|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³× ÀÚ½ÄÀÇ ÀÚ½ÄÀ» º¼Áö¾î´Ù À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô Æò°ÀÌ ÀÖÀ»Áö·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³× ÀÚ½ÄÀÇ ÀÚ½ÄÀ» º¼Âî¾î´Ù À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô Æò°ÀÌ ÀÖÀ»Âî·Î´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æµé ¼ÕÀÚ ¸¹ÀÌ º¸°Ô ÇÏ¿©Áֽñ⸦! À̽º¶ó¿¤¿¡ ÆòÈ ÀÖÀ¸¶ó! |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾Æµéµþ ¼ÕÀÚ¼Õ³à º¸¸é¼ ¿À·¡¿À·¡ »ì °ÍÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤¿¡ ÆòÈ°¡ ±êµé±â¸¦! |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÀÇ ¼ÕÀÚ ¼Õ³à¸¦ º¼ ¶§±îÁö ³×°¡ »ì±â ¿øÇϳë¶ó. ¿©È£¿Í¿©, À̽º¶ó¿¤¿¡ Æòȸ¦ ÁÖ¼Ò¼. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Òýª¯ªÎ íªä áݪò ̸ªëªèª¦ªË£® «¤«¹«é«¨«ë ªË øÁûú£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
and may you live to see your children's children. Peace be upon Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Indeed, may you see your children's children Peace be upon Israel! |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ªÎ íªéªÎ íª¿ªÁªò ̸ªè£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ß¾ªË øÁûúª¬ª¢ªëªèª¦ªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ íªéªÎ íªò ̸ªëªÇª¢ªíª¦£® ªÉª¦ª¾£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ß¾ªË øÁä̪¬ª¢ªëªèª¦ªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|