|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï¾ÇÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸°ú °°´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯³ª ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½ÀÌ °ÆÚÇÏ¿© ±×µéÀ» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸°ú °°´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡µµ ÆĶó¿À´Â ¾ßÈѲ²¼ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î, °íÁýÀ» ¹ö¸®Áö ¾Ê°í ±×µéÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î, ¹Ù·Î°¡ °íÁýÀ» ºÎ¸®°í, ±×µéÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·±µ¥µµ ¹Ù·Î´Â ¿©ÀüÈ÷ °íÁýÀ» ÇÇ¿ì¸ç ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª·ª«ª·£¬ «Õ«¡«é«ª ªÎ ãýªÏª«ª¿ª¯ªÊªËªÊªê£¬ ù¨ªéªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿£® ñ«ª¬ ä檻ªËªÊªÃª¿ªÈªªªêªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Yet Pharaoh's heart became hard and he would not listen to them, just as the LORD had said. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And he hardened Pharaoh's heart, that he hearkened not unto them; as the LORD had said. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Yet Pharaoh's heart was hardened, and he did not listen to them, as the LORD had said. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªÇªâ «Ñ«í ªÎ ãýªÏª«ª¿ª¯ªÊªËªÊªê£¬ ù¨ªéªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª ìýªìªÊª«ªÃª¿£® ñ«ª¬ ä檻ªéªìª¿ªÈªªªêªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª±ªìªÉªâ£¬ «Ñ«í ªÎ ãýªÏª«ª¿ª¯ªÊªËªÊªÃªÆ£¬ ñ«ªÎ åëªïªìª¿ªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|