´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
¿ª´ëÇÏ 15:2
  °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ³ª°¡¼­ ¾Æ»ç¸¦ ¸Â¾Æ À̸£µÇ ¾Æ»ç¿Í ¹× À¯´Ù¿Í º£³Ä¹ÎÀÇ ¹«¸®µé¾Æ ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í¿Í ÇÔ²² ÇÏ¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÇϽÇÁö¶ó ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ±×¸¦ ãÀ¸¸é ±×°¡ ³ÊÈñ¿Í ¸¸³ª°Ô µÇ½Ã·Á´Ï¿Í ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ±×¸¦ ¹ö¸®¸é ±×µµ ³ÊÈñ¸¦ ¹ö¸®½Ã¸®¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û Àú°¡ ³ª°¡¼­ ¾Æ»ç¸¦ ¸Â¾Æ À̸£µÇ ¾Æ»ç¿Í ¹× À¯´Ù¿Í º£³Ä¹ÎÀÇ ¹«¸®µé¾Æ ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í¿Í ÇÔ²²ÇÏ¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²²ÇϽÇÂî¶ó ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ Àú¸¦ ãÀ¸¸é Àú°¡ ³ÊÈñÀÇ ¸¸³­¹Ù µÇ½Ã·Á´Ï¿Í ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ Àú¸¦ ¹ö¸®¸é Àúµµ ³ÊÈñ¸¦ ¹ö¸®½Ã¸®¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ³ª°¡¼­ ¾Æ»ç¸¦ ¸¸³ª ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴÔÀÌ¿©, µéÀ¸½Ã¿À. ¿Â À¯´Ù ±º´ë¿Í º£³Ä¹Î ±º´ëµµ µéÀ¸½Ã¿À. ¿©·¯ºÐÀÌ ¾ßÈѸ¦ ¶°³ªÁö ¾Ê¾Æ¾ß ¾ßÈѲ²¼­µµ ¿©·¯ºÐ °çÀ» ¶°³ªÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÌ¿À. ±×¸¦ ãÀ¸½Ã¿À. ±×¸®ÇÏ¸é ¸¸³ªÁÖ½Ç °ÍÀÌ¿À. ±×·¯³ª ±×¸¦ Àú¹ö¸®¸é, ±×µµ ¿©·¯ºÐÀ» Àú¹ö¸®½Ç °ÍÀÌ¿À. ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ±×°¡ ¾Æ»ç ¾Õ¿¡ ³ª¾Æ°¡¼­ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¾Æ»ç Àӱݴ԰ú ¿Â À¯´Ù¿Í º£³Ä¹ÎÀº, Á¦°¡ ÇÏ´Â ¸»À» µéÀ¸½Ê½Ã¿À. Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀÌ ÁÖ´ÔÀ» ¶°³ªÁö ¾Ê´Â ÇÑ, ÁÖ´Ô²²¼­µµ Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀ» ¶°³ªÁö ¾ÊÀ¸½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ ãÀ¸¸é, ±×°¡ ¸¸³ª ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ ¹ö¸®¸é, ÁÖ´Ô²²¼­µµ Àӱݴ԰ú ¹é¼ºÀ» ¹ö¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ±×´Â °³¼±ÇÏ´Â ¾Æ»ç¿ÕÀ» ¸Â¾Æ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¾Æ»ç¿Õ°ú À¯´Ù¿Í º£³Ä¹Î ¹é¼º ¿©·¯ºÐ, ³» ¸»À» µéÀ¸½Ê½Ã¿À. ¿©·¯ºÐÀÌ ¿©È£¿Í¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ÇÑ ¿©È£¿Í²²¼­µµ ¿©·¯ºÐ°ú ÇÔ²² ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸ÀÏ ¿©·¯ºÐÀÌ ¿©È£¿Í¸¦ ãÀ¸¸é ¿©·¯ºÐÀº ±×ºÐÀ» ¸¸³¯ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿©·¯ºÐÀÌ ±× ºÐÀ» ¹ö¸®¸é ¿©È£¿Í²²¼­µµ ¿©·¯ºÐÀ» ¹ö¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» ù¨ªÏ «¢«µ ªÎ îñªË òäªß õóªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«¢«µ ªè£¬ ª¹ªÙªÆªÎ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªè£¬ ªïª¿ª·ªË 켪ò Ì˪±ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ ñ«ªÈ ÍìªËª¤ªëªÊªé£¬ ñ«ªâª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÈ ÍìªËª¤ªÆª¯ªÀªµªë£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ ñ«ªò Ï´ªáªëªÊªé£¬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË åÙí»Ýªò ãƪ·ªÆª¯ªÀªµªë£® ª·ª«ª·£¬ ªâª· ñ«ªò ÞתƪëªÊªé£¬ ñ«ªâª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò Þ×ªÆ ËÛªéªìªë£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV He went out to meet Asa and said to him, "Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin. The LORD is with you when you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you. ¿ø¹®º¸±â  
  KJV And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD is with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB and he went out to meet Asa and said to him, "Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin: the LORD is with you when you are with Him And if you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will forsake you. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªÏ «¢«µ ªÎ îñªË õóªÆ ú¼ª­£¬ ù¨ªË åëªÃª¿£® ¡¸«¢«µ ªªªèªÓ£¬ ª¹ªÙªÆ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªè£® ÞçªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª­ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñ«ªÈªÈªâªËª¤ªë ÊàªÏ£¬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÈªâªËªªªéªìªÞª¹£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª³ªÎ Û°ªò Ï´ªáªëªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª´ í»ãóªò ãƪ·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª¹£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª³ªÎ Û°ªò Þ×ªÆ ËÛªëªÊªé£¬ ª³ªÎ Û°ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Þתƪƪ·ªÞªïªìªÞª¹£® ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ù¨ªÏ õóªÆª¤ªÃªÆ «¢«µ ªò çʪ¨£¬ ª³ªìªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«¢«µ ªªªèªÓ «æ«À ªÈ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ìÑ¢¯ªè£¬ ªïª¿ª·ªË Ú¤ª­ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñ«ªÈ ÍìªËªªªë ÊàªÏ£¬ ñ«ªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËªªªéªìªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ªâª· ù¨ªò Ï´ªáªëªÊªéªÐ£¬ ù¨ªË ü媦ªÇª·ªçª¦£® ª·ª«ª·£¬ ù¨ªò ÞתƪëªÊªéªÐ£¬ ù¨ªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ÞתƪéªìªëªÇª·ªçª¦£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >