|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ »çź¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ³» Á¾ ¿éÀ» ÁÖÀÇÇÏ¿© º¸¾Ò´À³Ä ±×¿Í °°ÀÌ ¿ÂÀüÇÏ°í Á¤Á÷ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¸ç ¾Ç¿¡¼ ¶°³ ÀÚ°¡ ¼¼»ó¿¡ ¾ø´À´Ï¶ó ³×°¡ ³ª¸¦ Ã浿ÇÏ¿© ±î´ß ¾øÀÌ ±×¸¦ Ä¡°Ô ÇÏ¿´¾îµµ ±×°¡ ¿©ÀüÈ÷ ÀÚ±âÀÇ ¿ÂÀüÇÔÀ» ±»°Ô ÁöÄ×´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í²²¼ »ç´Ü¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ³» Á¾ ¿éÀ» À¯ÀÇÇÏ¿© º¸¾Ò´À³Ä ±×¿Í °°ÀÌ ¼øÀüÇÏ°í Á¤Á÷ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ¸ç ¾Ç¿¡¼ ¶°³ ÀÚ°¡ ¼¼»ó¿¡ ¾ø´À´Ï¶ó ³×°¡ ³ª¸¦ °Ýµ¿ÇÏ¿© ±î´ß¾øÀÌ ±×¸¦ Ä¡°Ô ÇÏ¿´¾îµµ ±×°¡ ¿ÀÈ÷·Á ÀÚ±âÀÇ ¼øÀüÀ» ±»°Ô ÁöÄ×´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ »çź¿¡°Ô, "³Ê´Â ³» Á¾ ¿éÀ» ´«¿©°Üº¸¾Ò´À³Ä? ±×¸¸Å ¿ÂÀüÇÏ°í Áø½ÇÇϸç ÇÏ´À´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀº °Åµé¶°º¸Áöµµ ¾Ê´Â »ç¶÷Àº ¶¥ À§¿¡ ´Ù½Ã ¾ø´Ù. ±×´Â ¿©ÀüÇÏÁö ¾Ê´À³Ä? ³×°¡ ³ª¸¦ Ã浿ÇÏ¿© ±×¸¦ ¾ø¾Ö·Á°í ÇßÁö¸¸ ´Ù ÇêÀÏÀ̾ú´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼ »çź¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ³» Á¾ ¿éÀ» Àß »ìÆì º¸¾Ò´À³Ä? ÀÌ ¼¼»ó¿¡ ±× »ç¶÷¸¸Å ÈìÀÌ ¾ø°í Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷, ±×·¸°Ô Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ°í ¾ÇÀ» ¸Ö¸®ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø´Ù. ³×°¡ ³ª¸¦ ºÎÃܼ߰, °ø¿¬È÷ ±×¸¦ ÇØÄ¡·Á°í ÇÏ¿´Áö¸¸, ±×´Â ¿©ÀüÈ÷ ÀÚ±âÀÇ ¿ÂÀüÇÔÀ» ±»°Ô ÁöÅ°°í ÀÖÁö ¾Ê´À³Ä?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'³×°¡ ³» Á¾ ¿éÀ» ÁÖÀÇÇÏ¿© º¸¾Ò´À³Ä? ±×ó·³ Áø½ÇÇÏ°í Á¤Á÷ÇÏ¸ç ³ª¸¦ µÎ·Á¿î ¸¶À½À¸·Î ¼¶±â°í ¾ÇÀ» ¸Ö¸®ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¼¼»ó¿¡ ¾ø´Ù. ³×°¡ ³ª¸¦ ÀÚ±ØÇÏ¿© ¾Æ¹« ÀÌÀ¯ ¾øÀÌ ±×¸¦ ÇØÄ¡°Ô ÇÏ¿´À¸³ª ±×´Â ¿©ÀüÈ÷ Áø½ÇÀ» °£Á÷ÇÏ°í ÀÖ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªÏ «µ«¿«ó ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªª îñªÏªïª¿ª·ªÎ ÜÒ «è«Ö ªË ѨªÅª¤ª¿ª«£® ò¢ß¾ªË ù¨ªÛªÉªÎ íºªÏª¤ªÞª¤£® ÙíϧªÊ ï᪷ª¤ ìѪǣ¬ ãêªò èæªì£¬ ç÷ªò ùª±ªÆ ß檪ƪ¤ªë£® ªª îñªÏ ×â릪âªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªò Þʪ·ªÆ ù¨ªò ÷òØþªµª»ªèª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ ù¨ªÏªÉª³ªÞªÇªâ ÙíϧªÀ£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil. And he still maintains his integrity, though you incited me against him to ruin him without any reason." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil? and still he holdeth fast his integrity, although thou movedst me against him, to destroy him without cause. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The LORD said to Satan, "Have you considered My servant Job? For there is no one like him on the earth, a blameless and upright man fearing God and turning away from evil. And he still holds fast his integrity, although you incited Me against him to ruin him without cause." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ñ«ªÏ «µ«¿«ó ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªªªÞª¨ªÏªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «è«Ö ªË ãýªò ׺ªáª¿ª«£® ù¨ªÎªèª¦ªË ̾ÛÜªÇ ï᪷ª¯£¬ ãêªò Íðªì£¬ ç÷ª«ªé êÀª¶ª«ªÃªÆª¤ªë íºªÏªÒªÈªêªâ ò¢ß¾ªËªÏª¤ªÊª¤£® ù¨ªÏªÊªª£¬ í»ÝªΠá¤ãùªò ̱ª¯ ÜÁªÃªÆª¤ªë£® ªªªÞª¨ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªòª½ª½ªÎª«ª·ªÆ£¬ ù¼ªÎ ×â릪âªÊª¤ªÎªË ù¨ªò ØþªÜª½ª¦ªÈª·ª¿ª¬£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªÏ «µ«¿«ó ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «è«Ö ªÎªèª¦ªË î絛£¬ ª«ªÄ ï᪷ª¯£¬ ãêªò Íðªì£¬ ç÷ªË êÀª¶ª«ªë íºªÎ á¦ªËªÊª¤ª³ªÈªò ѨªÅª¤ª¿ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªò ÏèªáªÆ£¬ ªæª¨ªÊª¯ ù¨ªò ØþªÜª½ª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ ù¨ªÏªÊªª ̱ª¯ ÜÁªÃªÆ£¬ ªªªÎªìªò î益ª·ª¿ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|