|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ º»Áï ¹é¼ºÀÌ ¹æÀÚÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¾Æ·ÐÀÌ ±×µéÀ» ¹æÀÚÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¿ø¼ö¿¡°Ô Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´À½À̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸ð¼¼°¡ º»Áï ¹é¼ºÀÌ ¹æÀÚÇÏ´Ï ÀÌ´Â ¾Æ·ÐÀÌ ±×µé·Î ¹æÀÚÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¿ø¼ö¿¡°Ô Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´À½À̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â ¹é¼ºÀÌ ±¼·¹ ¹þÀº ¸»Ã³·³ ³¯¶Ù´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. ¾Æ·ÐÀÌ ¹é¼ºÀ» ¸Ú´ë·Î ³¯¶Ù°Ô Çؼ ¿ø¼öµéÀÇ Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´´ø °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â ¹é¼ºÀÌ Á¦¸Ú´ë·Î ³¯¶Ù´Â °ÍÀ» º¸¾Ò´Ù. ¾Æ·ÐÀÌ ±×µéÀ» Á¦¸Ú´ë·Î ³¯¶Ù°Ô ÇÏ¿©, ÀûµéÀÇ Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¸ð¼¼´Â ¾Æ·Ð ¶§¹®¿¡ ¹é¼ºµéÀÌ °ÈÀâÀ» ¼ö ¾øÀÌ ³ÀâÇØÁ®¼ ¿ø¼öµé¿¡°Ô Á¶·Õ°Å¸®°¡ µÈ °ÍÀ» º¸°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«â ¡ª «» ªÏª³ªÎ ÚŪ¬ ã⢪ʪժëªÞª¤ªòª·ª¿ª³ªÈ£¬ «¢«í«ó ª¬ ù¨ªéªË ã⢪ʪժëªÞª¤ªòªµª»ªÆ£¬ îØÓߪ¹ªë íºªÎ ð¿ªêªÎ ðúªÈªÊªÃª¿ª³ªÈªò ̸ªëªÈ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Moses saw that the people were running wild and that Aaron had let them get out of control and so become a laughingstock to their enemies. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And when Moses saw that the people were naked; (for Aaron had made them naked unto their shame among their enemies:) |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Now when Moses saw that the people were out of control--for Aaron had let them get out of control to be a derision among their enemies-- |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«â ¡ª «» ªÏ£¬ ÚŪ¬ Õ¯ªìªÆªªªê£¬ «¢«í«ó ª¬ ù¨ªéªòªÛª¦ªÃªÆªªª¤ª¿ªÎªÇ£¬ îتΠڪáŪ¤ªÈªÊªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|