´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 9ÀÏ (1)

 

È£¼¼¾Æ 9:1-11:12

È£¼¼¾Æ´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ¹è¹ÝÇÏ°í µµ´öÀû, Á¾±³Àû Ÿ¶ô¿¡ ºüÁø À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ÁöÀûÇÏ°í ÀÌ·Î ÀÎÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Ã¥¸Á°ú ½ÉÆÇÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ±Ý¼Û¾ÆÁö¸¦ ¼þ¹èÇÏ°í À̹æÀ» ÁÀÀ½À¸·Î °á±¹ Çϳª´ÔÀ» ¶°³­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ Ã¥¸ÁÇϸ鼭 ÀÌ ÁË·Î ÀÎÇØ ÀüÀï°ú Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹üÁË¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í Çϳª´Ô²²¼­ ±×µéÀ» ³¡±îÁö »ç¶ûÇÏ½Ã¾î ³²Àº ÀÚµéÀ» ȸº¹½ÃÅ°½Å´Ù´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀ» ÀüÇÏ¿´´Ù.
 
  Çϳª´ÔÀÇ Ã¥¸Á°ú ½ÉÆÇ(9:1-10:15)    
 
  1. À̽º¶ó¿¤¾Æ ³Ê´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷ó·³ ±â»µ ¶Ù³îÁö ¸»¶ó ³×°¡ À½ÇàÇÏ¿© ³× Çϳª´ÔÀ» ¶°³ª°í °¢ ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼­ À½ÇàÀÇ °ªÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  2. ŸÀÛ ¸¶´çÀ̳ª ¼úƲÀÌ ±×µéÀ» ±â¸£Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¸ç »õ Æ÷µµÁÖµµ ¶³¾îÁú °ÍÀÌ¿ä
  3. ±×µéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¶¥¿¡ °ÅÁÖÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¾Ö±ÁÀ¸·Î ´Ù½Ã °¡°í ¾Ñ¼ö¸£¿¡¼­ ´õ·¯¿î °ÍÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀ̴϶ó
  4. ±×µéÀº ¿©È£¿Í²² Æ÷µµÁÖ¸¦ ºÎ¾î µå¸®Áö ¸øÇÏ¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ ±â»µÇϽô ¹Ùµµ µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó ±×µéÀÇ Á¦¹°Àº ¾Ö°îÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¶±°ú °°¾Æ¼­ ±×°ÍÀ» ¸Ô´Â ÀÚ´Â ´õ·¯¿öÁö³ª´Ï ±×µéÀÇ ¶±Àº ÀÚ±âÀÇ ¸Ô±â¿¡¸¸ ¼Ò¿ëµÉ »ÓÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ µå¸± °ÍÀÌ ¾Æ´ÔÀ̴϶ó
  5. ³ÊÈñ´Â ¸íÀý ³¯°ú ¿©È£¿ÍÀÇ Àý±âÀÇ ³¯¿¡ ¹«¾ùÀ» ÇÏ°Ú´À³Ä
  1. Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
  2. The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
  3. They shall not dwell in the LORD's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
  4. They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
  5. What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
  1. º¸¶ó ±×µéÀÌ ¸ê¸ÁÀ» ÇÇÇÏ¿© °¥Áö¶óµµ ¾Ö±ÁÀº ±×µéÀ» ¸ðÀ¸°í ³ñÀº ±×µéÀ» Àå»çÇϸ®´Ï ±×µéÀÇ ÀºÀº ±ÍÇÑ °ÍÀ̳ª Âñ·¹°¡ µ¤À» °ÍÀÌ¿ä ±×µéÀÇ À帷 ¾È¿¡´Â °¡½Ãµ¢±¼ÀÌ ÆÛÁö¸®¶ó
  2. Çü¹úÀÇ ³¯ÀÌ À̸£·¶°í º¸ÀÀÀÇ ³¯ÀÌ ¿Â °ÍÀ» À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾ËÁö¶ó ¼±ÁöÀÚ°¡ ¾î¸®¼®¾ú°í ½Å¿¡ °¨µ¿ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¹ÌÃƳª´Ï ÀÌ´Â ³× Á˾ÇÀÌ ¸¹°í ³× ¿øÇÑÀÌ Å­À̴϶ó
  3. ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³ªÀÇ Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² ÇÑ Æļö²ÛÀÌ¸ç ¼±ÁöÀÚ´Â ¸ðµç ±æ¿¡ Ä£ »õ Àâ´Â ÀÚÀÇ ±×¹°°ú °°°í ±×ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡´Â ¿øÇÑÀÌ ÀÖµµ´Ù
  4. ±×µéÀº ±âºê¾ÆÀÇ ½Ã´ë¿Í °°ÀÌ ½ÉÈ÷ ºÎÆÐÇÑÁö¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¾ÇÀ» ±â¾ïÇÏ½Ã°í ±× Á˸¦ ¹úÇϽø®¶ó
  5. ¿¾Àû¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» ¸¸³ª±â¸¦ ±¤¾ß¿¡¼­ Æ÷µµ¸¦ ¸¸³² °°ÀÌ ÇÏ¿´À¸¸ç ³ÊÈñ Á¶»óµéÀ» º¸±â¸¦ ¹«È­°ú³ª¹«¿¡¼­ óÀ½ ¸ÎÈù ù ¿­¸Å¸¦ º½ °°ÀÌ ÇÏ¿´°Å´Ã ±×µéÀÌ ¹Ù¾Ëºê¿Ã¿¡ °¡¼­ ºÎ²ô·¯¿î ¿ì»ó¿¡°Ô ¸öÀ» µå¸²À¸·Î ÀúÈñ°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¿ì»ó °°ÀÌ °¡ÁõÇÏ¿©Á³µµ´Ù
  1. For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
  2. The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
  3. The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
  4. They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
  5. I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.
  1. ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¿µ±¤ÀÌ »õ °°ÀÌ ³¯¾Æ °¡¸®´Ï ÇØ»êÇÏ´Â °ÍÀ̳ª ¾ÆÀÌ ¹è´Â °ÍÀ̳ª ÀÓ½ÅÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó
  2. Ȥ ±×µéÀÌ ÀÚ½ÄÀ» ±â¸¦Áö¶óµµ ³»°¡ ±× ÀÚ½ÄÀ» ¾øÀÌÇÏ¿© ÇÑ »ç¶÷µµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» ¶°³ª´Â ¶§¿¡´Â ±×µé¿¡°Ô È­°¡ ¹ÌÄ¡¸®·Î´Ù
  3. ³»°¡ º¸°Ç´ë ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¾Æ¸§´Ù¿î °÷¿¡ ½É±ä µÎ·Î¿Í °°À¸³ª ±× ÀڽĵéÀ» »ìÀÎÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô·Î ²ø¾î³»¸®·Î´Ù
  4. ¿©È£¿Í¿© ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¼Ò¼­ ¹«¾ùÀ» Áֽ÷Á ÇϳªÀÌ±î ¾ÆÀÌ ¹èÁö ¸øÇÏ´Â ÅÂ¿Í Á¥ ¾ø´Â À¯¹æÀ» ÁֽÿɼҼ­
  5. ±×µéÀÇ ¸ðµç ¾ÇÀÌ ±æ°¥¿¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ °Å±â¿¡¼­ ±×µéÀ» ¹Ì¿öÇÏ¿´³ë¶ó ±×µéÀÇ ÇàÀ§°¡ ¾ÇÇϹǷΠ³» Áý¿¡¼­ ±×µéÀ» ÂѾƳ»°í ´Ù½Ã´Â »ç¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ±×µéÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ´Ù ¹Ý¿ªÇÑ Àڴ϶ó
  1. As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
  2. Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
  3. Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
  4. Give them, O LORD: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
  5. All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
  1. ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¸Å¸¦ ¸Â¾Æ ±× »Ñ¸®°¡ ¸»¶ó ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇϳª´Ï ºñ·Ï ¾ÆÀ̸¦ ³ºÀ»Áö¶óµµ ³»°¡ ±× »ç¶ûÇÏ´Â ÅÂÀÇ ¿­¸Å¸¦ Á×À̸®¶ó
  2. ±×µéÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ³» Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀ» ¹ö¸®½Ã¸®´Ï ±×µéÀÌ ¿©·¯ ³ª¶ó °¡¿îµ¥¿¡ ¶°µµ´Â ÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó
  1. Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.
  2. My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
 
 
  1. À̽º¶ó¿¤Àº ¿­¸Å ¸Î´Â ¹«¼ºÇÑ Æ÷µµ³ª¹«¶ó ±× ¿­¸Å°¡ ¸¹À»¼ö·Ï Á¦´ÜÀ» ¸¹°Ô ÇÏ¸ç ±× ¶¥ÀÌ ¹ø¿µÇÒ¼ö·Ï ÁÖ»óÀ» ¾Æ¸§´ä°Ô Çϵµ´Ù
  2. ±×µéÀÌ µÎ ¸¶À½À» Ç°¾úÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ ¹úÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó Çϳª´ÔÀÌ ±× Á¦´ÜÀ» Ãļ­ ±ú¶ß¸®½Ã¸ç ±× ÁÖ»óÀ» Çã½Ã¸®¶ó
  3. ±×µéÀÌ ÀÌÁ¦ À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ÕÀÌ ¾ø°Å´Ï¿Í ¿ÕÀÌ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» Çϸ®¿ä Çϸ®·Î´Ù
  4. ±×µéÀÌ ÇêµÈ ¸»À» ³»¸ç °ÅÁþ ¸Í¼¼·Î ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì´Ï ±× ÀçÆÇÀÌ ¹çÀ̶û¿¡ µ¸´Â µ¶ÃÊ °°À¸¸®·Î´Ù
  5. »ç¸¶¸®¾Æ ÁÖ¹ÎÀÌ º¦¾ÆÀ¢ÀÇ ¼Û¾ÆÁö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ µÎ·Á¿öÇÒ °ÍÀ̶ó ±× ¹é¼ºÀÌ ½½ÆÛÇÏ¸ç ±×°ÍÀ» ±â»µÇÏ´ø Á¦»çÀåµéµµ ½½ÆÛÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¶°³ª°¨À̸ç
  1. Israel is an empty vine, he bringeth forth fruit unto himself: according to the multitude of his fruit he hath increased the altars; according to the goodness of his land they have made goodly images.
  2. Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
  3. For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us?
  4. They have spoken words, swearing falsely in making a covenant: thus judgment springeth up as hemlock in the furrows of the field.
  5. The inhabitants of Samaria shall fear because of the calves of Bethaven: for the people thereof shall mourn over it, and the priests thereof that rejoiced on it, for the glory thereof, because it is departed from it.
  1. ±× ¼Û¾ÆÁö´Â ¾Ñ¼ö¸£·Î ¿Å°Ü´Ù°¡ ¿¹¹°·Î ¾ß·¾ ¿Õ¿¡°Ô µå¸®¸®´Ï ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¼öÄ¡¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä À̽º¶ó¿¤Àº ÀÚ±âµéÀÇ °èÃ¥À» ºÎ²ô·¯¿öÇÒ °ÍÀ̸ç
  2. »ç¸¶¸®¾Æ ¿ÕÀº ¹° À§¿¡ ÀÖ´Â °ÅÇ° °°ÀÌ ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀ̸ç
  3. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁË °ð ¾ÆÀ¢ÀÇ »ê´çÀº Æı«µÇ¾î °¡½Ã¿Í Âñ·¹°¡ ±× Á¦´Ü À§¿¡ ³¯ °ÍÀÌ´Ï ±× ¶§¿¡ ±×µéÀÌ »ê´õ·¯ ¿ì¸®¸¦ °¡¸®¶ó ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ÀÛÀº »ê´õ·¯ ¿ì¸® À§¿¡ ¹«³ÊÁö¶ó Çϸ®¶ó
  4. À̽º¶ó¿¤¾Æ ³×°¡ ±âºê¾Æ ½Ã´ë·ÎºÎÅÍ ¹üÁËÇÏ´õ´Ï Áö±Ý±îÁö Á˸¦ Áþ´Â±¸³ª ±×·¯´Ï ¹üÁËÇÑ Àڼյ鿡 ´ëÇÑ ÀüÀïÀÌ ¾îÂî ±âºê¾Æ¿¡¼­ ÀϾÁö ¾Ê°Ú´À³Ä
  5. ³»°¡ ¿øÇÏ´Â ¶§¿¡ ±×µéÀ» ¡°èÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ µÎ °¡Áö ÁË¿¡ °É¸± ¶§¿¡ ¸¸¹ÎÀÌ ¸ð¿©¼­ ±×µéÀ» Ä¡¸®¶ó
  1. It shall be also carried unto Assyria for a present to king Jareb: Ephraim shall receive shame, and Israel shall be ashamed of his own counsel.
  2. As for Samaria, her king is cut off as the foam upon the water.
  3. The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.
  4. O Israel, thou hast sinned from the days of Gibeah: there they stood: the battle in Gibeah against the children of iniquity did not overtake them.
  5. It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.
  1. ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¸¶Ä¡ ±æµéÀÎ ¾Ï¼Ò °°¾Æ¼­ °î½Ä ¹â±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇϳª ³»°¡ ±×ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î ¸ñ¿¡ ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿ì°í ¿¡ºê¶óÀÓ À§¿¡ »ç¶÷À» Å¿츮´Ï À¯´Ù°¡ ¹çÀ» °¥°í ¾ß°öÀÌ Èëµ¢À̸¦ ±ú¶ß¸®¸®¶ó
  2. ³ÊÈñ°¡ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© °øÀǸ¦ ½É°í Àξָ¦ °ÅµÎ¶ó ³ÊÈñ ¹¬Àº ¶¥À» ±â°æÇ϶ó Áö±ÝÀÌ °ð ¿©È£¿Í¸¦ ãÀ» ¶§´Ï ¸¶Ä§³» ¿©È£¿Í²²¼­ ¿À»ç °øÀǸ¦ ºñó·³ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸®½Ã¸®¶ó
  3. ³ÊÈñ´Â ¾ÇÀ» ¹ç °¥¾Æ Á˸¦ °ÅµÎ°í °ÅÁþ ¿­¸Å¸¦ ¸Ô¾ú³ª´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ ³× ±æ°ú ³× ¿ë»çÀÇ ¸¹À½À» ÀÇ·ÚÇÏ¿´À½À̶ó
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ ¹é¼º Áß¿¡ ¿ä¶õÇÔÀÌ ÀϾ¸ç ³× »ê¼ºµéÀÌ ´Ù ¹«³ÊÁöµÇ »ì¸¸ÀÌ ÀüÀïÀÇ ³¯¿¡ º¦¾Æº§À» ¹«³Ê¶ß¸° °Í °°ÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó ±× ¶§¿¡ ¾î¸Ó´Ï¿Í ÀÚ½ÄÀÌ ÇÔ²² ºÎ¼­Á³µµ´Ù
  5. ³ÊÈñÀÇ Å« ¾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ º¦¿¤ÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇàÇϸ®´Ï À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ »õº®¿¡ Á¤³ç ¸ÁÇϸ®·Î´Ù
  1. And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
  2. Sow to yourselves in righteousness, reap in mercy; break up your fallow ground: for it is time to seek the LORD, till he come and rain righteousness upon you.
  3. Ye have plowed wickedness, ye have reaped iniquity; ye have eaten the fruit of lies: because thou didst trust in thy way, in the multitude of thy mighty men.
  4. Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Betharbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
  5. So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
 
  ½Å½ÇÇϽŠ»ç¶û(11:1-11:12)    
 
  1. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾î·ÈÀ» ¶§¿¡ ³»°¡ »ç¶ûÇÏ¿© ³» ¾ÆµéÀ» ¾Ö±Á¿¡¼­ ºÒ·¯³Â°Å´Ã
  2. ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ±×µéÀ» ºÎ¸¦¼ö·Ï ±×µéÀº Á¡Á¡ ¸Ö¸®ÇÏ°í ¹Ù¾Ëµé¿¡°Ô Á¦»çÇÏ¸ç ¾Æ·Î»õ±ä ¿ì»ó ¾Õ¿¡¼­ ºÐÇâÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  3. ±×·¯³ª ³»°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô °ÉÀ½À» °¡¸£Ä¡°í ³» ÆÈ·Î ¾È¾ÒÀ½¿¡µµ ³»°¡ ±×µéÀ» °íÄ¡´Â ÁÙÀ» ±×µéÀº ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´µµ´Ù
  4. ³»°¡ »ç¶÷ÀÇ ÁÙ °ð »ç¶ûÀÇ ÁÙ·Î ±×µéÀ» À̲ø¾ú°í ±×µé¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ±× ¸ñ¿¡¼­ ¸Û¿¡¸¦ ¹þ±â´Â ÀÚ °°ÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç ±×µé ¾Õ¿¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» µÎ¾ú³ë¶ó
  5. ±×µéÀº ¾Ö±Á ¶¥À¸·Î µÇµ¹¾Æ °¡Áö ¸øÇÏ°Ú°Å´Ã ³»°Ô µ¹¾Æ ¿À±â¸¦ ½È¾îÇÏ´Ï ¾Ñ¼ö¸£ »ç¶÷ÀÌ ±× ÀÓ±ÝÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó
  1. When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
  2. As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
  3. I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
  4. I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
  5. He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
  1. Ä®ÀÌ ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» Ä¡¸ç ºøÀåÀ» ±ú¶ß·Á ¾øÀÌÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ °èÃ¥À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½À̴϶ó
  2. ³» ¹é¼ºÀÌ ³¡³¡³» ³»°Ô¼­ ¹°·¯°¡³ª´Ï ºñ·Ï ±×µéÀ» ºÒ·¯ À§¿¡ °è½Å ÀÌ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À¶ó ÇÒÁö¶óµµ ÀϾ´Â ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾øµµ´Ù
  3. ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ¿© ³»°¡ ¾îÂî ³Ê¸¦ ³õ°Ú´À³Ä À̽º¶ó¿¤ÀÌ¿© ³»°¡ ¾îÂî ³Ê¸¦ ¹ö¸®°Ú´À³Ä ³»°¡ ¾îÂî ³Ê¸¦ ¾Æµå¸¶ °°ÀÌ ³õ°Ú´À³Ä ¾îÂî ³Ê¸¦ ½ºº¸ÀÓ °°ÀÌ µÎ°Ú´À³Ä ³» ¸¶À½ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼­ µ¹ÀÌÅ°¾î ³ªÀÇ ±àÈáÀÌ ¿ÂÀüÈ÷ ºÒºÙµí Çϵµ´Ù
  4. ³»°¡ ³ªÀÇ ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë¸¦ ³ªÅ¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀ» ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ Çϳª´ÔÀÌ¿ä »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´ÔÀ̶ó ³× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â °Å·èÇÑ ÀÌ´Ï Áø³ëÇÔÀ¸·Î ³×°Ô ÀÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  5. ±×µéÀº »çÀÚó·³ ¼Ò¸®¸¦ ³»½Ã´Â ¿©È£¿Í¸¦ µû¸¦ °ÍÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ¼Ò¸®¸¦ ³»½Ã¸é ÀÚ¼ÕµéÀÌ ¼­ÂÊ¿¡¼­ºÎÅÍ ¶³¸ç ¿ÀµÇ
  1. And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
  2. And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
  3. How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
  4. I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
  5. They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
  1. ±×µéÀº ¾Ö±Á¿¡¼­ºÎÅÍ »õ °°ÀÌ, ¾Ñ¼ö¸£¿¡¼­ºÎÅÍ ºñµÑ±â °°ÀÌ ¶³¸ç ¿À¸®´Ï ³»°¡ ±×µéÀ» ±×µéÀÇ Áý¿¡ ¸Ó¹°°Ô Çϸ®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
  2. ¿¡ºê¶óÀÓÀº °ÅÁþÀ¸·Î, À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀº ¼ÓÀÓ¼ö·Î ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Õ°í À¯´Ù´Â Çϳª´Ô °ð ½Å½ÇÇÏ½Ã°í °Å·èÇϽŠÀÚ¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Á¤ÇÔÀÌ ¾øµµ´Ù
  1. They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
  2. Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.
 
  °Å»ó(ËÜßÃ, 9:4)  »óÁß¿¡ ÀÖÀ½  
  °èÀÇ(ͪì¡, 10:6)  ¼­·Î ¸ðÀÇÇϰųª ²Ò¸¦ »ý°¢ÇÔ  

  - 12¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- È£¼¼¾Æ -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >