|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï°ÇÏ¿© ¹é¼º º¸³»±â¸¦ °ÅÀýÇϴµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ¹Ù·ÎÀÇ ¸¶À½ÀÌ ¿Ï°ÇÏ¿© ¹é¼º º¸³»±â¸¦ °ÅÀýÇϴµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£¼Ì´Ù. "ÆĶó¿À°¡ °íÁýÀ» ¹ö¸®Áö ¾Ê°í ÀÌ ¹é¼ºÀ» ³»º¸³»·Á°í ÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¹Ù·Î´Â °íÁýÀÌ ¼¼¼, ¹é¼ºµéÀ» ³»º¸³»±â¸¦ °ÅÀýÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¶§ ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¹Ù·Î°¡ ´ë´ÜÈ÷ ¿Ï°íÇÏ¿© ¹é¼ºµéÀ» º¸³»´Â °ÍÀ» °ÅÀýÇÏ°í ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£® ¡¸«Õ«¡«é«ª ªÎ ãýªÏ è×Ú»ªÇ£¬ ÚŪò Ë۪骻ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is unyielding; he refuses to let the people go. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the LORD said unto Moses, Pharaoh's heart is hardened, he refuseth to let the people go. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is stubborn; he refuses to let the people go. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸«Ñ«í ªÎ ãýªÏ Ëïתǣ¬ ÚŪò ú¼ª«ª»ªëª³ªÈªò ËÞªóªÇª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸«Ñ«í ªÎ ãýªÏª«ª¿ª¯ªÊªÇ£¬ ù¨ªÏ ÚŪò Ë۪骻ªëª³ªÈªò ËÞªóªÇª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|