯ³­ÀÌ ´õÇÏ°í ¼Ò¹®¿¡ ¼Ò¹®ÀÌ ´õÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ ¼±ÁöÀÚ¿¡°Ô¼­ ¹¬½Ã¸¦ ±¸Çϳª ÇêµÉ °ÍÀ̸ç Á¦»çÀå¿¡°Ô´Â À²¹ýÀÌ ¾ø¾îÁú °ÍÀÌ¿ä Àå·Î¿¡°Ô´Â Ã¥·«ÀÌ ¾ø¾îÁú °ÍÀ̸ç
  2. ¿ÕÀº ¾ÖÅëÇÏ°í °í°üÀº ³î¶÷À» ¿Ê ÀÔµí Çϸç ÁÖ¹ÎÀÇ ¼ÕÀº ¶³¸®¸®¶ó ³»°¡ ±× ÇàÀ§´ë·Î ±×µé¿¡°Ô °±°í ±× Á˾Ǵë·Î ±×µéÀ» ½ÉÆÇÇϸ®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ±×µéÀÌ ¾Ë¸®¶ó
  1. Calamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will try to get a vision from the prophet; the teaching of the law by the priest will be lost, as will the counsel of the elders.
  2. The king will mourn, the prince will be clothed with despair, and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their conduct, and by their own standards I will judge them. Then they will know that I am the LORD."
 
  ¼ºÀü ³»ÀÇ ¿ì»ó ¼þ¹è(8:1-8:18)    
 
  1. ¿©¼¸Â° ÇØ ¿©¼¸Â° ´Þ ÃÊ´å»õ¿¡ ³ª´Â Áý¿¡ ¾É¾Ò°í À¯´ÙÀÇ Àå·ÎµéÀº ³» ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ Àִµ¥ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ç´ÉÀÌ °Å±â¿¡¼­ ³»°Ô ³»¸®±â·Î
  2. ³»°¡ º¸´Ï ºÒ °°Àº Çü»óÀÌ ÀÖ´õ¶ó ±× Ç㸮 ¾Æ·¡ÀÇ ¸ð¾çÀº ºÒ °°°í Ç㸮 À§¿¡´Â ±¤Ã¤°¡ ³ª¼­ ´Ü ¼è °°Àºµ¥
  3. ±×°¡ ¼Õ °°Àº °ÍÀ» Æì¼­ ³» ¸Ó¸®ÅÐ ÇÑ ¸ð¼ûÀ» ÀâÀ¸¸ç ÁÖÀÇ ¿µÀÌ ³ª¸¦ µé¾î õÁö »çÀÌ·Î ¿Ã¸®½Ã°í Çϳª´ÔÀÇ È¯»ó °¡¿îµ¥¿¡ ³ª¸¦ À̲ø¾î ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡¼­ ¾È¶ã·Î µé¾î°¡´Â ºÏÇâÇÑ ¹®¿¡ À̸£½Ã´Ï °Å±â¿¡´Â ÁúÅõÀÇ ¿ì»ó °ð ÁúÅõ¸¦ ÀϾ°Ô ÇÏ´Â ¿ì»óÀÇ ÀÚ¸®°¡ ÀÖ´Â °÷À̶ó
  4. À̽º¶ó¿¤ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ °Å±â¿¡ Àִµ¥ ³»°¡ µé¿¡¼­ º» ¸ð½À°ú °°´õ¶ó
  5. ±×°¡ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÎÀÚ¾ß ÀÌÁ¦ ³Ê´Â ´«À» µé¾î ºÏÂÊÀ» ¹Ù¶óº¸¶ó ÇϽñâ·Î ³»°¡ ´«À» µé¾î ºÏÂÊÀ» ¹Ù¶óº¸´Ï Á¦´Ü¹® ¾î±Í ºÏÂÊ¿¡ ±× ÁúÅõÀÇ ¿ì»óÀÌ ÀÖ´õ¶ó
  1. In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign LORD came upon me there.
  2. I looked, and I saw a figure like that of a man. From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal.
  3. He stretched out what looked like a hand and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up between earth and heaven and in visions of God he took me to Jerusalem, to the entrance to the north gate of the inner court, where the idol that provokes to jealousy stood.
  4. And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain.
  5. Then he said to me, "Son of man, look toward the north." So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol of jealousy.
  1. ±×°¡ ¶Ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÎÀÚ¾ß À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÌ ÇàÇÏ´Â ÀÏÀ» º¸´À³Ä ±×µéÀÌ ¿©±â¿¡¼­ Å©°Ô °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿© ³ª·Î ³» ¼º¼Ò¸¦ ¸Ö¸® ¶°³ª°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó ³Ê´Â ´Ù½Ã ´Ù¸¥ Å« °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» º¸¸®¶ó ÇϽôõ¶ó
  2. ±×°¡ ³ª¸¦ À̲ø°í ¶ã ¹®¿¡ À̸£½Ã±â·Î ³»°¡ º»Áï ´ã¿¡ ±¸¸ÛÀÌ ÀÖ´õ¶ó
  3. ±×°¡ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ÀÌ ´ãÀ» Çæ¶ó ÇϽñâ·Î ³»°¡ ±× ´ãÀ» Çã´Ï ÇÑ ¹®ÀÌ ÀÖ´õ¶ó
  4. ¶Ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ µé¾î°¡¼­ ±×µéÀÌ °Å±â¿¡¼­ ÇàÇÏ´Â °¡ÁõÇÏ°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» º¸¶ó ÇϽñâ·Î
  5. ³»°¡ µé¾î°¡ º¸´Ï °¢¾ç °ïÃæ°ú °¡ÁõÇÑ Áü½Â°ú À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ¸ðµç ¿ì»óÀ» ±× »ç¹æ º®¿¡ ±×·È°í
  1. And he said to me, "Son of man, do you see what they are doing--the utterly detestable things the house of Israel is doing here, things that will drive me far from my sanctuary? But you will see things that are even more detestable."
  2. Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall.
  3. He said to me, "Son of man, now dig into the wall." So I dug into the wall and saw a doorway there.
  4. And he said to me, "Go in and see the wicked and detestable things they are doing here."
  5. So I went in and looked, and I saw portrayed all over the walls all kinds of crawling things and detestable animals and all the idols of the house of Israel.
  1. À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ Àå·Î Áß Ä¥½Ê ¸íÀÌ ±× ¾Õ¿¡ ¼¹À¸¸ç »ç¹ÝÀÇ ¾Æµé ¾ß¾Æ»ç³Äµµ ±× °¡¿îµ¥¿¡ ¼¹°í °¢±â ¼Õ¿¡ Çâ·Î¸¦ µé¾ú´Âµ¥ Ç⿬ÀÌ ±¸¸§ °°ÀÌ ¿À¸£´õ¶ó
  2. ¶Ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÎÀÚ¾ß À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ Àå·ÎµéÀÌ °¢°¢ ±× ¿ì»óÀÇ ¹æ¾È ¾îµÎ¿î °¡¿îµ¥¿¡¼­ ÇàÇÏ´Â °ÍÀ» ³×°¡ º¸¾Ò´À³Ä ±×µéÀÌ À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸®¸¦ º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¶¥À» ¹ö¸®¼Ì´Ù ÇÏ´À´Ï¶ó
  3. ¶Ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ´Ù½Ã ±×µéÀÌ ÇàÇÏ´Â ¹Ù ´Ù¸¥ Å« °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» º¸¸®¶ó ÇϽôõ¶ó
  4. ±×°¡ ¶Ç ³ª¸¦ µ¥¸®°í ¿©È£¿ÍÀÇ ÀüÀ¸·Î µé¾î°¡´Â ºÏ¹®¿¡ À̸£½Ã±â·Î º¸´Ï °Å±â¿¡ ¿©ÀεéÀÌ ¾É¾Æ ´ã¹«½º¸¦ À§ÇÏ¿© ¾Ö°îÇÏ´õ¶ó
  5. ±×°¡ ¶Ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÎÀÚ¾ß ³×°¡ ±×°ÍÀ» º¸¾Ò´À³Ä ³Ê´Â ¶Ç À̺¸´Ù ´õ Å« °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» º¸¸®¶ó ÇϽôõ¶ó
  1. In front of them stood seventy elders of the house of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising.
  2. He said to me, "Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They say, 'The LORD does not see us; the LORD has forsaken the land.' "
  3. Again, he said, "You will see them doing things that are even more detestable."
  4. Then he brought me to the entrance to the north gate of the house of the LORD, and I saw women sitting there, mourning for Tammuz.
  5. He said to me, "Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this."
  1. ±×°¡ ¶Ç ³ª¸¦ µ¥¸®°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü ¾È¶ã¿¡ µé¾î°¡½Ã´Ï¶ó º¸¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü ¹® °ð Çö°ü°ú Á¦´Ü »çÀÌ¿¡¼­ ¾à ½º¹°´Ù¼¸ ¸íÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀüÀ» µîÁö°í ³¸À» µ¿ÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ¿© µ¿ÂÊ Å¾翡°Ô ¿¹¹èÇÏ´õ¶ó
  2. ¶Ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÎÀÚ¾ß ³×°¡ º¸¾Ò´À³Ä À¯´Ù Á·¼ÓÀÌ ¿©±â¿¡¼­ ÇàÇÑ °¡ÁõÇÑ ÀÏÀ» Àû´Ù ÇÏ°Ú´À³Ä ±×µéÀÌ ±× ¶¥À» ÆøÇàÀ¸·Î ä¿ì°í ¶Ç ´Ù½Ã ³» ³ë¿©¿òÀ» ÀÏÀ¸Å°¸ç ½ÉÁö¾î ³ª¹µ°¡Áö¸¦ ±× ÄÚ¿¡ µÎ¾ú´À´Ï¶ó
  3. ±×·¯¹Ç·Î ³ªµµ ºÐ³ë·Î °±¾Æ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±àÈáÀ» º£Ç®Áöµµ ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ Å« ¼Ò¸®·Î ³» ±Í¿¡ ºÎ¸£Â¢À»Áö¶óµµ ³»°¡ µèÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  1. He then brought me into the inner court of the house of the LORD, and there at the entrance to the temple, between the portico and the altar, were about twenty-five men. With their backs toward the temple of the LORD and their faces toward the east, they were bowing down to the sun in the east.
  2. He said to me, "Have you seen this, son of man? Is it a trivial matter for the house of Judah to do the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually provoke me to anger? Look at them putting the branch to their nose!
  3. Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them."
 
  ¿¹·ç»ì·½¿¡ ³»¸± ½ÉÆÇ(9:1-9:11)    
 
  1. ¶Ç ±×°¡ Å« ¼Ò¸®·Î ³» ±Í¿¡ ¿ÜÃÄ À̸£½ÃµÇ ÀÌ ¼ºÀ¾À» °üÇÒÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ °¢±â Á×ÀÌ´Â ¹«±â¸¦ ¼Õ¿¡ µé°í ³ª¾Æ¿À°Ô Ç϶ó ÇϽôõ¶ó
  2. ³»°¡ º¸´Ï ¿©¼¸ »ç¶÷ÀÌ ºÏÇâÇÑ À­¹® ±æ·ÎºÎÅÍ ¿À´Âµ¥ °¢ »ç¶÷ÀÇ ¼Õ¿¡ Á×ÀÌ´Â ¹«±â¸¦ Àâ¾Ò°í ±× ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷Àº °¡´Â º£ ¿ÊÀ» ÀÔ°í Ç㸮¿¡ ¼­±â°üÀÇ ¸Ô ±×¸©À» á´õ¶ó ±×µéÀÌ µé¾î¿Í¼­ ³ò Á¦´Ü °ç¿¡ ¼­´õ¶ó
  3. ±×·ì¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´ø À̽º¶ó¿¤ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¼ºÀü ¹®Áö¹æ¿¡ À̸£´õ´Ï ¿©È£¿Í²²¼­ ±× °¡´Â º£ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¼­±â°üÀÇ ¸Ô ±×¸©À» Âù »ç¶÷À» ºÒ·¯
  4. ¿©È£¿Í²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ¿¹·ç»ì·½ ¼ºÀ¾ Áß¿¡ ¼øÇàÇÏ¿© ±× °¡¿îµ¥¿¡¼­ ÇàÇÏ´Â ¸ðµç °¡ÁõÇÑ ÀÏ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ź½ÄÇÏ¸ç ¿ì´Â ÀÚÀÇ À̸¶¿¡ Ç¥¸¦ ±×¸®¶ó ÇϽðí
  5. ±×µé¿¡ ´ëÇÏ¿© ³» ±Í¿¡ À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ±×¸¦ µû¶ó ¼ºÀ¾ Áß¿¡ ´Ù´Ï¸ç ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁö ¸»¸ç ±àÈáÀ» º£Ç®Áö ¸»°í Ãļ­
  1. Then I heard him call out in a loud voice, "Bring the guards of the city here, each with a weapon in his hand."
  2. And I saw six men coming from the direction of the upper gate, which faces north, each with a deadly weapon in his hand. With them was a man clothed in linen who had a writing kit at his side. They came in and stood beside the bronze altar.
  3. Now the glory of the God of Israel went up from above the cherubim, where it had been, and moved to the threshold of the temple. Then the LORD called to the man clothed in linen who had the writing kit at his side
  4. and said to him, "Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of those who grieve and lament over all the detestable things that are done in it."
  5. As I listened, he said to the others, "Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion.
  1. ´ÄÀº ÀÚ¿Í ÀþÀº ÀÚ¿Í Ã³³à¿Í ¾î¸°ÀÌ¿Í ¿©ÀÚ¸¦ ´Ù Á×ÀÌµÇ À̸¶¿¡ Ç¥ ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â °¡±îÀÌ ÇÏÁö ¸»¶ó ³» ¼º¼Ò¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÒÁö´Ï¶ó ÇϽøŠ±×µéÀÌ ¼ºÀü ¾Õ¿¡ ÀÖ´Â ´ÄÀº ÀÚµé·ÎºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ´õ¶ó
  2. ±×°¡ ¶Ç ±×µé¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ´Â ¼ºÀüÀ» ´õ·´Çô ½Ãü·Î ¸ðµç ¶ã¿¡ ä¿ì¶ó ³ÊÈñ´Â ³ª°¡¶ó ÇϽøŠ±×µéÀÌ ³ª°¡¼­ ¼ºÀ¾ Áß¿¡¼­ Ä¡´õ¶ó
  3. ±×µéÀÌ Ä¥ ¶§¿¡ ³»°¡ Ȧ·Î ÀÖ¾ú´ÂÁö¶ó ¾þµå·Á ºÎ¸£Â¢¾î À̸£µÇ ¾ÆÇÏ ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ºÐ³ë¸¦ ½ñÀ¸½Ã¿À´Ï À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³²Àº ÀÚ¸¦ ¸ðµÎ ¸êÇÏ·Á ÇϽóªÀ̱î
  4. ±×°¡ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù Á·¼ÓÀÇ Á˾ÇÀÌ ½ÉÈ÷ ÁßÇÏ¿© ±× ¶¥¿¡ ÇÇ°¡ °¡µæÇÏ¸ç ±× ¼ºÀ¾¿¡ ºÒ¹ýÀÌ Ã¡³ª´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ À̸£±â¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¶¥À» ¹ö¸®¼ÌÀ¸¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ º¸Áö ¾Æ´ÏÇϽŴ٠ÇÔÀ̶ó
  5. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ±àÈáÀ» º£Ç®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±×µéÀÇ ÇàÀ§´ë·Î ±×µéÀÇ ¸Ó¸®¿¡ °±À¸¸®¶ó ÇϽôõ¶ó
  1. Slaughter old men, young men and maidens, women and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary." So they began with the elders who were in front of the temple.
  2. Then he said to them, "Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!" So they went out and began killing throughout the city.
  3. While they were killing and I was left alone, I fell facedown, crying out, "Ah, Sovereign LORD! Are you going to destroy the entire remnant of Israel in this outpouring of your wrath on Jerusalem?"
  4. He answered me, "The sin of the house of Israel and Judah is exceedingly great; the land is full of bloodshed and the city is full of injustice. They say, 'The LORD has forsaken the land; the LORD does not see.'
  5. So I will not look on them with pity or spare them, but I will bring down on their own heads what they have done."
  1. º¸¶ó °¡´Â º£ ¿ÊÀ» ÀÔ°í Ç㸮¿¡ ¸Ô ±×¸©À» Âù »ç¶÷ÀÌ º¹¸íÇÏ¿© À̸£µÇ ÁÖ²²¼­ ³»°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ³»°¡ ÁØÇàÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ÇÏ´õ¶ó
  1. Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, "I have done as you commanded."
 
  ¸ð¼û( 8:3)  ÇÑ ÁÜ ¾È¿¡ µå´Â ¹°°ÇÀÇ ¼ö·®  
  º¹¸í(ÜÖÙ¤, 9:11)  »ç¸íÀ» ¿Ï¼öÇÏ°í µ¹¾Æ¿Í º¸°íÇÔ  

  - 11¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >