|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×°ÍÀÌ ºÒŸ°í º£ÀÓÀ» ´çÇϸç ÁÖÀÇ ¸éÃ¥À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸ê¸ÁÇÏ¿À´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×°ÍÀÌ ¼Òȵǰí ÀÛ¹úÀ» ´çÇϸç ÁÖÀÇ ¸éÃ¥À» ÀÎÇÏ¿© ¸ÁÇÏ¿À´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ Æ÷µµ³ª¹«¿¡ ºÒÁö¸£°í º£¾î¹ö¸° ÀÚµéÀÌ ´ç½ÅÀÇ ³ëÇϽŠ¾ó±¼ ¾Õ¿¡¼ ¸ê¸ÁÇÏ°Ô ÇϼҼ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´ÔÀÇ Æ÷µµ³ª¹«´Â ºÒŸ°í ²ªÀÌ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀÇ ºÐ³ë·Î ±×µéÀº ¸ê¸ÁÇØ °©´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÁÖÀÇ Æ÷µµ³ª¹«°¡ À߶óÁö°í ºÒ¿¡ Ÿ¸ç ÁÖÀÇ Ã¥¸ÁÀ¸·Î ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀÌ ¸ÁÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ éӪΠåÙâ¢ªÇ ãÕª¨ªéªìª¿ ñ»ªò £¯åÙí»ÝªΪ¿ªáªË ˪¯ªµªìª¿ íªò£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªÏ ûýªÇ áÀª«ªì£¬ ï·ªê ÓªìªÞª·ª¿£® ù¨ªéªÏ£¬ åÙäԪΪȪ¬ªáªËªèªÃªÆ£¬ ØþªÓªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªéªÏ ûýªòªâªÃªÆª³ªìªò áÀª£¬ ª³ªìªò ï·ªê ÓªÞª·ª¿£® ù¨ªéªòªß äԪΪȪ¬ªáªËªèªÃªÆ ØþªÜª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|