´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
Àá¾ð 26:20
  °³¿ª°³Á¤ ³ª¹«°¡ ´ÙÇÏ¸é ºÒÀÌ ²¨Áö°í ¸»ÀïÀÌ°¡ ¾ø¾îÁö¸é ´ÙÅùÀÌ ½¬´À´Ï¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ³ª¹«°¡ ´ÙÇÏ¸é ºÒÀÌ ²¨Áö°í ¸»ÀåÀÌ°¡ ¾ø¾îÁö¸é ´ÙÅùÀÌ ½¬´À´Ï¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ¼»ÀÌ ¾øÀ¸¸é ºÒÀÌ ²¨Áöµí °íÀÚÁúÇÏ´Â »ç¶÷ ¾øÀ¸¸é ¸»½éÀÌ ±×Ä£´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ¶ª°¨ÀÌ ´Ù ¶³¾îÁö¸é ºÒÀÌ ²¨ÁöµíÀÌ, ³²ÀÇ ¸»À» ÀßÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾îÁö¸é ´ÙÅùµµ ±×Ä£´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ³ª¹«°¡ ´ÙÇÏ¸é ºÒÀÌ ²¨Áö°í ¼ö´ÙÀåÀÌ°¡ ¾øÀ¸¸é ½Î¿òÀÌ ±×Ä£´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» Ùʪ¬ªÊª±ªìªÐ ûýªÏ Ἢ¨ªë£® ëäÏ¢ªò å몦 íºª¬ Ἢ¨ªìªÐª¤ªµª«ª¤ªÏ ¢¯ªÞªë£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down. ¿ø¹®º¸±â  
  KJV Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB For lack of wood the fire goes out, And where there is no whisperer, contention quiets down. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ª¿ª­ª®ª¬ªÊª±ªìªÐ ûýª¬ Ἢ¨ªëªèª¦ªË£¬ ëäÏ¢ªòª¿ª¿ª¯ íºª¬ªÊª±ªìªÐ ¤ªÏªäªà£® ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ª¿ª­ª®ª¬ªÊª±ªìªÐ ûýªÏ Ἢ¨£¬ ìѪΪ誷ª¢ª·ªò å몦 íºª¬ªÊª±ªìªÐ ¤ªÏªäªà£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >