다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 11월 9일 (1)

 

에스겔 7:1-9:11

하나님께서는 우상을 숭배한 유다 백성들을 심판하여 재앙을 내리심으로 백성들이 큰 고통과 슬픔을 당하고 이방의 포로로 끌려가게 될 것이라고 예고하셨다. 에스겔은 이상중에 야웨의 이끌림을 받아 예루살렘 성전으로 가서 그 곳에서 버젓이 우상 숭배가 자행되고 있는 것을 보았다. 하나님께서는 이에 대한 심판으로 잔혹한 살육이 있을 것을 말씀하시며 특별히 구원받을 자들을 선별하셨다.
 
  임박한 심판(7:1-7:27)    
 
  1. 또 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
  2. 너 인자야 주 여호와께서 이스라엘 땅에 관하여 이같이 말씀하셨느니라 끝났도다 이 땅 사방의 일이 끝났도다
  3. 이제는 네게 끝이 이르렀나니 내가 내 진노를 네게 나타내어 네 행위를 심판하고 네 모든 가증한 일을 보응하리라
  4. 내가 너를 불쌍히 여기지 아니하며 긍휼히 여기지도 아니하고 네 행위대로 너를 벌하여 네 가증한 일이 너희 중에 나타나게 하리니 내가 여호와인 줄을 너희가 알리라
  5. 주 여호와께서 이같이 이르시되 재앙이로다, 비상한 재앙이로다 볼지어다 그것이 왔도다
  1. ついで, 私に 次のような 主のことばがあった.
  2. 「人の 子よ. イスラエル の 地について 神である 主はこう 仰せられる. 『もう 終わりだ. この 國の 四隅にまで 終わりが 來た.
  3. 今, あなたに 終わりが 來た. わたしの 怒りをあなたのうちに 送り, あなたの 行ないにしたがって, あなたをさばき, あなたのすべての 忌みきらうべきわざに 報いをする.
  4. わたしはあなたを 惜しまず, あわれまない. わたしがあなたの 行ないに 仕返しをし, あなたのうちの 忌みきらうべきわざをあらわにするとき, あなたがたは, わたしが 主であることを 知ろう. 』」
  5. 神である 主はこう 仰せられる. 「わざわいが, ただわざわいが 來る.
  1. 끝이 왔도다, 끝이 왔도다 끝이 너에게 왔도다 볼지어다 그것이 왔도다
  2. 이 땅 주민아 정한 재앙이 네게 임하도다 때가 이르렀고 이 가까웠으니 요란한 이요 산에서 즐거이 부르는 이 아니로다
  3. 이제 내가 속히 분을 네게 쏟고 내 진노를 네게 이루어서 네 행위대로 너를 심판하여 네 모든 가증한 일을 네게 보응하되
  4. 내가 너를 불쌍히 여기지 아니하며 긍휼히 여기지도 아니하고 네 행위대로 너를 벌하여 너의 가증한 일이 너희 중에 나타나게 하리니 나 여호와가 때리는 이임을 네가 알리라
  5. 볼지어다 그 이로다 볼지어다 임박하도다 정한 재앙이 이르렀으니 몽둥이가 이 피며 교만이 싹이 났도다
  1. 終わりが 來る. その 終わりが 來る. あなたを 起こしに, 今, やって 來る.
  2. この 地に 住む 者よ. あなたの 上に 終局が 來る. その 時が 來る. その は 近い. しかし, 山¿での 歡聲の ではなく, 恐慌の だ.
  3. 今, わたしはただちに, 憤りをあなたに 注ぎ, あなたへのわたしの 怒りを 全うする. わたしはあなたの 行ないにしたがって, あなたをさばき, あなたのすべての 忌みきらうべきわざに 報いをする.
  4. わたしは 惜しまず, あわれまない. わたしがあなたの 行ないに 仕返しをし, あなたのうちの 忌みきらうべきわざをあらわにするとき, あなたがたは, わたしがあなたがたを 打っている 主であることを 知ろう.
  5. 見よ. その だ. その が 來る. あなたの 終局がやって 來ている. 杖が を ¿かせ, 高慢がつぼみを 出した.
  1. 포학이 일어나서 죄악의 몽둥이가 되었은즉 그들도, 그 무리도, 그 재물도 하나도 남지 아니하며 그 중의 아름다운 것도 없어지리로다
  2. 때가 이르렀고 이 가까웠으니 사는 자도 기뻐하지 말고 파는 자도 근심하지 말 것은 진노가 그 모든 무리에게 임함이로다
  3. 파는 자가 살아 있다 할지라도 다시 돌아가서 그 판 것을 얻지 못하리니 이는 묵시가 그 모든 무리에게 돌아오지 아니하고, 사람이 그 악으로 말미암아 자기의 목숨을 유지할 수 없으리라 하였음이로다
  4. 그들이 나팔을 불어 온갖 것을 준비하였을지라도 전쟁에 나갈 사람이 없나니 이는 내 진노가 그 모든 무리에게 이르렀음이라
  5. 밖에는 칼이 있고 안에는 전염병과 기근이 있어서 밭에 있는 자는 칼에 죽을 것이요 성읍에 있는 자는 기근과 전염병에 망할 것이며
  1. 暴虐はつのって 惡の 杖となり, 彼らも, その 群集も, 彼らの 富もなくなり, 彼らのために 嘆く 者もいなくなる.
  2. その 時が 來た. その が 近づいた. 買う 者も 喜ぶな. 賣る 者も 嘆くな. 燃える 怒りがすべての 群集にふりかかるから.
  3. 賣る 者は, 生きながらえても, 賣った 物を 取り 返せない. 幻がそのすべての 群集にあっても, 群集は 歸らない. だれも, 自分の 不義のうちにいながら, 奮い 立って 生きることはできないからだ.
  4. ラッパ が 吹き 鳴らされ, みなの 準備ができても, だれも 戰いに 行かない. わたしの 燃える 怒りがそのすべての 群集にふりかかるからだ.
  5. 外には 劍, 內には 疫病とききんがあり, 野にいる 者は 劍に 死に, 町にいる 者はききんと 疫病に 滅ぼし 盡くされる.
  1. 도망하는 자는 산 위로 피하여 다 각기 자기 악 때문에 골짜기의 비둘기들처럼 슬피 울 것이며
  2. 모든 은 피곤하고 모든 무릎은 과 같이 약할 것이라
  3. 그들이 굵은 베로 허리를 묶을 것이요 두려움이 그들을 덮을 것이요 모든 얼굴에는 수치가 있고 모든 머리는 대머리가 될 것이며
  4. 그들이 그 은을 거리에 던지며 그 을 오물 같이 여기리니 이는 여호와 내가 진노를 내리는 에 그들의 은과 이 능히 그들을 건지지 못하며 능히 그 심령을 족하게 하거나 그 창자를 채우지 못하고 오직 죄악의 걸림돌이 됨이로다
  5. 그들이 그 화려한 장식으로 말미암아 교만을 품었고 또 그것으로 가증한 우상과 미운 물건을 만들었은즉 내가 그것을 그들에게 오물이 되게 하여
  1. それをのがれた 者が 逃げて, 山¿に 行っても, 彼らは 谷間の 鳩のようになって, みな 自分の 不義のために 泣き 悲しむ.
  2. 彼らはみな 氣力を 失い, 彼らのひざもみな 震える.
  3. 彼らは 荒布を 身にまとい, 恐怖に 包まれ, 彼らはみな 恥じて 顔を 赤くし, 彼らの 頭はみなそられてしまう.
  4. 彼らは 銀を ばたに 投げ 捨て, 彼らの 金は 汚物のようになる. 銀も 金も, 主の 激しい 怒りの に 彼らを 救い 出すことはできない. それらは 彼らの 飢えを 飽き 足らせることも, 彼らの 腹を 滿たすこともできない. それらが 彼らを 不義に 引き ¿んだからだ.
  5. 彼らはこれを, 美しい 飾り 物として 誇り, これで 彼らの 忌みきらうべきもの, 忌むべきものの 像を 造った. それで, わたしはそれを, 彼らにとって 汚物とする.
  1. 타국인의 에 넘겨 노략하게 하며 세상 악인에게 넘겨 그들이 약탈하여 더럽히게 하고
  2. 내가 또 내 얼굴을 그들에게서 돌이키리니 그들이 내 은밀한 처소를 더럽히고 포악한 자도 거기 들어와서 더럽히리라
  3. 너는 쇠사슬을 만들라 이는 피 흘리는 가 그 땅에 가득하고 포악이 그 성읍에 찼음이라
  4. 내가 극히 악한 이방인들을 데려와서 그들이 그 집들을 점령하게 하고 강한 자의 교만을 그치게 하리니 그들의 성소가 더럽힘을 당하리라
  5. 패망이 이르리니 그들이 평강을 구하여도 없을 것이라
  1. わたしはそれを 他國人の 手に 獲物として 渡し, この 國の 惡者どもに 分捕り 物として 渡し, それを 汚させる.
  2. わたしは 彼らから 顔をそむけ, わたしの 聖なる 所を 汚させる. 强盜はそこにはいり ¿み, そこを 汚そう.
  3. 鎖を 作れ. この は 虐殺に 滿ち, この 町は 暴虐に 滿ちているからだ.
  4. わたしは 異邦の 民の 中で 最も 惡い 者どもを 來させて, 彼らの 家¿を 占領させ, 有力者たちの 高ぶりをくじき, 彼らの 聖所を 汚させよう.
  5. 苦惱がやって 來る. 彼らは 平和を 求めるが, それはない.
  1. 환난에 환난이 더하고 소문에 소문이 더할 때에 그들이 선지자에게서 묵시를 구하나 헛될 것이며 제사장에게는 율법이 없어질 것이요 장로에게는 책략이 없어질 것이며
  2. 왕은 애통하고 고관은 놀람을 옷 입듯 하며 주민의 손은 떨리리라 내가 그 행위대로 그들에게 갚고 그 죄악대로 그들을 심판하리니 내가 여호와인 줄을 그들이 알리라
  1. 災難の 上に 災難が 來, うわさがうわさを 生み, 彼らは 預言者に 幻を 求めるようになる. 祭司は 律法を 失い, 長老はさとしを 失う.
  2. 王は 喪に 服し, 君主は 恐れにつつまれ, 民の 手はわななく. わたしが 彼らの 行ないにしたがって 彼らに 報い, 彼らのやり 方にしたがって 彼らをさばくとき, 彼らは, わたしが 主であることを 知ろう. 」
 
  성전 내의 우상 숭배(8:1-8:18)    
 
  1. 여섯째 해 여섯째 초닷새에 나는 집에 앉았고 유다의 장로들은 내 앞에 앉아 있는데 주 여호와의 권능이 거기에서 내게 내리기로
  2. 내가 보니 불 같은 형상이 있더라 그 허리 아래의 모양은 불 같고 허리 위에는 광채가 나서 단 쇠 같은데
  3. 그가 같은 것을 펴서 내 머리털 한 모숨을 잡으며 주의 이 나를 들어 천지 사이로 올리시고 하나님의 환상 가운데에 나를 이끌어 예루살렘으로 가서 안뜰로 들어가는 북향한 문에 이르시니 거기에는 질투의 우상 곧 질투를 일어나게 하는 우상의 자리가 있는 곳이라
  4. 이스라엘 하나님의 영광이 거기에 있는데 내가 들에서 본 모습과 같더라
  5. 그가 내게 이르시되 인자야 이제 너는 눈을 들어 북쪽을 바라보라 하시기로 내가 눈을 들어 북쪽을 바라보니 제단문 어귀 북쪽에 그 질투의 우상이 있더라
  1. 第六年の 第六の 月の 五日, 私が 自分の 家にすわっていて, ユダ の 長老たちも 私の 前にすわっていたとき, 神である 主の 御手が 私の 上に 下った.
  2. 私が 見ると, 火のように 見える 姿があった. その 腰と 見える 所から 下のほうは 火で, その 腰から 上のほうは 靑銅の 輝きのように 輝いて 見えた.
  3. すると, その 方は 手の 形をしたものを 伸ばし, 私の 髮のふさをつかんだ. すると, が 私を 地と 天との 間に 持ち 上げ, 神¿しい 幻のうちに 私を エルサレム へ 携え 行き, ねたみを 引き 起こすねたみの 偶像のある, 北に 面する 內庭の 門の 入口に 連れて 行った.
  4. なんと, そこには, 私がかつて 谷間で 見た 姿と 同じような イスラエル の 神の 榮光があった.
  5. その 方は 私に 仰せられた. 「人の 子よ. さあ, 目を 上げて 北のほうを 見よ. 」そこで, 私が 目を 上げて 北のほうを 見ると, 北のほうの 祭壇の 門の 入口にねたみの 偶像があった.
  1. 그가 또 내게 이르시되 인자야 이스라엘 족속이 행하는 일을 보느냐 그들이 여기에서 크게 가증한 일을 행하여 나로 내 성소를 멀리 떠나게 하느니라 너는 다시 다른 큰 가증한 일을 보리라 하시더라
  2. 그가 나를 이끌고 뜰 문에 이르시기로 내가 본즉 담에 구멍이 있더라
  3. 그가 내게 이르시되 인자야 너는 이 담을 헐라 하시기로 내가 그 담을 허니 한 문이 있더라
  4. 또 내게 이르시되 들어가서 그들이 거기에서 행하는 가증하고 악한 일을 보라 하시기로
  5. 내가 들어가 보니 각양 곤충과 가증한 짐승과 이스라엘 족속의 모든 우상을 그 사방 벽에 그렸고
  1. この 方は 私に 仰せられた. 「人の 子よ. あなたは 彼らのしていることが 見えるか. イスラエル の 家は, わたしの 聖所から 遠く 離れようとして, ここで 大きな 忌みきらうべきことをしているではないか. あなたはなおまた, 大きな 忌みきらうべきことを 見るだろう. 」
  2. それから, この 方は 私を 庭の 入口に 連れて 行った. 私が 見ると, 壁に 一つの 穴があった.
  3. この 方は 私に 仰せられた. 「人の 子よ. さあ, 壁に 穴をあけて 通り 拔けよ. 」私が 壁に 穴をあけて 通り 拔けると, 一つの 入口があった.
  4. この 方は 私に 仰せられた. 「はいって 行き, 彼らがそこでしている 惡い 忌みきらうべきことを 見よ. 」
  5. 私がはいって 行って 見ると, なんと, はうものや 忌むべき ¿のあらゆる 像や, イスラエル の 家のすべての 偶像が, 回りの 壁一面に 彫られていた.
  1. 이스라엘 족속의 장로 중 칠십 명이 그 앞에 섰으며 사반의 아들 야아사냐도 그 가운데에 섰고 각기 향로를 들었는데 향연이 구름 같이 오르더라
  2. 또 내게 이르시되 인자야 이스라엘 족속의 장로들이 각각 그 우상의 방안 어두운 가운데에서 행하는 것을 네가 보았느냐 그들이 이르기를 여호와께서 우리를 보지 아니하시며 여호와께서 이 을 버리셨다 하느니라
  3. 또 내게 이르시되 너는 다시 그들이 행하는 바 다른 큰 가증한 일을 보리라 하시더라
  4. 그가 또 나를 데리고 여호와의 전으로 들어가는 북문에 이르시기로 보니 거기에 여인들이 앉아 담무스를 위하여 애곡하더라
  5. 그가 또 내게 이르시되 인자야 네가 그것을 보았느냐 너는 또 이보다 더 큰 가증한 일을 보리라 하시더라
  1. また, イスラエル の 家の 七十人の 長老が, その 前に 立っており, その 中には シャファン の 子 ヤアザヌヤ も 立っていて, 彼らはみなその 手に 香爐を 持ち, その 香の 濃い が 立ち 上っていた.
  2. この 方は 私に 仰せられた. 「人の 子よ. あなたは, イスラエル の 家の 長老たちがおのおの, 暗い 所, その 石像の 部屋で 行なっていることを 見たか. 彼らは, 『主は 私たちを 見ておられない. 主はこの を 見捨てられた. 』と 言っている. 」
  3. さらに, 私に 仰せられた. 「あなたはなおまた, 彼らが 行なっている 大きな 忌みきらうべきことを 見るだろう. 」
  4. ついでこの 方は 私を, 主の 宮の 北の 門の 入口へ 連れて 行った. するとそこには, 女たちが タンムズ のために 泣きながらすわっていた.
  5. この 方は 私に 仰せられた. 「人の 子よ. これを 見たであろうが, あなたはなおまた, これよりも 大きな 忌みきらうべきことを 見るだろう. 」
  1. 그가 또 나를 데리고 여호와의 성전 안뜰에 들어가시니라 보라 여호와의 성전 문 곧 현관제단 사이에서 약 스물다섯 명이 여호와의 성전을 등지고 낯을 동쪽으로 향하여 동쪽 태양에게 예배하더라
  2. 또 내게 이르시되 인자야 네가 보았느냐 유다 족속이 여기에서 행한 가증한 일을 적다 하겠느냐 그들이 그 땅을 폭행으로 채우고 또 다시 내 노여움을 일으키며 심지어 나뭇가지를 그 코에 두었느니라
  3. 그러므로 나도 분노로 갚아 불쌍히 여기지 아니하며 긍휼을 베풀지도 아니하리니 그들이 큰 소리로 내 귀에 부르짖을지라도 내가 듣지 아니하리라
  1. そして, この 方は 私を 主の 宮の 內庭に 連れて 行った. すると, 主の 宮の 本堂の 入口の 玄關と 祭壇との 間に 二十五人ばかりの 人がおり, 彼らは 主の 宮の 本堂に 背を 向け, 顔を 東のほうに 向けて, 東のほうの 太陽を 拜んでいた.
  2. この 方は 私に 仰せられた. 「人の 子よ. あなたはこれを 見たか. ユダ の 家にとって, 彼らがここでしているような 忌みきらうべきことをするのは, ささいなことだろうか. 彼らはこの 地を 暴虐で 滿たし, わたしの 怒りをいっそう 驅り 立てている. 見よ. 彼らはぶどうのつるを 自分たちの 鼻にさしている.
  3. だから, わたしも 憤って 事を 行なう. わたしは 惜しまず, あわれまない. 彼らがわたしの 耳に 大聲で 叫んでも, わたしは 彼らの 言うことを 聞かない. 」
 
  예루살렘에 내릴 심판(9:1-9:11)    
 
  1. 또 그가 큰 소리로 내 귀에 외쳐 이르시되 이 성읍을 관할하는 자들이 각기 죽이는 무기를 에 들고 나아오게 하라 하시더라
  2. 내가 보니 여섯 사람이 북향한 윗문 로부터 오는데 각 사람의 에 죽이는 무기를 잡았고 그 중의 한 사람은 가는 베 옷을 입고 허리에 서기관의 먹 그릇을 찼더라 그들이 들어와서 제단 곁에 서더라
  3. 그룹에 머물러 있던 이스라엘 하나님의 영광이 성전 문지방에 이르더니 여호와께서 그 가는 베 옷을 입고 서기관의 먹 그릇을 찬 사람을 불러
  4. 여호와께서 이르시되 너는 예루살렘 성읍 중에 순행하여 그 가운데에서 행하는 모든 가증한 일로 말미암아 탄식하며 우는 자의 이마에 를 그리라 하시고
  5. 그들에 대하여 내 귀에 이르시되 너희는 그를 따라 성읍 중에 다니며 불쌍히 여기지 말며 긍휼을 베풀지 말고 쳐서
  1. この 方は 私の 耳に 大聲で 叫んで 仰せられた. 「この 町を 罰する 者たちよ. おのおの 破壞する 武器を 手に 持って 近づいて 來い. 」
  2. 見ると, 六人の 男が, おのおの 打ちこわす 武器を 手に 持って, 北に 面する 上の 門を 通ってやって 來た. もうひとりの 人が 亞麻布の 衣を 着, 腰には 書記の 筆入れをつけて, 彼らの 中にいた. 彼らははいって 來て, 靑銅の 祭壇のそばに 立った.
  3. そのとき, ケルブ の 上にあった イスラエル の 神の 榮光が, ケルブ から 立ち 上り, 神殿の 敷居へ 向かった. それから, 腰に 書記の 筆入れをつけ, 亞麻布の 衣を 着ている 者を 呼び 寄せて,
  4. 主は 彼にこう 仰せられた. 「町の 中, エルサレム の 中を 行き 巡り, この 町で 行なわれているすべての 忌みきらうべきことのために 嘆き, 悲しんでいる 人¿の 額にしるしをつけよ. 」
  5. また, 私が 聞いていると, ほかの 者たちに, こう 仰せられた. 「彼のあとについて 町の 中を 行き 巡って, 打ち 殺せ. 惜しんではならない, あわれんではならない.
  1. 늙은 자와 젊은 자와 처녀와 어린이와 여자를 다 죽이되 이마에 있는 자에게는 가까이 하지 말라 내 성소에서 시작할지니라 하시매 그들이 성전 앞에 있는 늙은 자들로부터 시작하더라
  2. 그가 또 그들에게 이르시되 너희는 성전을 더럽혀 시체로 모든 뜰에 채우라 너희는 나가라 하시매 그들이 나가서 성읍 중에서 치더라
  3. 그들이 칠 때에 내가 홀로 있었는지라 엎드려 부르짖어 이르되 아하 주 여호와여 예루살렘을 향하여 분노를 쏟으시오니 이스라엘의 남은 자를 모두 멸하려 하시나이까
  4. 그가 내게 이르시되 이스라엘과 유다 족속의 죄악이 심히 중하여 그 가 가득하며 그 성읍에 불법이 찼나니 이는 그들이 이르기를 여호와께서 이 을 버리셨으며 여호와께서 보지 아니하신다 함이라
  5. 그러므로 내가 그들을 불쌍히 여기지 아니하며 긍휼을 베풀지 아니하고 그들의 행위대로 그들의 머리에 갚으리라 하시더라
  1. 年寄りも, 若い 男も, 若い 女も, 子どもも, 女たちも 殺して 滅ぼせ. しかし, あのしるしのついた 者にはだれにも 近づいてはならない. まずわたしの 聖所から 始めよ. 」そこで, 彼らは 神殿の 前にいた 老人たちから 始めた.
  2. ついで 主は 彼らに 仰せられた. 「宮を 汚し, 死體で 庭を 滿たせ. さあ 行け. 」彼らは 出て 行って, 町の 中で 打ち 殺した.
  3. 彼らが 打ち 殺しているとき, 私は 殘っていて, ひれ 伏し, 叫んで 言った. 「ああ, 神, 主よ. あなたは エルサレム の 上にあなたの 憤りを 注ぎ 出して, イスラエル の 殘りの 者たちを, ことごとく 滅ぼされるのでしょうか. 」
  4. すると, 主は 私に 仰せられた. 「イスラエル と ユダ の 家の 咎は 非常に 大きく, この は 虐殺の 血で 滿ち, 町も 惡で 滿ちている. それは, 彼らが, 『主はこの を 見捨てられた. 主は 見ておられない. 』と 言ったからだ.
  5. だから, わたしも 惜しまず, あわれまない. わたしは 彼らの 頭上に 彼らの 行ないを 返す. 」
  1. 보라 가는 베 옷을 입고 허리에 먹 그릇을 찬 사람이 복명하여 이르되 주께서 내게 명령하신 대로 내가 준행하였나이다 하더라
  1. ちょうどそのとき, 腰に 筆入れをつけ, 亞麻布の 衣を 着ているその 人が 報告してこう 言った. 「あなたが 私に 命じたとおりに 私は 行ないました. 」
 
  모숨( 8:3)  한 줌 안에 드는 물건의 수량  
  복명(復命, 9:11)  사명을 완수하고 돌아와 보고함  

  - 11월 9일 목록 -- 에스겔 -- 히브리서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >