|
 |
 |
 |
|
|
 |
|
| |
Ç¥ÁØ»õ¹ø¿ª |
¾Æ´ãÀÌ Àڱ⠾Ƴ» ÇÏ¿Í¿Í µ¿Ä§ÇÏ´Ï, ¾Æ³»°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿©, °¡ÀÎÀ» ³º¾Ò´Ù. ÇϿͰ¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÁÖÀÇ µµ¿ì½ÉÀ¸·Î, ³»°¡ ³²ÀÚ ¾ÆÀ̸¦ ¾ò¾ú´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
| |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ´ãÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ³» ÇÏ¿Í¿Í µ¿Ä§ÇϸŠÇϿͰ¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© °¡ÀÎÀ» ³º°í À̸£µÇ ³»°¡ ¿©È£¿Í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ µæ³²ÇÏ¿´´Ù Çϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
| |
°³¿ªÇÑ±Û |
¾Æ´ãÀÌ ±× ¾Æ³» ÇÏ¿Í¿Í µ¿Ä§ÇϸŠÇϿͰ¡ À×ÅÂÇÏ¿© °¡ÀÎÀ» ³º°í À̸£µÇ ³»°¡ ¿©È£¿Í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ µæ³²ÇÏ¿´´Ù Çϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
| |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ´ãÀÌ ¾Æ³» ÇÏ¿Í¿Í ÇÑÀÚ¸®¿¡ µé¾ú´õ´Ï ¾Æ³»°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© Ä«ÀÎÀ» ³º°í ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÃÆ´Ù. "¾ßÈѲ²¼ ³ª¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» Áּ̱¸³ª!" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
| |
Ï¢åÞæ» |
ìѪϪ½ªÎ ô£ «¨«Ð ªò ò±ªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏªßª´ªâªê£¬ «««¤«ó ªò ß§ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪò Ô𪿠¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
| |
ãæÍìÔÒæ» |
ªµªÆ£¬ «¢«À«à ªÏ ô£ «¨«Ð ªò ò±ªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏ ãóª´ªâªÃªÆ «««¤«ó ªò ß§ªß£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ Ñûíªò Ô𪿠¡¹ªÈ åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
| |
NIV |
Adam lay with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. She said, "With the help of the LORD I have brought forth a man." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
| |
KJV |
And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
| |
NASB |
Now the man had relations with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain, and she said, "I have gotten a manchild with the help of the LORD." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
| |
ãæËÇæ» |
ìѪϣ¬ ª½ªÎ ô£ «¨«Ð ªò ò±ªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏªßª´ªâªÃªÆ «««¤«ó ªò ß§ªß£¬ ¡¸ÞçªÏ£¬ ñ«ªËªèªÃªÆªÒªÈªêªÎ Ñûíªò Ô𪿣® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
 |
|
|