|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¼ÁÀÌ ±×ÀÇ Àå³²ÀÇ À̸§À» ¹Ç³´¼¼¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï Çϳª´ÔÀÌ ³»°Ô ³» ¸ðµç °í³°ú ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¿Â Áý ÀÏÀ» Àؾî¹ö¸®°Ô Çϼ̴٠ÇÔÀÌ¿ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ä¼ÁÀÌ ±× ÀåÀÚÀÇ À̸§À» ¹Ç³´¼¼¶ó ÇÏ¿´À¸´Ï Çϳª´ÔÀÌ ³ª·Î ³ªÀÇ ¸ðµç °í³°ú ³ªÀÇ ¾ÆºñÀÇ ¿Â Áý ÀÏÀ» Àؾî¹ö¸®°Ô Çϼ̴٠ÇÔÀÌ¿ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"ÇÏ´À´Ô²²¼ ³ªÀÇ ¿Â°® ¾²¶ó¸²°ú ¾Æ¹öÁöÀÇ Áý »ý°¢À» ÀØ°Ô Çϼ̴Ù." ÇÏ¸é¼ ¿ä¼ÁÀº ¸º¾ÆµéÀÇ À̸§À» ¹Ç³ª½ê¶ó Áö¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿ä¼ÁÀº "Çϳª´ÔÀÌ ³ªÀÇ ¿Â°® °í³°ú ¾Æ¹öÁö Áý »ý°¢À» ´Ù Àؾî¹ö¸®°Ô Çϼ̴Ù" Çϸé¼, ¸º¾ÆµéÀÇ À̸§À» ¹Ç³´¼¼¶ó°í Áö¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿ä¼ÁÀº Àå³²ÀÇ À̸§À» ¹Ç³´¼¼¶ó°í Áþ°í 'Çϳª´Ô²²¼ ³ªÀÇ ¸ðµç °í³°ú ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ Áý¾È ½Ä±¸µéÀ» Àؾî¹ö¸®°Ô Çϼ̴Ù.' ÇÏ¿´À¸¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«è«»«Õ ªÏ íþÑûªò «Þ«Ê«» £¨ØΪ쪵ª»ªë £©ªÈ Ù£Üõª±ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ãꪬ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÍÈÖÌªÈ Ý«ªÎ Ê«ªÎª³ªÈªòª¹ªÙªÆ ØΪ쪵ª»ªÆª¯ªÀªµªÃª¿£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Joseph named his firstborn Manasseh and said, "It is because God has made me forget all my trouble and all my father's household." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Joseph named the firstborn Manasseh, "For," he said, "God has made me forget all my trouble and all my father's household." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«è«»«Õ ªÏ íþíªò «Þ«Ê«» ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£® ¡¸ãꪬ ÞçªÎª¹ªÙªÆªÎ ÖÌÍÈªÈ ÞçªÎ Ý«ªÎ îïÊ«ªÈªò ØΪ쪵ª»ª¿£® ¡¹ª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«è«»«Õ ªÏ íþíªÎ Ù£ªò «Þ«Ê«» ªÈ Ù£ªÅª±ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ãꪬªïª¿ª·ªËª¹ªÙªÆªÎ ÍÈÑñªÈ Ý«ªÎ Ê«ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªò ØΪ쪵ª»ªéªìª¿ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|