|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â »ç¶ûÇϳª ±×µéÀº µµ¸®¾î ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Ï ³ª´Â ±âµµÇÒ »ÓÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ª´Â »ç¶ûÇϳª ÀúÈñ´Â µµ¸®¾î ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ´Ï ³ª´Â ±âµµÇÒ »ÓÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÌ ¿ìÁ¤À» ¿ø¼ö·Î °±¾Æµµ ³ª´Â ±×µé À§ÇØ ±âµµÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ª´Â ±×µéÀ» »ç¶ûÇÏ¿© ±×µéÀ» À§ÇÏ¿© ±âµµ¸¦ ¿Ã¸®°Ç¸¸, ±×µéÀº ³ª¸¦ °í¹ßÇÕ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ª´Â ±×µéÀ» »ç¶ûÇÏ°í ±×µéÀ» À§ÇØ ±âµµÇϴµ¥µµ ±×µéÀº ³ª¸¦ ´ëÀûÇÕ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
äñª·ªÆªâ îØëòªò Ú÷ª· £¯ªïª¿ª·ª¬ Ñ·ªêªòªµªµª²ªÆªâ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
In return for my love they act as my accusers; But I am in prayer. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªéªÏ£¬ ÞçªÎ äñªØªÎ ÜꤪȪ·ªÆ ÞçªòªÊª¸ªêªÞª¹£® ÞçªÏ Ñ·ªëªÐª«ªêªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªéªÏªïª¬ äñªËªàª¯ª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ÞªÑñª·ªÞª¹£® ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎª¿ªáªË Ñ·ªêªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|