|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ³¯¿¡ ÀÇÀÎÀÌ Èï¿ÕÇÏ¿© Æò°ÀÇ Ç³¼ºÇÔÀÌ ´ÞÀÌ ´ÙÇÒ ¶§±îÁö À̸£¸®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀúÀÇ ³¯¿¡ ÀÇÀÎÀÌ Èï¿ÕÇÏ¿© Æò°ÀÇ Ç³¼ºÇÔÀÌ ´ÞÀÌ ´ÙÇÒ ¶§±îÁö À̸£¸®·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¤ÀÇ°¡ ²ÉÇÇ´Â ±×ÀÇ ³¯¿¡ Àú ´ÞÀÌ ´Ù ´âµµ·Ï ÆòÈ ³ÑÄ¡¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×°¡ ´Ù½º¸®´Â µ¿¾È, Á¤ÀÇ°¡ ²ÉÀ» ÇÇ¿ì°Ô ÇØÁֽðí, Àú ´ÞÀÌ ´Ù ´âµµ·Ï ÆòÈ°¡ ³ÑÄ¡°Ô ÇØÁֽʽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×°¡ ÅëÄ¡ÇÏ´Â µ¿¾È¿¡ ÀǷοî ÀÚµéÀÌ ¹ø¼ºÇÏ°í ´ÞÀÌ ´ÙÇÒ ¶§±îÁö ¹ø¿µÀÌ Áö¼ÓµÇ±â¸¦ ¹Ù¶ó³ë¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ßæäó£¬ ãêªË ðôª¦ íºªÈª·ªÆ ç´ª¨ £¯êŪΠã÷ªïªìªëªÈªªÞªÇªâ £¯ù¥ª«ªÊ øÁûúªË û³ªÞªìªÞª¹ªèª¦ªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
In his days the righteous will flourish; prosperity will abound till the moon is no more. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
In his days may the righteous flourish, And abundance of peace till the moon is no more. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªÎ ÓÛªË ï᪷ª¤ íºª¬ ç´ª¨£¬ êŪΪʪ¯ªÊªëªÈªªÞªÇ£¬ ù¥ª«ªÊ øÁûúª¬ª¢ªêªÞª¹ªèª¦ªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªÎ á¦ªË ëùªÏ ç´ª¨£¬ øÁûúªÏ êŪΪʪ¯ªÊªëªÞªÇ ù¥ª«ªÇª¢ªëªèª¦ªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|