|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¹Çºñº¸¼Â¿¡°Ô ¾î¸° ¾Æµé Çϳª°¡ ÀÖÀ¸´Ï À̸§Àº ¹Ì°¡´õ¶ó ½Ã¹ÙÀÇ Áý¿¡ »ç´Â ÀÚ¸¶´Ù ¹Çºñº¸¼ÂÀÇ Á¾ÀÌ µÇ´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¹Çºñº¸¼Â¿¡°Ô ÀþÀº ¾Æµé Çϳª°¡ ÀÖÀ¸´Ï À̸§Àº ¹Ì°¡´õ¶ó ¹«¸© ½Ã¹ÙÀÇ Áý¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¹Çºñº¸¼ÂÀÇ Á¾ÀÌ µÇ´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Çºñº¸¼Â¿¡°Ô´Â ¹Ì°¡¶ó´Â ¸·³» ¾ÆµéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ½Ã¹ÙÀÇ Áý¿¡¼ »ç´Â ÀÚ´Â ´Ù ¹Çºñº¸¼ÂÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¹Çºñº¸¼Â¿¡°Ô´Â ¹Ì°¡¶ó´Â ¾î¸° ¾ÆµéÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Ù. ½Ã¹ÙÀÇ Áý¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¹Çºñº¸¼ÂÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¹Çºñº¸¼Â¿¡°Ô´Â ¹Ì°¡¶ó´Â ÀþÀº ¾Æµé Çϳª°¡ ÀÖ¾úÀ¸¸ç ½Ã¹ÙÀÇ Áý¿¡ »ç´Â »ç¶÷µéÀÌ ¸ðµÎ ¹Çºñº¸¼ÂÀÇ Á¾ÀÌ µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«á«Õ«£«Ü«·«§«È ªËªÏ «ß«« ªÈª¤ª¦ êꪤ ãÓíª¬ª¤ª¿£® «Ä«£«Ð ªÎ Ê«ªË ñ¬ªà íºªÏ ËË£¬ «á«Õ«£«Ü«·«§«È ªÎ ᯪ· ÞŪ¤ªÈªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Mephibosheth had a young son named Mica, and all the members of Ziba's household were servants of Mephibosheth. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Mephibosheth had a young son, whose name was Micha. And all that dwelt in the house of Ziba were servants unto Mephibosheth. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Mephibosheth had a young son whose name was Mica. And all who lived in the house of Ziba were servants to Mephibosheth. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«á«Õ«£«Ü«·«§«Æ ªËªÏ «ß«« ªÈª¤ª¦ Ù£ªÎ ᳪµªÊ íªÉªâª¬ª¤ª¿£® «Ä«£«Ð ªÎ Ê«ªË ñ¬ªà íºªÏªßªÊ£¬ «á«Õ«£«Ü«·«§«Æ ªÎª·ªâªÙªÈªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«á«Ô«Ü«»«Æ ªËªÏ ᳪµª¤ íª¬ª¢ªÃªÆ£¬ Ù£ªò «ß«« ªÈª¤ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ «Â«Ð ªÎ Ê«ªË ñ¬ªóªÇª¤ªë íºªÏªßªÊ «á«Ô«Ü«»«Æ ªÎª·ªâªÙªÈªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|