다국어성경 HolyBible

성경 | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 12월 7일 (1)

 

호세아

  호세아는 아모스 사역 직후 북왕국 이스라엘 왕 여로보암 2세의 통치 말기부터 유다의 히스기야 왕 때까지 약 40년 간 북이스라엘에서 활동한 예언자이다. 그는 자신의 결혼 생활을 통해, 하나님의 품을 떠나 우상을 섬기는 패역한 이스라엘에게 하나님의 끊임없는 사랑을 보여 주고 회개를 촉구하였다.

  본서에서 호세아가 계속 음란죄를 저지르는 아내 고멜을 받아들인 것은 영적으로 간음한 이스라엘을 향한 하나님의 사랑을 보여 주는 것이다. 그러나 이스라엘은 계속 우상을 숭배하고 강퍅히 행함으로 스스로 멸망을 재촉한다. 그럼에도 불구하고 하나님께서는 돌이키는 자들에게 사랑을 쏟으시고 풍성한 복을 더하실 것을 약속하신다.

 

 

호세아 1:1-4:19

호세아는 음란한 아내를 취해 음란한 자식들을 낳으라는 하나님의 말씀에 따라 고멜을 취해 세 자녀를 낳았다. 하나님께서는 고멜의 부정한 행동에 빗대어 범죄한 이스라엘의 죄악과 심판을 말씀하셨고, 부정한 아내 고멜을 다시 취한 호세아의 행동을 통해 심판 후에 있을 하나님의 회복을 예시하셨다.
 
  호세아의 결혼(1:1-1:11)    
 
  1. 웃시야와 요담아하스와 히스기야가 이어 유다 왕이 된 시대 곧 요아스의 아들 여로보암이 이스라엘 왕이 된 시대에 브에리의 아들 호세아에게 임한 여호와의 말씀이라
  2. 여호와께서 처음 호세아에게 말씀하실 때 여호와께서 호세아에게 이르시되 너는 가서 음란한 여자를 맞이하여 음란한 자식들을 낳으라 이 나라가 여호와를 떠나 크게 음란함이니라 하시니
  3. 이에 그가 가서 디블라임의 딸 고멜을 맞이하였더니 고멜이 임신하여 아들을 낳으매
  4. 여호와께서 호세아에게 이르시되 그의 이름을 이스르엘이라 하라 조금 후에 내가 이스르엘예후의 집에 갚으며 이스라엘 족속의 나라를 폐할 것임이니라
  5. 그 날에 내가 이스르엘 골짜기에서 이스라엘의 활을 꺾으리라 하시니라
  1. The word of the LORD which came to Hosea the son of Beeri, during the days of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, and during the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
  2. When the LORD first spoke through Hosea, the LORD said to Hosea, "Go, take to yourself a wife of harlotry and have children of harlotry; for the land commits flagrant harlotry, forsaking the LORD."
  3. So he went and took Gomer the daughter of Diblaim, and she conceived and bore him a son.
  4. And the LORD said to him, "Name him Jezreel; for yet a little while, and I will punish the house of Jehu for the bloodshed of Jezreel, and I will put an end to the kingdom of the house of Israel.
  5. "On that day I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel."
  1. 고멜이 또 임신하여 딸을 낳으매 여호와께서 호세아에게 이르시되 그의 이름을 로루하마라 하라 내가 다시는 이스라엘 족속을 긍휼히 여겨서 용서하지 않을 것임이니라
  2. 그러나 내가 유다 족속을 긍휼히 여겨 그들의 하나님 여호와로 구원하겠고 활과 칼이나 전쟁이나 말과 마병으로 구원하지 아니하리라 하시니라
  3. 고멜로루하마를 젖뗀 후에 또 임신하여 아들을 낳으매
  4. 여호와께서 이르시되 그의 이름을 로암미라 하라 너희는 내 백성이 아니요 나는 너희 하나님이 되지 아니할 것임이니라
  5. 그러나 이스라엘 자손의 수가 바닷가의 모래 같이 되어서 헤아릴 수도 없고 셀 수도 없을 것이며 전에 그들에게 이르기를 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 그들에게 이르기를 너희는 살아 계신 하나님의 아들들이라 할 것이라
  1. Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the LORD said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them.
  2. "But I will have compassion on the house of Judah and deliver them by the LORD their God, and will not deliver them by bow, sword, battle, horses or horsemen."
  3. When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son.
  4. And the LORD said, "Name him Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God."
  5. Yet the number of the sons of Israel Will be like the sand of the sea, Which cannot be measured or numbered; And in the place Where it is said to them, "You are not My people," It will be said to them, "You are the sons of the living God."
  1. 이에 유다 자손과 이스라엘 자손이 함께 모여 한 우두머리를 세우고 그 땅에서부터 올라오리니 이스르엘의 날이 클 것임이로다
  1. And the sons of Judah and the sons of Israel will be gathered together, And they will appoint for themselves one leader, And they will go up from the land, For great will be the day of Jezreel.
 
  고멜의 부정(2:1-4:19)    
 
  1. 너희 형제에게는 암미라 하고 너희 자매에게는 루하마라 하라
  2. 너희 어머니와 논쟁하고 논쟁하라 그는 내 아내가 아니요 나는 그의 남편이 아니라 그가 그의 얼굴에서 음란을 제하게 하고 그 유방 사이에서 음행을 제하게 하라
  3. 그렇지 아니하면 내가 그를 벌거벗겨서 그 나던 날과 같게 할 것이요 그로 광야 같이 되게 하며 마른 땅 같이 되게 하여 목말라 죽게 할 것이며
  4. 내가 그의 자녀를 긍휼히 여기지 아니하리니 이는 그들이 음란한 자식들임이니라
  5. 그들의 어머니는 음행하였고 그들을 임신했던 자는 부끄러운 일을 행하였나니 이는 그가 이르기를 나는 나를 사랑하는 자들을 따르리니 그들이 내 떡과 내 과 내 양털과 내 삼과 내 기름과 내 술들을 내게 준다 하였음이라
  1. Say to your brothers, "Ammi," and to your sisters, "Ruhamah."
  2. "Contend with your mother, contend, For she is not my wife, and I am not her husband; And let her put away her harlotry from her face And her adultery from between her breasts,
  3. Or I will strip her naked And expose her as on the day when she was born I will also make her like a wilderness, Make her like desert land And slay her with thirst.
  4. "Also, I will have no compassion on her children, Because they are children of harlotry.
  5. "For their mother has played the harlot; She who conceived them has acted shamefully For she said, 'I will go after my lovers, Who give me my bread and my water, My wool and my flax, my oil and my drink.'
  1. 그러므로 내가 가시로 그 을 막으며 담을 쌓아 그로 그 을 찾지 못하게 하리니
  2. 그가 그 사랑하는 자를 따라갈지라도 미치지 못하며 그들을 찾을지라도 만나지 못할 것이라 그제야 그가 이르기를 내가 본 남편에게로 돌아가리니 그 때의 내 형편이 지금보다 나았음이라 하리라
  3. 곡식과 새 포도주와 기름은 내가 그에게 준 것이요 그들이 바알을 위하여 쓴 은과 도 내가 그에게 더하여 준 것이거늘 그가 알지 못하도다
  4. 그러므로 내가 내 곡식을 그것이 익을 계절에 도로 찾으며 내가 내 새 포도주를 그것이 맛 들 시기에 도로 찾으며 또 그들의 벌거벗은 몸을 가릴 내 양털과 내 삼을 빼앗으리라
  5. 이제 내가 그 수치를 그 사랑하는 자의 눈 앞에 드러내리니 그를 내 에서 건져낼 사람이 없으리라
  1. "Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, And I will build a wall against her so that she cannot find her paths.
  2. "She will pursue her lovers, but she will not overtake them; And she will seek them, but will not find them Then she will say, 'I will go back to my first husband, For it was better for me then than now!'
  3. "For she does not know that it was I who gave her the grain, the new wine and the oil, And lavished on her silver and gold, Which they used for Baal.
  4. "Therefore, I will take back My grain at harvest time And My new wine in its season. I will also take away My wool and My flax Given to cover her nakedness.
  5. "And then I will uncover her lewdness In the sight of her lovers, And no one will rescue her out of My hand.
  1. 내가 그의 모든 희락과 절기와 월삭과 안식일과 모든 명절을 폐하겠고
  2. 그가 전에 이르기를 이것은 나를 사랑하는 자들이 내게 준 값이라 하던 그 포도나무와 무화과나무를 거칠게 하여 수풀이 되게 하며 들짐승들에게 먹게 하리라
  3. 그가 귀고리와 패물로 장식하고 그가 사랑하는 자를 따라가서 나를 잊어버리고 향을 살라 바알들을 섬긴 시일대로 내가 그에게 벌을 주리라 여호와의 말씀이니라
  4. 그러므로 보라 내가 그를 타일러 거친 들로 데리고 가서 말로 위로하고
  5. 거기서 비로소 그의 포도원을 그에게 주고 아골 골짜기소망의 문을 삼아 주리니 그가 거기서 응대하기를 어렸을 때와 애굽 땅에서 올라오던 날과 같이 하리라
  1. "I will also put an end to all her gaiety, Her feasts, her new moons, her sabbaths And all her festal assemblies.
  2. "I will destroy her vines and fig trees, Of which she said, 'These are my wages Which my lovers have given me ' And I will make them a forest, And the beasts of the field will devour them.
  3. "I will punish her for the days of the Baals When she used to offer sacrifices to them And adorn herself with her earrings and jewelry, And follow her lovers, so that she forgot Me," declares the LORD.
  4. "Therefore, behold, I will allure her, Bring her into the wilderness And speak kindly to her.
  5. "Then I will give her her vineyards from there, And the valley of Achor as a door of hope And she will sing there as in the days of her youth, As in the day when she came up from the land of Egypt.
  1. 여호와께서 이르시되 그 날에 네가 나를 내 남편이라 일컫고 다시는 내 바알이라 일컫지 아니하리라
  2. 내가 바알들의 이름을 그의 입에서 제거하여 다시는 그의 이름을 기억하여 부르는 일이 없게 하리라
  3. 그 날에는 내가 그들을 위하여 들짐승과 공중의 새와 의 곤충과 더불어 언약을 맺으며 또 이 에서 활과 칼을 꺾어 전쟁을 없이하고 그들로 평안히 눕게 하리라
  4. 내가 네게 장가 들어 영원히 살되 공의와 정의와 은총과 긍휼히 여김으로 네게 장가 들며
  5. 진실함으로 네게 장가 들리니 네가 여호와를 알리라
  1. "It will come about in that day," declares the LORD, "That you will call Me Ishi And will no longer call Me Baali.
  2. "For I will remove the names of the Baals from her mouth, So that they will be mentioned by their names no more.
  3. "In that day I will also make a covenant for them With the beasts of the field, The birds of the sky And the creeping things of the ground And I will abolish the bow, the sword and war from the land, And will make them lie down in safety.
  4. "I will betroth you to Me forever; Yes, I will betroth you to Me in righteousness and in justice, In lovingkindness and in compassion,
  5. And I will betroth you to Me in faithfulness. Then you will know the LORD.
  1. 여호와께서 이르시되 그 날에 내가 응답하리라 나는 하늘에 응답하고 하늘은 에 응답하고
  2. 곡식포도주와 기름에 응답하고 또 이것들은 이스르엘에 응답하리라
  3. 내가 나를 위하여 그를 이 에 심고 긍휼히 여김을 받지 못하였던 자를 긍휼히 여기며 내 백성 아니었던 자에게 향하여 이르기를 너는 내 백성이라 하리니 그들은 이르기를 주는 내 하나님이시라 하리라 하시니라
  1. "It will come about in that day that I will respond," declares the LORD. "I will respond to the heavens, and they will respond to the earth,
  2. And the earth will respond to the grain, to the new wine and to the oil, And they will respond to Jezreel.
  3. "I will sow her for Myself in the land I will also have compassion on her who had not obtained compassion, And I will say to those who were not My people, 'You are My people!' And they will say, 'You are my God!'"
 
 
  1. 여호와께서 내게 이르시되 이스라엘 자손이 다른 신을 섬기고 건포도 과자를 즐길지라도 여호와가 그들을 사랑하나니 너는 또 가서 타인의 사랑을 받아 음녀가 된 그 여자사랑하라 하시기로
  2. 내가 은 열다섯 개와 보리호멜 반으로 나를 위하여 그를 사고
  3. 그에게 이르기를 너는 많은 날 동안 나와 함께 지내고 음행하지 말며 다른 남자를 따르지 말라 나도 네게 그리하리라 하였노라
  4. 이스라엘 자손들이 많은 날 동안 왕도 없고 지도자도 없고 제사도 없고 주상도 없고 에봇도 없고 드라빔도 없이 지내다가
  5. 그 후에 이스라엘 자손이 돌아와서 그들의 하나님 여호와와 그들의 왕 다윗을 찾고 마지막 날에는 여호와를 경외하므로 여호와와 그의 은총으로 나아가리라
  1. Then the LORD said to me, "Go again, love a woman who is loved by her husband, yet an adulteress, even as the LORD loves the sons of Israel, though they turn to other gods and love raisin cakes."
  2. So I bought her for myself for fifteen shekels of silver and a homer and a half of barley.
  3. Then I said to her, "You shall stay with me for many days. You shall not play the harlot, nor shall you have a man; so I will also be toward you."
  4. For the sons of Israel will remain for many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar and without ephod or household idols.
  5. Afterward the sons of Israel will return and seek the LORD their God and David their king; and they will come trembling to the LORD and to His goodness in the last days.
 
 
  1. 이스라엘 자손들아 여호와의 말씀을 들으라 여호와께서 이 땅 주민과 논쟁하시나니 이 땅에는 진실도 없고 인애도 없고 하나님을 아는 지식도 없고
  2. 오직 저주와 속임과 살인과 도둑질과 간음뿐이요 포악하여 를 뒤이음이라
  3. 그러므로 이 땅이 슬퍼하며 거기 사는 자와 들짐승과 공중에 나는 새가 다 쇠잔할 것이요 바다의 고기도 없어지리라
  4. 그러나 어떤 사람이든지 다투지도 말며 책망하지도 말라 네 백성들이 제사장과 다투는 자처럼 되었음이니라
  5. 너는 에 넘어지겠고 너와 함께 있는 선지자는 밤에 넘어지리라 내가 네 어머니를 멸하리라
  1. Listen to the word of the LORD, O sons of Israel, For the LORD has a case against the inhabitants of the land, Because there is no faithfulness or kindness Or knowledge of God in the land.
  2. There is swearing, deception, murder, stealing and adultery They employ violence, so that bloodshed follows bloodshed.
  3. Therefore the land mourns, And everyone who lives in it languishes Along with the beasts of the field and the birds of the sky, And also the fish of the sea disappear.
  4. Yet let no one find fault, and let none offer reproof; For your people are like those who contend with the priest.
  5. So you will stumble by day, And the prophet also will stumble with you by night; And I will destroy your mother.
  1. 내 백성이 지식이 없으므로 망하는도다 네가 지식을 버렸으니 나도 너를 버려 내 제사장이 되지 못하게 할 것이요 네가 네 하나님의 율법을 잊었으니 나도 네 자녀들을 잊어버리리라
  2. 그들은 번성할수록 내게 범죄하니 내가 그들의 영화를 변하여 욕이 되게 하리라
  3. 그들이 내 백성의 속죄제물을 먹고 그 마음을 그들의 죄악에 두는도다
  4. 장차는 백성이나 제사장이나 동일함이라 내가 그들의 행실대로 벌하며 그들의 행위대로 갚으리라
  5. 그들이 먹어도 배부르지 아니하며 음행하여도 수효가 늘지 못하니 이는 여호와를 버리고 따르지 아니하였음이니라
  1. My people are destroyed for lack of knowledge Because you have rejected knowledge, I also will reject you from being My priest Since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
  2. The more they multiplied, the more they sinned against Me; I will change their glory into shame.
  3. They feed on the sin of My people And direct their desire toward their iniquity.
  4. And it will be, like people, like priest; So I will punish them for their ways And repay them for their deeds.
  5. They will eat, but not have enough; They will play the harlot, but not increase, Because they have stopped giving heed to the LORD.
  1. 음행과 묵은 포도주와 새 포도주가 마음을 빼앗느니라
  2. 내 백성이 나무에게 묻고 그 막대기는 그들에게 고하나니 이는 그들이 음란한 마음에 미혹되어 하나님을 버리고 음행하였음이니라
  3. 그들이 산 꼭대기에서 제사를 드리며 작은 산 위에서 분향하되 참나무와 버드나무와 상수리나무 아래에서 하니 이는 그 나무 그늘이 좋음이라 이러므로 너희 딸들은 음행하며 너희 며느리들은 간음을 행하는도다
  4. 너희 딸들이 음행하며 너희 며느리들이 간음하여도 내가 벌하지 아니하리니 이는 남자들도 창기와 함께 나가며 음부와 함께 희생을 드림이니라 깨닫지 못하는 백성은 망하리라
  5. 이스라엘아 너는 음행하여도 유다는 를 범하지 못하게 할 것이라 너희는 길갈로 가지 말며 벧아웬으로 올라가지 말며 여호와의 사심을 두고 맹세하지 말지어다
  1. Harlotry, wine and new wine take away the understanding.
  2. My people consult their wooden idol, and their diviner's wand informs them; For a spirit of harlotry has led them astray, And they have played the harlot, departing from their God.
  3. They offer sacrifices on the tops of the mountains And burn incense on the hills, Under oak, poplar and terebinth, Because their shade is pleasant. Therefore your daughters play the harlot And your brides commit adultery.
  4. I will not punish your daughters when they play the harlot Or your brides when they commit adultery, For the men themselves go apart with harlots And offer sacrifices with temple prostitutes; So the people without understanding are ruined.
  5. Though you, Israel, play the harlot, Do not let Judah become guilty; Also do not go to Gilgal, Or go up to Beth-aven And take the oath: "As the LORD lives!"
  1. 이스라엘은 완강한 암소처럼 완강하니 이제 여호와께서 어린 양을 넓은 들에서 먹임 같이 그들을 먹이시겠느냐
  2. 에브라임이 우상과 연합하였으니 버려 두라
  3. 그들이 마시기를 다 하고는 이어서 음행하였으며 그들은 부끄러운 일을 좋아하느니라
  4. 바람이 그 날개로 그를 쌌나니 그들이 그 제물로 말미암아 부끄러운 일을 당하리라
  1. Since Israel is stubborn Like a stubborn heifer, Can the LORD now pasture them Like a lamb in a large field?
  2. Ephraim is joined to idols; Let him alone.
  3. Their liquor gone, They play the harlot continually; Their rulers dearly love shame.
  4. The wind wraps them in its wings, And they will be ashamed because of their sacrifices.
 
  개유(開諭, 2:14)  타일러 가르침  
  사위(詐僞, 4:2)  거짓말로 사람을 속임  

  - 12월 7일 목록 -- 호세아 -- 요한삼서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역
본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다.
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >