다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
사무엘상 7:12
  개역개정 사무엘이 돌을 취하여 미스바와 센 사이에 세워 이르되 여호와께서 여기까지 우리를 도우셨다 하고 그 이름을 에벤에셀이라 하니라 원문보기  
  개역한글 사무엘이 돌을 취하여 미스바와 센 사이에 세워 가로되 여호와께서 여기까지 우리를 도우셨다 하고 그 이름을 에벤에셀이라 하니라 원문보기  
  공동번역 사무엘은 돌을 하나 가져다가 미스바와 센 사이에 세우고, "야훼께서 여기에 이르기까지 우리를 도우셨다." 하여 그 기념비를 에벤에젤이라 명명하였다. 원문보기  
  새번역 사무엘이 돌을 하나 가져다가 미스바와 센 사이에 놓고 "우리가 여기에 이르기까지 주님께서 우리를 도와 주셨다!" 하고 말하면서, 그 돌의 이름을 에벤에셀이라고 지었다. 원문보기  
  현대인의성경 그때 사무엘은 돌 하나를 주워 미스바와 센 사이에 세우고 '여호와께서 여기까지 우리를 도우셨다!' 하고 그 이름을 '에벤에셀'이라 불렀다. 원문보기  
  新共同譯 サムエル は 石を 一つ 取って ミツパ と シェン の 間に 置き, 「今まで, 主は 我¿を 助けてくださった 」と 言って, それを エベン · エゼル (助けの 石 )と 名付けた. 원문보기  
  NIV Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Thus far has the LORD helped us." 원문보기  
  KJV Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us. 원문보기  
  NASB Then Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and named it Ebenezer, saying, "Thus far the LORD has helped us." 원문보기  
  新改譯 そこで サムエル は 一つの 石を 取り, それを ミツパ と シェン の 間に 置き, それに エベン · エゼル という 名をつけ, 「ここまで 主が 私たちを 助けてくださった. 」と 言った. 원문보기  
  口語譯 その 時 サムエル は 一つの 石をとって ミヅパ と エシャナ の 間にすえ, 「主は 今に 至るまでわれわれを 助けられた 」と 言って, その 名を エベネゼル と 名づけた. 원문보기  
장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >