|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
À̽ʻç Àå·ÎµéÀÌ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ÀÌ ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ¼¼¼¼Åä·Ï »ì¾Æ °è½Ã´Â ÀÌ¿¡°Ô °æ¹èÇÏ°í ÀÚ±âÀÇ °üÀ» º¸Á ¾Õ¿¡ µå¸®¸ç À̸£µÇ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
À̽ʻç Àå·ÎµéÀÌ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ÀÌ ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ¼¼¼¼Åä·Ï »ç½Ã´Â ÀÌ¿¡°Ô °æ¹èÇÏ°í ÀÚ±âÀÇ ¸é·ù°üÀ» º¸Á ¾Õ¿¡ ´øÁö¸ç °¡·ÎµÇ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
½º¹°³× ¿ø·Î´Â ¿ÁÁ¿¡ ¾É¾Æ °è½Å ±×ºÐ ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ¿µ¿ø ¹«±ÃÅä·Ï »ì¾Æ °è½Å ±×ºÐ¿¡°Ô °æ¹è¸¦ µå¸®°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ÀÚ±âµéÀÇ ±Ý°üÀ» ¹þ¾î¼ ¿ÁÁ ¾Õ¿¡ ³»³õÀ¸¸ç, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
½º¹°³× Àå·Î´Â ±× º¸Á¿¡ ¾É¾Æ °è½Å ºÐ ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á¼, ¿µ¿ø¹«±Ã Çϵµ·Ï »ì¾Æ °è½Å ºÐ²² °æ¹èµå¸®°í, ÀÚ±âµéÀÇ ¸é·ù°üÀ» ¹þ¾î¼, º¸Á ¾Õ¿¡ ³»³õÀ¸¸é¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
24¸íÀÇ Àå·ÎµéÀÌ º¸Á¿¡ ¾ÉÀ¸½Å ºÐ ¾Õ¿¡ ¾þµå·Á ¿µ¿øÈ÷ »ç½Ã´Â ºÐ¿¡°Ô °æ¹èÇß½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ ±Ý°üÀ» ¹þ¾î º¸Á ¾Õ¿¡ ´øÁö¸ç ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ì£ä¨ÞÌìѪΠíþÖժϣ¬ è¬ñ¨ªË 󷪤ªÆªªªéªìªë Û°ªÎ îñªËªÒªì ÜѪ·ªÆ£¬ ᦢ¯ùÚªêªÊª¯ ß檪ƪªªéªìªë Û°ªò çßÛȪ·£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ήªò è¬ñ¨ªÎ îñªË ÷᪲ õóª·ªÆ åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives for ever and ever. They lay their crowns before the throne and say: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
the twenty-four elders will fall down before Him who sits on the throne, and will worship Him who lives forever and ever, and will cast their crowns before the throne, saying, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ì£ä¨ÞÌìѪΠíþÖÕªÏ åÙñ¨ªË 󷪤ªÆª¤ªë Û°ªÎ åÙîñªËªÒªì ÜѪ·ªÆ£¬ çµêÀªË ß檪ƪªªéªìªë Û°ªò ÛȪߣ¬ í»ÝªΠήªò åÙñ¨ªÎ îñªË ÷᪲ õóª·ªÆ åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ì£ä¨ÞÌìѪΠíþÖժϣ¬ åÙñ¨ªËª¤ªÞª¹ª«ª¿ªÎªßªÞª¨ªËªÒªì ÜѪ·£¬ ᦢ¯ùÚªêªÊª¯ ß檪ƪªªéªìªëª«ª¿ªò ÛȪߣ¬ ù¨ªéªÎ ήªò åÙñ¨ªÎªÞª¨ªË£¬ ÷᪲ õóª·ªÆ åëªÃª¿£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|