|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¹é¼º¾Æ µéÀ»Áö¾î´Ù ³»°¡ ¸»Çϸ®¶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³»°¡ ³×°Ô Áõ¾ðÇϸ®¶ó ³ª´Â Çϳª´Ô °ð ³× Çϳª´ÔÀ̷δ٠|
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³» ¹é¼º¾Æ µéÀ»Âî¾î´Ù ³»°¡ ¸»Çϸ®¶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³»°¡ ³×°Ô Áõ°ÅÇϸ®¶ó ³ª´Â Çϳª´Ô °ð ³× Çϳª´ÔÀ̷δ٠|
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"µé¾î¶ó. ³» ¹é¼º¾Æ, ³»°¡ ¸»Çϸ®¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ³ÊÀÇ ÁË»óÀ» ¹àÈ÷¸®¶ó. ³ª ÇÏ´À´Ô, ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀº |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"³» ¹é¼º¾Æ, µé¾î¶ó. ³»°¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °æ°íÇÏ°Ú´Ù. ³ª´Â Çϳª´Ô, ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³» ¹é¼º¾Æ, µé¾î¶ó. ³»°¡ ¸»Çϸ®¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ, ³»°¡ ³Ê¿¡ ´ëÇÏ¿© Áõ°ÅÇÏ°Ú´Ù. ³ª´Â Çϳª´Ô, °ð ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
¡¸ªïª¿ª·ªÎ ÚŪ裬 Ú¤ª±£¬ ªïª¿ª·ªÏ åު룮 «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñªò ͱۡª¹ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ã꣬ ªïª¿ª·ªÏªª îñªÎ ã꣮ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Hear, O My people, and I will speak; O Israel, I will testify against you; I am God, your God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
¡¸Ú¤ª±£® ªïª¬ ÚŪ裮 ªïª¿ª·ªÏ åÞªíª¦£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò Ìüªáªèª¦£® ªïª¿ª·ªÏ ã꣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
¡¸ªïª¬ ÚŪ裬 Ú¤ª±£¬ ªïª¿ª·ªÏ å몦£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªËªàª«ªÃªÆª¢ª«ª·ªòªÊª¹£® ªïª¿ª·ªÏ ã꣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|