|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚµéÀº ¶¥À» Â÷ÁöÇϸç dz¼ºÇÑ ÈÆòÀ¸·Î Áñ°Å¿öÇϸ®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ÀÁ÷ ¿ÂÀ¯ÇÑ ÀÚ´Â ¶¥À» Â÷ÁöÇϸç dzºÎÇÑ ÈÆòÀ¸·Î Áñ±â¸®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
º¸À߰;ø´Â »ç¶÷Àº ¶¥À» Â÷ÁöÇÏ°í, ÅÂÆò¼¼¿ùÀ» ´©¸®¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
°â¼ÕÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ¶¥À» Â÷ÁöÇÒ °ÍÀ̸ç, ±×µéÀÌ Å©°Ô ±â»µÇÏ¸é¼ Æòȸ¦ ´©¸± °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿Â¼øÇÑ ÀÚ´Â ¶¥À» ¼ÒÀ¯Çϸç Å« Æò¾ÈÀ» ´©¸± °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Þ¸ª·ª¤ ìÑªÏ ò¢ªò Í©ª® £¯ù¥ª«ªÊ øÁûúªË í»ªéªòªæªÀªÍªëªÇª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But the meek will inherit the land and enjoy great peace. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But the humble will inherit the land And will delight themselves in abundant prosperity. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ª«ª·£¬ Þ¸ª·ª¤ ìÑªÏ ò¢ªò áôª± Í©ª´ª¦£® ªÞª¿£¬ ù¥ª«ªÊ Ûåç´ªòªªªÎªìªÎ ýìªÓªÈª·ªèª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª· êõûúªÊ íºªÏ ÏЪò Í©ª®£¬ ù¥ª«ªÊ Ûåç´ªòª¿ªÎª·ªàª³ªÈª¬ªÇªªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|