´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 9ÀÏ (1)

 

È£¼¼¾Æ 9:1-11:12

È£¼¼¾Æ´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ¹è¹ÝÇÏ°í µµ´öÀû, Á¾±³Àû Ÿ¶ô¿¡ ºüÁø À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ ÁöÀûÇÏ°í ÀÌ·Î ÀÎÇÑ Çϳª´ÔÀÇ Ã¥¸Á°ú ½ÉÆÇÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ±Ý¼Û¾ÆÁö¸¦ ¼þ¹èÇÏ°í À̹æÀ» ÁÀÀ½À¸·Î °á±¹ Çϳª´ÔÀ» ¶°³­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ Ã¥¸ÁÇϸ鼭 ÀÌ ÁË·Î ÀÎÇØ ÀüÀï°ú Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¹üÁË¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í Çϳª´Ô²²¼­ ±×µéÀ» ³¡±îÁö »ç¶ûÇÏ½Ã¾î ³²Àº ÀÚµéÀ» ȸº¹½ÃÅ°½Å´Ù´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀ» ÀüÇÏ¿´´Ù.
 
  Çϳª´ÔÀÇ Ã¥¸Á°ú ½ÉÆÇ(9:1-10:15)    
 
  1. À̽º¶ó¿¤¾Æ ³Ê´Â ÀÌ¹æ »ç¶÷ó·³ ±â»µ ¶Ù³îÁö ¸»¶ó ³×°¡ À½ÇàÇÏ¿© ³× Çϳª´ÔÀ» ¶°³ª°í °¢ ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼­ À½ÇàÀÇ °ªÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  2. ŸÀÛ ¸¶´çÀ̳ª ¼úƲÀÌ ±×µéÀ» ±â¸£Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¸ç »õ Æ÷µµÁÖµµ ¶³¾îÁú °ÍÀÌ¿ä
  3. ±×µéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¶¥¿¡ °ÅÁÖÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¾Ö±ÁÀ¸·Î ´Ù½Ã °¡°í ¾Ñ¼ö¸£¿¡¼­ ´õ·¯¿î °ÍÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀ̴϶ó
  4. ±×µéÀº ¿©È£¿Í²² Æ÷µµÁÖ¸¦ ºÎ¾î µå¸®Áö ¸øÇÏ¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ ±â»µÇϽô ¹Ùµµ µÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó ±×µéÀÇ Á¦¹°Àº ¾Ö°îÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¶±°ú °°¾Æ¼­ ±×°ÍÀ» ¸Ô´Â ÀÚ´Â ´õ·¯¿öÁö³ª´Ï ±×µéÀÇ ¶±Àº ÀÚ±âÀÇ ¸Ô±â¿¡¸¸ ¼Ò¿ëµÉ »ÓÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ µå¸± °ÍÀÌ ¾Æ´ÔÀ̴϶ó
  5. ³ÊÈñ´Â ¸íÀý ³¯°ú ¿©È£¿ÍÀÇ Àý±âÀÇ ³¯¿¡ ¹«¾ùÀ» ÇÏ°Ú´À³Ä
  1. Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations! For you have played the harlot, forsaking your God. You have loved harlots' earnings on every threshing floor.
  2. Threshing floor and wine press will not feed them, And the new wine will fail them.
  3. They will not remain in the LORD'S land, But Ephraim will return to Egypt, And in Assyria they will eat unclean food.
  4. They will not pour out drink offerings of wine to the LORD, Their sacrifices will not please Him Their bread will be like mourners' bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselves alone; It will not enter the house of the LORD.
  5. What will you do on the day of the appointed festival And on the day of the feast of the LORD?
  1. º¸¶ó ±×µéÀÌ ¸ê¸ÁÀ» ÇÇÇÏ¿© °¥Áö¶óµµ ¾Ö±ÁÀº ±×µéÀ» ¸ðÀ¸°í ³ñÀº ±×µéÀ» Àå»çÇϸ®´Ï ±×µéÀÇ ÀºÀº ±ÍÇÑ °ÍÀ̳ª Âñ·¹°¡ µ¤À» °ÍÀÌ¿ä ±×µéÀÇ À帷 ¾È¿¡´Â °¡½Ãµ¢±¼ÀÌ ÆÛÁö¸®¶ó
  2. Çü¹úÀÇ ³¯ÀÌ À̸£·¶°í º¸ÀÀÀÇ ³¯ÀÌ ¿Â °ÍÀ» À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾ËÁö¶ó ¼±ÁöÀÚ°¡ ¾î¸®¼®¾ú°í ½Å¿¡ °¨µ¿ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¹ÌÃƳª´Ï ÀÌ´Â ³× Á˾ÇÀÌ ¸¹°í ³× ¿øÇÑÀÌ Å­À̴϶ó
  3. ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³ªÀÇ Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² ÇÑ Æļö²ÛÀÌ¸ç ¼±ÁöÀÚ´Â ¸ðµç ±æ¿¡ Ä£ »õ Àâ´Â ÀÚÀÇ ±×¹°°ú °°°í ±×ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡´Â ¿øÇÑÀÌ ÀÖµµ´Ù
  4. ±×µéÀº ±âºê¾ÆÀÇ ½Ã´ë¿Í °°ÀÌ ½ÉÈ÷ ºÎÆÐÇÑÁö¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ±× ¾ÇÀ» ±â¾ïÇÏ½Ã°í ±× Á˸¦ ¹úÇϽø®¶ó
  5. ¿¾Àû¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» ¸¸³ª±â¸¦ ±¤¾ß¿¡¼­ Æ÷µµ¸¦ ¸¸³² °°ÀÌ ÇÏ¿´À¸¸ç ³ÊÈñ Á¶»óµéÀ» º¸±â¸¦ ¹«È­°ú³ª¹«¿¡¼­ óÀ½ ¸ÎÈù ù ¿­¸Å¸¦ º½ °°ÀÌ ÇÏ¿´°Å´Ã ±×µéÀÌ ¹Ù¾Ëºê¿Ã¿¡ °¡¼­ ºÎ²ô·¯¿î ¿ì»ó¿¡°Ô ¸öÀ» µå¸²À¸·Î ÀúÈñ°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¿ì»ó °°ÀÌ °¡ÁõÇÏ¿©Á³µµ´Ù
  1. For behold, they will go because of destruction; Egypt will gather them up, Memphis will bury them Weeds will take over their treasures of silver; Thorns will be in their tents.
  2. The days of punishment have come, The days of retribution have come; Let Israel know this! The prophet is a fool, The inspired man is demented, Because of the grossness of your iniquity, And because your hostility is so great.
  3. Ephraim was a watchman with my God, a prophet; Yet the snare of a bird catcher is in all his ways, And there is only hostility in the house of his God.
  4. They have gone deep in depravity As in the days of Gibeah; He will remember their iniquity, He will punish their sins.
  5. I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame, And they became as detestable as that which they loved.
  1. ¿¡ºê¶óÀÓÀÇ ¿µ±¤ÀÌ »õ °°ÀÌ ³¯¾Æ °¡¸®´Ï ÇØ»êÇÏ´Â °ÍÀ̳ª ¾ÆÀÌ ¹è´Â °ÍÀ̳ª ÀÓ½ÅÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾øÀ¸¸®¶ó
  2. Ȥ ±×µéÀÌ ÀÚ½ÄÀ» ±â¸¦Áö¶óµµ ³»°¡ ±× ÀÚ½ÄÀ» ¾øÀÌÇÏ¿© ÇÑ »ç¶÷µµ ³²±âÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» ¶°³ª´Â ¶§¿¡´Â ±×µé¿¡°Ô È­°¡ ¹ÌÄ¡¸®·Î´Ù
  3. ³»°¡ º¸°Ç´ë ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¾Æ¸§´Ù¿î °÷¿¡ ½É±ä µÎ·Î¿Í °°À¸³ª ±× ÀڽĵéÀ» »ìÀÎÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô·Î ²ø¾î³»¸®·Î´Ù
  4. ¿©È£¿Í¿© ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¼Ò¼­ ¹«¾ùÀ» Áֽ÷Á ÇϳªÀÌ±î ¾ÆÀÌ ¹èÁö ¸øÇÏ´Â ÅÂ¿Í Á¥ ¾ø´Â À¯¹æÀ» ÁֽÿɼҼ­
  5. ±×µéÀÇ ¸ðµç ¾ÇÀÌ ±æ°¥¿¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ °Å±â¿¡¼­ ±×µéÀ» ¹Ì¿öÇÏ¿´³ë¶ó ±×µéÀÇ ÇàÀ§°¡ ¾ÇÇϹǷΠ³» Áý¿¡¼­ ±×µéÀ» ÂѾƳ»°í ´Ù½Ã´Â »ç¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ±×µéÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ´Ù ¹Ý¿ªÇÑ Àڴ϶ó
  1. As for Ephraim, their glory will fly away like a bird-- No birth, no pregnancy and no conception!
  2. Though they bring up their children, Yet I will bereave them until not a man is left. Yes, woe to them indeed when I depart from them!
  3. Ephraim, as I have seen, Is planted in a pleasant meadow like Tyre; But Ephraim will bring out his children for slaughter.
  4. Give them, O LORD--what will You give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
  5. All their evil is at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will love them no more; All their princes are rebels.
  1. ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¸Å¸¦ ¸Â¾Æ ±× »Ñ¸®°¡ ¸»¶ó ¿­¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇϳª´Ï ºñ·Ï ¾ÆÀ̸¦ ³ºÀ»Áö¶óµµ ³»°¡ ±× »ç¶ûÇÏ´Â ÅÂÀÇ ¿­¸Å¸¦ Á×À̸®¶ó
  2. ±×µéÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ³» Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀ» ¹ö¸®½Ã¸®´Ï ±×µéÀÌ ¿©·¯ ³ª¶ó °¡¿îµ¥¿¡ ¶°µµ´Â ÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó
  1. Ephraim is stricken, their root is dried up, They will bear no fruit Even though they bear children, I will slay the precious ones of their womb.
  2. My God will cast them away Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations.
 
 
  1. À̽º¶ó¿¤Àº ¿­¸Å ¸Î´Â ¹«¼ºÇÑ Æ÷µµ³ª¹«¶ó ±× ¿­¸Å°¡ ¸¹À»¼ö·Ï Á¦´ÜÀ» ¸¹°Ô ÇÏ¸ç ±× ¶¥ÀÌ ¹ø¿µÇÒ¼ö·Ï ÁÖ»óÀ» ¾Æ¸§´ä°Ô Çϵµ´Ù
  2. ±×µéÀÌ µÎ ¸¶À½À» Ç°¾úÀ¸´Ï ÀÌÁ¦ ¹úÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó Çϳª´ÔÀÌ ±× Á¦´ÜÀ» Ãļ­ ±ú¶ß¸®½Ã¸ç ±× ÁÖ»óÀ» Çã½Ã¸®¶ó
  3. ±×µéÀÌ ÀÌÁ¦ À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϹǷΠ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ÕÀÌ ¾ø°Å´Ï¿Í ¿ÕÀÌ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» Çϸ®¿ä Çϸ®·Î´Ù
  4. ±×µéÀÌ ÇêµÈ ¸»À» ³»¸ç °ÅÁþ ¸Í¼¼·Î ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì´Ï ±× ÀçÆÇÀÌ ¹çÀ̶û¿¡ µ¸´Â µ¶ÃÊ °°À¸¸®·Î´Ù
  5. »ç¸¶¸®¾Æ ÁÖ¹ÎÀÌ º¦¾ÆÀ¢ÀÇ ¼Û¾ÆÁö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ µÎ·Á¿öÇÒ °ÍÀ̶ó ±× ¹é¼ºÀÌ ½½ÆÛÇÏ¸ç ±×°ÍÀ» ±â»µÇÏ´ø Á¦»çÀåµéµµ ½½ÆÛÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¶°³ª°¨À̸ç
  1. Israel is a luxuriant vine; He produces fruit for himself The more his fruit, The more altars he made; The richer his land, The better he made the sacred pillars.
  2. Their heart is faithless; Now they must bear their guilt The LORD will break down their altars And destroy their sacred pillars.
  3. Surely now they will say, "We have no king, For we do not revere the LORD. As for the king, what can he do for us?"
  4. They speak mere words, With worthless oaths they make covenants; And judgment sprouts like poisonous weeds in the furrows of the field.
  5. The inhabitants of Samaria will fear For the calf of Beth-aven Indeed, its people will mourn for it, And its idolatrous priests will cry out over it, Over its glory, since it has departed from it.
  1. ±× ¼Û¾ÆÁö´Â ¾Ñ¼ö¸£·Î ¿Å°Ü´Ù°¡ ¿¹¹°·Î ¾ß·¾ ¿Õ¿¡°Ô µå¸®¸®´Ï ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¼öÄ¡¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä À̽º¶ó¿¤Àº ÀÚ±âµéÀÇ °èÃ¥À» ºÎ²ô·¯¿öÇÒ °ÍÀ̸ç
  2. »ç¸¶¸®¾Æ ¿ÕÀº ¹° À§¿¡ ÀÖ´Â °ÅÇ° °°ÀÌ ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀ̸ç
  3. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁË °ð ¾ÆÀ¢ÀÇ »ê´çÀº Æı«µÇ¾î °¡½Ã¿Í Âñ·¹°¡ ±× Á¦´Ü À§¿¡ ³¯ °ÍÀÌ´Ï ±× ¶§¿¡ ±×µéÀÌ »ê´õ·¯ ¿ì¸®¸¦ °¡¸®¶ó ÇÒ °ÍÀÌ¿ä ÀÛÀº »ê´õ·¯ ¿ì¸® À§¿¡ ¹«³ÊÁö¶ó Çϸ®¶ó
  4. À̽º¶ó¿¤¾Æ ³×°¡ ±âºê¾Æ ½Ã´ë·ÎºÎÅÍ ¹üÁËÇÏ´õ´Ï Áö±Ý±îÁö Á˸¦ Áþ´Â±¸³ª ±×·¯´Ï ¹üÁËÇÑ Àڼյ鿡 ´ëÇÑ ÀüÀïÀÌ ¾îÂî ±âºê¾Æ¿¡¼­ ÀϾÁö ¾Ê°Ú´À³Ä
  5. ³»°¡ ¿øÇÏ´Â ¶§¿¡ ±×µéÀ» ¡°èÇϸ®´Ï ±×µéÀÌ µÎ °¡Áö ÁË¿¡ °É¸± ¶§¿¡ ¸¸¹ÎÀÌ ¸ð¿©¼­ ±×µéÀ» Ä¡¸®¶ó
  1. The thing itself will be carried to Assyria As tribute to King Jareb; Ephraim will be seized with shame And Israel will be ashamed of its own counsel.
  2. Samaria will be cut off with her king Like a stick on the surface of the water.
  3. Also the high places of Aven, the sin of Israel, will be destroyed; Thorn and thistle will grow on their altars; Then they will say to the mountains, "Cover us!" And to the hills, "Fall on us!"
  4. From the days of Gibeah you have sinned, O Israel; There they stand! Will not the battle against the sons of iniquity overtake them in Gibeah?
  5. When it is My desire, I will chastise them; And the peoples will be gathered against them When they are bound for their double guilt.
  1. ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¸¶Ä¡ ±æµéÀÎ ¾Ï¼Ò °°¾Æ¼­ °î½Ä ¹â±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇϳª ³»°¡ ±×ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î ¸ñ¿¡ ¸Û¿¡¸¦ ¸Þ¿ì°í ¿¡ºê¶óÀÓ À§¿¡ »ç¶÷À» Å¿츮´Ï À¯´Ù°¡ ¹çÀ» °¥°í ¾ß°öÀÌ Èëµ¢À̸¦ ±ú¶ß¸®¸®¶ó
  2. ³ÊÈñ°¡ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© °øÀǸ¦ ½É°í Àξָ¦ °ÅµÎ¶ó ³ÊÈñ ¹¬Àº ¶¥À» ±â°æÇ϶ó Áö±ÝÀÌ °ð ¿©È£¿Í¸¦ ãÀ» ¶§´Ï ¸¶Ä§³» ¿©È£¿Í²²¼­ ¿À»ç °øÀǸ¦ ºñó·³ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³»¸®½Ã¸®¶ó
  3. ³ÊÈñ´Â ¾ÇÀ» ¹ç °¥¾Æ Á˸¦ °ÅµÎ°í °ÅÁþ ¿­¸Å¸¦ ¸Ô¾ú³ª´Ï ÀÌ´Â ³×°¡ ³× ±æ°ú ³× ¿ë»çÀÇ ¸¹À½À» ÀÇ·ÚÇÏ¿´À½À̶ó
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ ¹é¼º Áß¿¡ ¿ä¶õÇÔÀÌ ÀϾ¸ç ³× »ê¼ºµéÀÌ ´Ù ¹«³ÊÁöµÇ »ì¸¸ÀÌ ÀüÀïÀÇ ³¯¿¡ º¦¾Æº§À» ¹«³Ê¶ß¸° °Í °°ÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó ±× ¶§¿¡ ¾î¸Ó´Ï¿Í ÀÚ½ÄÀÌ ÇÔ²² ºÎ¼­Á³µµ´Ù
  5. ³ÊÈñÀÇ Å« ¾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ º¦¿¤ÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇàÇϸ®´Ï À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ »õº®¿¡ Á¤³ç ¸ÁÇϸ®·Î´Ù
  1. Ephraim is a trained heifer that loves to thresh, But I will come over her fair neck with a yoke; I will harness Ephraim, Judah will plow, Jacob will harrow for himself.
  2. Sow with a view to righteousness, Reap in accordance with kindness; Break up your fallow ground, For it is time to seek the LORD Until He comes to rain righteousness on you.
  3. You have plowed wickedness, you have reaped injustice, You have eaten the fruit of lies Because you have trusted in your way, in your numerous warriors,
  4. Therefore a tumult will arise among your people, And all your fortresses will be destroyed, As Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle, When mothers were dashed in pieces with their children.
  5. Thus it will be done to you at Bethel because of your great wickedness. At dawn the king of Israel will be completely cut off.
 
  ½Å½ÇÇϽŠ»ç¶û(11:1-11:12)    
 
  1. À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾î·ÈÀ» ¶§¿¡ ³»°¡ »ç¶ûÇÏ¿© ³» ¾ÆµéÀ» ¾Ö±Á¿¡¼­ ºÒ·¯³Â°Å´Ã
  2. ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ±×µéÀ» ºÎ¸¦¼ö·Ï ±×µéÀº Á¡Á¡ ¸Ö¸®ÇÏ°í ¹Ù¾Ëµé¿¡°Ô Á¦»çÇÏ¸ç ¾Æ·Î»õ±ä ¿ì»ó ¾Õ¿¡¼­ ºÐÇâÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  3. ±×·¯³ª ³»°¡ ¿¡ºê¶óÀÓ¿¡°Ô °ÉÀ½À» °¡¸£Ä¡°í ³» ÆÈ·Î ¾È¾ÒÀ½¿¡µµ ³»°¡ ±×µéÀ» °íÄ¡´Â ÁÙÀ» ±×µéÀº ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´µµ´Ù
  4. ³»°¡ »ç¶÷ÀÇ ÁÙ °ð »ç¶ûÀÇ ÁÙ·Î ±×µéÀ» À̲ø¾ú°í ±×µé¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© ±× ¸ñ¿¡¼­ ¸Û¿¡¸¦ ¹þ±â´Â ÀÚ °°ÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç ±×µé ¾Õ¿¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ» µÎ¾ú³ë¶ó
  5. ±×µéÀº ¾Ö±Á ¶¥À¸·Î µÇµ¹¾Æ °¡Áö ¸øÇÏ°Ú°Å´Ã ³»°Ô µ¹¾Æ ¿À±â¸¦ ½È¾îÇÏ´Ï ¾Ñ¼ö¸£ »ç¶÷ÀÌ ±× ÀÓ±ÝÀÌ µÉ °ÍÀ̶ó
  1. When Israel was a youth I loved him, And out of Egypt I called My son.
  2. The more they called them, The more they went from them; They kept sacrificing to the Baals And burning incense to idols.
  3. Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them.
  4. I led them with cords of a man, with bonds of love, And I became to them as one who lifts the yoke from their jaws; And I bent down and fed them.
  5. They will not return to the land of Egypt; But Assyria--he will be their king Because they refused to return to Me.
  1. Ä®ÀÌ ±×µéÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» Ä¡¸ç ºøÀåÀ» ±ú¶ß·Á ¾øÀÌÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ °èÃ¥À¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½À̴϶ó
  2. ³» ¹é¼ºÀÌ ³¡³¡³» ³»°Ô¼­ ¹°·¯°¡³ª´Ï ºñ·Ï ±×µéÀ» ºÒ·¯ À§¿¡ °è½Å ÀÌ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À¶ó ÇÒÁö¶óµµ ÀϾ´Â ÀÚ°¡ Çϳªµµ ¾øµµ´Ù
  3. ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ¿© ³»°¡ ¾îÂî ³Ê¸¦ ³õ°Ú´À³Ä À̽º¶ó¿¤ÀÌ¿© ³»°¡ ¾îÂî ³Ê¸¦ ¹ö¸®°Ú´À³Ä ³»°¡ ¾îÂî ³Ê¸¦ ¾Æµå¸¶ °°ÀÌ ³õ°Ú´À³Ä ¾îÂî ³Ê¸¦ ½ºº¸ÀÓ °°ÀÌ µÎ°Ú´À³Ä ³» ¸¶À½ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼­ µ¹ÀÌÅ°¾î ³ªÀÇ ±àÈáÀÌ ¿ÂÀüÈ÷ ºÒºÙµí Çϵµ´Ù
  4. ³»°¡ ³ªÀÇ ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë¸¦ ³ªÅ¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ¿¡ºê¶óÀÓÀ» ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ Çϳª´ÔÀÌ¿ä »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´ÔÀ̶ó ³× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â °Å·èÇÑ ÀÌ´Ï Áø³ëÇÔÀ¸·Î ³×°Ô ÀÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  5. ±×µéÀº »çÀÚó·³ ¼Ò¸®¸¦ ³»½Ã´Â ¿©È£¿Í¸¦ µû¸¦ °ÍÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ ¼Ò¸®¸¦ ³»½Ã¸é ÀÚ¼ÕµéÀÌ ¼­ÂÊ¿¡¼­ºÎÅÍ ¶³¸ç ¿ÀµÇ
  1. The sword will whirl against their cities, And will demolish their gate bars And consume them because of their counsels.
  2. So My people are bent on turning from Me. Though they call them to the One on high, None at all exalts Him.
  3. How can I give you up, O Ephraim? How can I surrender you, O Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart is turned over within Me, All My compassions are kindled.
  4. I will not execute My fierce anger; I will not destroy Ephraim again For I am God and not man, the Holy One in your midst, And I will not come in wrath.
  5. They will walk after the LORD, He will roar like a lion; Indeed He will roar And His sons will come trembling from the west.
  1. ±×µéÀº ¾Ö±Á¿¡¼­ºÎÅÍ »õ °°ÀÌ, ¾Ñ¼ö¸£¿¡¼­ºÎÅÍ ºñµÑ±â °°ÀÌ ¶³¸ç ¿À¸®´Ï ³»°¡ ±×µéÀ» ±×µéÀÇ Áý¿¡ ¸Ó¹°°Ô Çϸ®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
  2. ¿¡ºê¶óÀÓÀº °ÅÁþÀ¸·Î, À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀº ¼ÓÀÓ¼ö·Î ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Õ°í À¯´Ù´Â Çϳª´Ô °ð ½Å½ÇÇÏ½Ã°í °Å·èÇϽŠÀÚ¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Á¤ÇÔÀÌ ¾øµµ´Ù
  1. They will come trembling like birds from Egypt And like doves from the land of Assyria; And I will settle them in their houses, declares the LORD.
  2. Ephraim surrounds Me with lies And the house of Israel with deceit; Judah is also unruly against God, Even against the Holy One who is faithful.
 
  °Å»ó(ËÜßÃ, 9:4)  »óÁß¿¡ ÀÖÀ½  
  °èÀÇ(ͪì¡, 10:6)  ¼­·Î ¸ðÀÇÇϰųª ²Ò¸¦ »ý°¢ÇÔ  

  - 12¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- È£¼¼¾Æ -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >