|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³¯ÀÌ ¹à±â Àü¿¡ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ù¶ú»ç¿À¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ »õº® Àü¿¡ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ù¶ú»ç¿À¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸¿¡ Èñ¸ÁÀ» °É°í »õº®º¸´Ù ¸ÕÀú ÀϾ, ÀÌ·¸°Ô ºÎ¸£Â¢»ç¿É´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¥¸ÁÇÏ¿© ³¯ÀÌ ¹à±âµµ Àü¿¡ ÀϾ¼ ¿ïºÎ¢À¸¸ç, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ À̸¥ »õº®¿¡ ÀϾ ÁÖÀÇ µµ¿òÀ» ±¸Çϸç ÁÖÀÇ ¾à¼Ó¿¡ Èñ¸ÁÀ» °É¾î º¾´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
å¨Ù¥ª±ªË à»Ø¡ªÁ£¬ 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªÓ £¯åÙåë稪ò ÓâªÁ ØЪߪު¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
I rise before dawn and cry for help; I wait for Your words. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÞçªÏ å¨Ù¥ª± îñªË ÑêªÆ УªÓ Ï´ªáªÞª¹£® ÞçªÏª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªÐªò ÓâªÁ ØЪóªÇª¤ªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ðÈðĪ¯ Ñê õóªÆ û¼ªÐªïªêªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÏªß åë稪˪èªÃªÆ ØЪߪòª¤ªÀª¯ªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|