´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
¿ª´ëÇÏ 12:7
  °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀÌ ½º½º·Î °âºñÇÔÀ» º¸½ÅÁö¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ½º¸¶¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ±×µéÀÌ ½º½º·Î °âºñÇÏ¿´À¸´Ï ³»°¡ ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀúÈñ¸¦ Á¶±Ý ±¸¿øÇÏ¿© ³ªÀÇ ³ë¸¦ ½Ã»èÀÇ ¼ÕÀ» ÅëÇÏ¿© ¿¹·ç»ì·½¿¡ ½ñÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ¿©È£¿Í²²¼­ ÀúÈñÀÇ ½º½º·Î °âºñÇÔÀ» º¸½ÅÁö¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ½º¸¶¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë ÀúÈñ°¡ ½º½º·Î °âºñÇÏ¿´À¸´Ï ³»°¡ ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´ë°­ ±¸¿øÇÏ¿© ³ªÀÇ ³ë¸¦ ½Ã»èÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ ½ñÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ¸Ó¸®¸¦ ¼÷ÀÌ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ¾ßÈѲ²¼­´Â ´Ù½Ã ½º¸¶¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. "ÀÌ·¸°Ô ¸Ó¸®¸¦ ¼÷ÀÌ´Ï, ³ª´Â ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¾Æ½½¾Æ½½ÇÏ°Ô ³­À» ÇÇÇϵµ·Ï Çϸ®¶ó. ½Ã»èÀ» ½ÃÄÑ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ´Ù ½ñÁö´Â ¾Ê°ÚÁö¸¸, ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ÁÖ´Ô²²¼­´Â, ±×µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô À߸øÀ» ´µ¿ìÄ¡´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í, ´Ù½Ã ½º¸¶¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. "ÀÌ·¸°Ô À߸øÀ» ´µ¿ìÄ¡´Ï, ³»°¡ ±×µéÀ» ¸êÇÏÁö´Â ¾Ê°ÚÀ¸³ª, ±×µéÀÌ ±¸¿øÀ» ¹Þ±â´Â Çصµ ¾ÆÁÖ °¡±î½º·Î ±¸¿øÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³»°¡ ³» ºÐ³ë¸¦, ½Ã»èÀ» ½ÃÄѼ­ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ´Ù ½ñÁö´Â ¾Ê°ÚÀ¸³ª, ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ±×µéÀÌ °â¼ÕÇÏ°Ô ´µ¿ìÄ¡´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ½º¸¶¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '±×µéÀÌ °â¼ÕÇÏ°Ô ÀÚ±âµéÀÇ Á˸¦ ÀÎÁ¤ÇÏ°í ´µ¿ìÄ¡¹Ç·Î ³»°¡ ±×µéÀ» Àü¸ê½ÃÅ°Áö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç ½Ã»èÀ» ÅëÇØ ³» ºÐ³ë¸¦ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ½ñÁö´Â ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» ñ«ªÏ ù¨ªéª¬ªØªêª¯ªÀªëªÎªò åÙÕª˪ʪê¿£® ñ«ªÎ åë稪¬ «·«§«Þ«ä ªË ×üªóªÀ£® ¡¸ù¨ªéª¬ªØªêª¯ªÀªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ØþªÜªµªº£¬ ÊàªâªÊª¯ ù¨ªéªË Ï­ª¤ªò 横¨ªë£® ªïª¿ª·ªÎ ÒÁªêªò «·«·«ã«¯ ªÎ ⢪˪èªÃªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¼ª°ª³ªÈªÏª·ªÊª¤£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV When the LORD saw that they humbled themselves, this word of the LORD came to Shemaiah: "Since they have humbled themselves, I will not destroy them but will soon give them deliverance. My wrath will not be poured out on Jerusalem through Shishak. ¿ø¹®º¸±â  
  KJV And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB When the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, "They have humbled themselves so I will not destroy them, but I will grant them some measure of deliverance, and My wrath shall not be poured out on Jerusalem by means of Shishak. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ñ«ª¬£¬ ù¨ªéªÎªØªêª¯ªÀªÃª¿ åÆí­ªòª´ Õª˪ʪëªÈ£¬ «·«§«Þ«ä ªË «ó ¢¯¢¯íµ ¥Ä ܲ¢¯×ìú­îÆ¢¯ ¡¤¡âòããÔ ¡¤ÊîÖÓ¢¯ ¡¤¢¯ã² ¡¤á¦òãõ·×ìåý ¡â¢¯õ·ü¨¢¯ÖÓ¢¯¢¯ìò¢¯Ñ¨Üݪ¡ £´ áÕÛ¡ÜÝ ¡¤ÖÓ¢¯Û¨¢¯ª¤ ¢¯õ· ¦¤íµ ¥Á ¡¤¢¯¢¯¢¯ ¡¤ÕÕã²øßíµòãÔÝ ¡â¢¯õ·ü¨Öû¢¯ã²¢¯ ¦¥¢¯Ñ©çâÖÓÛ¸¢¯ä¹ú­îÆÕ墯¢¯íµ ¥Á£ ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ñ«ªÏ ù¨ªéªÎªØªêª¯ªÀªëªÎªò ̸ªéªìª¿ªÎªÇ£¬ ñ«ªÎ åë稪¬ «·«Þ«ä ªËªÎª¾ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ù¨ªéª¬ªØªêª¯ªÀªÃª¿ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ØþªÜªµªÊª¤ªÇ£¬ ÊàªâªÊª¯ Ï­ªò 㿪¹£® ªïª¿ª·ªÏ «·«·«ã«¯ ªÎ ⢪˪èªÃªÆ£¬ ÒÁªêªò «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¼ª°ª³ªÈªòª·ªÊª¤£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >