|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Àç¹°Àº ¸¹Àº Ä£±¸¸¦ ´õÇÏ°Ô Çϳª °¡³ÇÑÁï Ä£±¸°¡ ²÷¾îÁö´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Àç¹°Àº ¸¹Àº Ä£±¸¸¦ ´õÇÏ°Ô Çϳª °¡³ÇÑÁï Ä£±¸°¡ ²÷¾îÁö´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÎÀ¯ÇÏ¸é ¹þÀÌ ¸¹¾ÆÁöÁö¸¸ ¿Ë»öÇϸé ÀÖ´ø ¹þµµ ¸Ö¾îÁø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Àç¹°Àº Ä£±¸¸¦ ¸¹ÀÌ ¸ðÀ¸³ª, ±ÃÇÌÇϸé Ä£±¸µµ ¶°³´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ºÎÀ¯ÇÏ¸é »õ·Î¿î Ä£±¸°¡ °è¼Ó ´Ã¾î³ªÁö¸¸ °¡³Çϸé ÀÖ´ø Ä£±¸µµ ¶°³ª°í ¸¸´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
î¯ß§ªÏ éҪΠ⦪ò ñòª¹£® å°íºªÏ éÒª«ªé ìÚª ×ªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Wealth brings many friends, but a poor man's friend deserts him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Wealth adds many friends, But a poor man is separated from his friend. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
î¯ß§ªÏ Òýª¯ªÎ éÒªò ñòª· Ê¥ª¨£¬ Ðöªë «Ù ªÎªÊª¤ íºªÏ£¬ ª½ªÎ éÒª«ªéªâ ìÚª ×ªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
Ý£ªÏ Òýª¯ªÎ ã檷ª¤ éÒªò íª룬 ª·ª«ª· Þ¸ª·ª¤ ìѪϪ½ªÎ éÒªË Þתƪéªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|