|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±æ·Î Áö³ª°¡´Ù°¡ ÀÚ±â¿Í »ó°ü ¾ø´Â ´ÙÅùÀ» °£¼·ÇÏ´Â ÀÚ´Â °³ÀÇ ±Í¸¦ Àâ´Â ÀÚ¿Í °°À¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±æ·Î Áö³ª´Ù°¡ Àڱ⿡°Ô »ó°ü ¾ø´Â ´ÙÅùÀ» °£¼·ÇÏ´Â ÀÚ´Â °³ ±Í¸¦ Àâ´Â ÀÚ¿Í °°À¸´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
»ó°üµµ ¾ø´Â ºÐÀï¿¡ ³¢¿©µå´Â °ÍÀº Áö³ª°¡´Â °³ÀÇ ±Í¸¦ Àâ´Â °ÝÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÚ±â¿Í °ü°è¾ø´Â ½Î¿ò¿¡ ³¢¿©µå´Â °ÍÀº, »ç¶÷ÀÌ °³ÀÇ ±Í¸¦ ºÙÀâ´Â °Í°ú °°´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±æÀ» Áö³ª°¡´Ù°¡ ÀÚ±â¿Í »ó°ü¾ø´Â ½Î¿ò¿¡ ³¢¾îµå´Â °ÍÀº °³ ±Í¸¦ Àâ¾Æ ´ç±â´Â °Íó·³ ¾î¸®¼®Àº ÁþÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
÷×ú¼ìѪ¬ í»ÝÂªË Î¼ÌõªÎªÊª¤ ¤ªË ýéÝǪ¹ªëªÎªÏ £¯Ì³ªÎ 켪òªÄª«ªàªèª¦ªÊªâªÎªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Like one who seizes a dog by the ears is a passer-by who meddles in a quarrel not his own. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Like one who takes a dog by the ears Is he who passes by and meddles with strife not belonging to him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
í»ÝÂªË Î¼ÌõªÎªÊª¤ ¤ªË ÊÎà調ªë íºªÏ£¬ ÷תꪹª¬ªêªÎ ̳ªÎ 켪òªÄª«ªà íºªÎªèª¦ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
í»ÝÂªË Î¼ÌõªÎªÊª¤ ¤ªËª¿ªºªµªïªë íºªÏ£¬ ÷תꪹª®ªë ̳ªÎ 켪òªÈªéª¨ªë íºªÎªèª¦ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|