|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â °©ÀÛ½º·¯¿î µÎ·Á¿òµµ ¾ÇÀο¡°Ô ´ÚÄ¡´Â ¸ê¸Áµµ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³Ê´Â âÁ¹°£ÀÇ µÎ·Á¿òÀ̳ª ¾ÇÀÎÀÇ ¸ê¸ÁÀÌ ÀÓÇÒ ¶§³ª µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÒÀÇÇÑ ÀÚ¿¡°Ô Âüº¯À» ´çÇÏ°í °©ÀÛ½º·± È°¡ ´ÚÄ¡´õ¶óµµ °Ì³»Áö ¸¶¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³Ê´Â °©Àڱ⠴ÚÄ¡´Â µÎ·Á¿î ÀÏÀ̳ª, ¾ÇÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ´ÚÄ¡´Â ¸ê¸ÁÀ» º¸°í ¹«¼¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³Ê´Â °©Àڱ⠹оî´ÚÄ£ Àç¾ÓÀ̳ª ¾ÇÀεéÀÇ ¸ê¸ÁÀÌ À̸¦ ¶§ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÔÍæÔ㩪¦ Íðø×£¬ ãêªË 潪骦 íºªò ̸Ùñª¦ ÷òØþªË £¯ªªªÓª¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Do not be afraid of sudden fear Nor of the onslaught of the wicked when it comes; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªËªïª«ªË Ñ곪ë Íðøת˪ªªÓª¨ªëªÊ£® ç÷íºªÉªâª¬ 㩪¤ª«ª«ªÃªÆªâªªªÓª¨ªëªÊ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏªËªïª«ªË Ñêë Íðøתò Íðªìªëª³ªÈªÊª¯£¬ ç÷ª·ª íºªÎ ØþªÓª¬ ÕΪƪ⣬ ª½ªìªò Íðªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|