다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
사무엘상 12:14
  개역개정 너희가 만일 여호와를 경외하여 그를 섬기며 그의 목소리를 듣고 여호와의 명령을 거역하지 아니하며 또 너희와 너희를 다스리는 왕이 너희의 하나님 여호와를 따르면 좋겠지마는 원문보기  
  개역한글 너희가 만일 여호와를 경외하여 그를 섬기며 그 목소리를 듣고 여호와의 명령을 거역하지 아니하며 또 너희와 너희를 다스리는 왕이 너희 하나님 여호와를 좇으면 좋으니라마는 원문보기  
  공동번역 만일 너희가 야훼를 두려워하여 그를 섬기며 그의 말씀을 듣고 그의 명령을 거역하지 아니하고 또 너희뿐 아니라 너희를 다스리는 왕이 야훼 너희 하느님의 뒤를 따르면 좋으려니와 원문보기  
  새번역 만일 당신들이 주님을 두려워하여 그분만을 섬기며, 그분에게 순종하여 주님의 명령을 거역하지 않으며, 당신들이나 당신들을 다스리는 왕이 다 같이하나님을 따라 산다면, 모든 일이 잘 될 것입니다. 원문보기  
  현대인의성경 만일 여러분이 여호와를 두려운 마음으로 섬기고 그분이 명령하신 것을 거역하지 않고 그대로 순종하며 또 여러분과 여러분의 왕이 여러분의 하나님 여호와를 따르면 모든 일이 순조로울 것입니다. 원문보기  
  新共同譯 だから, あなたたちが 主を 畏れ, 主に 仕え, 御聲に 聞き 從い, 主の 御命令に 背かず, あなたたちもあなたたちの 上に 君臨する 王も, あなたたちの 神, 主に 從うならそれでよい. 원문보기  
  NIV If you fear the LORD and serve and obey him and do not rebel against his commands, and if both you and the king who reigns over you follow the LORD your God-good! 원문보기  
  KJV If ye will fear the LORD, and serve him, and obey his voice, and not rebel against the commandment of the LORD, then shall both ye and also the king that reigneth over you continue following the LORD your God: 원문보기  
  NASB "If you will fear the LORD and serve Him, and listen to His voice and not rebel against the command of the LORD, then both you and also the king who reigns over you will follow the LORD your God. 원문보기  
  新改譯 もし, あなたがたが 主を 恐れ, 主に 仕え, 主の 御聲に 聞き 從い, 主の 命令に 逆らわず, また, あなたがたも, あなたがたを 治める 王も, あなたがたの 神, 主のあとに 從うなら, それで 良い. 원문보기  
  口語譯 もし, あなたがたが 主を 恐れ, 主に 仕えて, その 聲に 聞き 從い, 主の 戒めにそむかず, あなたがたも, あなたがたを 治める 王も 共に, あなたがたの 神, 主に 從うならば, それで 良い. 원문보기  
장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >