|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸¶³ë¾Æ°¡ À̸£µÇ ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸´ë·Î µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù ÀÌ ¾ÆÀ̸¦ ¾î¶»°Ô ±â¸£¸ç ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ÇàÇϸ®À̱î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸¶³ë¾Æ°¡ °¡·ÎµÇ ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸´ë·Î µÇ±â¸¦ ¿øÇϳªÀÌ´Ù ÀÌ ¾ÆÀ̸¦ ¾î¶»°Ô ±â¸£¿À¸ç ¿ì¸®°¡ ±×¿¡°Ô ¾î¶»°Ô ÇàÇÏ¿À¸®À̱î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "±× ¶§ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ® ¾ÆÀÌ°¡ ž¸é ±× ¾ÆÀÌ´Â ¹«½¼ ÀÏÀ» ¾î¶»°Ô ÇÒ °ÍÀԴϱî?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¸¶³ë¾Æ´Â ±×¿¡°Ô, Áö³¹ø¿¡ ÇÑ ±× ¸»ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú ¶§¿¡ ±× ¾ÆÀÌ°¡ ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±ÔÄ¢Àº ¹«¾ùÀ̸ç, ¶Ç ±× ¾ÆÀÌ°¡ ÇÒ ÀÏÀº ¹«¾ùÀÌ³Ä°í ¹°¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ±× ¾ÆÀÌ°¡ ž¸é ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ±×¸¦ Å°¿ö¾ß Çմϱî?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«Þ«Î«¢ ª¬£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎªª åë稪ΪȪªªêªËªÊªëªÎªÇª·ª¿ªé£¬ ª½ªÎ íªÎª¿ªáªËªÊª¹ªÙª ̽ªÞªêªÈªÏ ù¼ªÇª·ªçª¦ª« ¡¹ªÈ ãüªÍªëªÈ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
So Manoah asked him, "When your words are fulfilled, what is to be the rule for the boy's life and work?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Manoah said, "Now when your words come to pass, what shall be the boy's mode of life and his vocation?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«Þ«Î«¢ ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÐÑ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªªª³ªÈªÐªÏ ãùúÞª¹ªëªÇª·ªçª¦£® ª½ªÎ íªÎª¿ªáªÎ ïÒªáªÈªÊªéªïª·ªÏªÉªÎªèª¦ªËª¹ªÙªªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«Þ«Î«¢ ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ åëªïªìª¿ª³ªÈª¬ ÞÀãùªÈªÊªÃª¿ªÈª£¬ ª½ªÎ íªÎ ëÀªÆ Û°ªªªèªÓª³ªìªËªÊª¹ªÙª ÞÀªÏªÊªóªÇª·ªçª¦ª« ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|