|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÇ ÇàÀ§°¡ Àڱ⠺¸±â¿¡´Â ¸ðµÎ ±ú²ýÇÏ¿©µµ ¿©È£¿Í´Â ½É·ÉÀ» °¨ÂûÇϽôÀ´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ç¶÷ÀÇ ÇàÀ§°¡ Àڱ⠺¸±â¿¡´Â ¸ðµÎ ±ú²ýÇÏ¿©µµ ¿©È£¿Í´Â ½É·ÉÀ» °¨ÂûÇϽôÀ´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÇ ÀÏÀÌ Á¦ ´«¿¡´Â ¸ðµÎ ÀߵŠº¸¿©µµ ¾ßÈѲ²¼´Â ¼Ó»ý°¢À» Çì¾Æ¸®½Å´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÇ ÇàÀ§´Â Àڱ⠴«¿¡´Â ¸ðµÎ ±ú²ýÇÏ°Ô º¸À̳ª, ÁÖ´Ô²²¼´Â ¼Ó¸¶À½À» ²ç¶Õ¾î º¸½Å´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
»ç¶÷ÀÇ ÇàÀ§°¡ Àڱ⠺¸±â¿¡´Â ´Ù ±ú²ýÇÑ °Í °°¾Æµµ ¸¶À½À» »ìÇǽô ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼´Â ±×·¸Áö ¾Ê´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ìÑÊàªÎ Ô³ªÏ í»ÝªΠÙÍªË ô誯 ̸ª¨ªëª¬ £¯ñ«ªÏª½ªÎ ïñãêªò ðàªÙªéªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
All a man's ways seem innocent to him, but motives are weighed by the LORD. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
All the ways of a man are clean in his own sight, But the LORD weighs the motives. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ìÑªÏ í»ÝªΠú¼ªÊª¤ª¬ª³ªÈª´ªÈª¯ âíⶪÀªÈ ÞÖª¦£® ª·ª«ª· ñ«ªÏ ìѪΪ¿ªÞª·ª¤ªÎ ö·ª¦ªÁªòªÏª«ªéªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ìѪΠԳªÏ í»ÝªΠÙͪ˪³ªÈª´ªÈª¯ ̾ª·ªÈ ̸ª¨ªë£¬ ª·ª«ª· ñ«ªÏ ìѪΠûëªòªÏª«ªéªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|