|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¼Ò³ª ¾çÀÇ Áöü°¡ ´õÇϰųª ´úÇϰųª ÇÑ °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ÀÚ¿øÁ¦¹°·Î´Â ¾²·Á´Ï¿Í ¼¿øÁ¦¹°·Î µå¸®¸é ±â»Ú°Ô ¹ÞÀ¸½ÉÀÌ µÇÁö ¸øÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ì¾çÀÇ Áöü°¡ ´õÇϰųª ´úÇϰųª ÇÑ °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ³«Çå ¿¹¹°·Î´Â ¾²·Á´Ï¿Í ¼¿øÇÑ °ÍÀ» °±À½À¸·Î µå¸®¸é ¿³³µÇÁö ¸øÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¼Ò³ª ¾ç °¡¿îµ¥ ÇÑ ´Ù¸®´Â ±æ°í ÇÑ ´Ù¸®´Â ¿À±×¶óÁø °ÍÀ» ¸¶À½¿¡ ¿ì·¯³ª ¹ÙÄ¡´Â ¿¹¹°·Î »ïÀ» ¼ö´Â ÀÖÀ¸³ª, ±×°ÍÀ» ¼¾àÀ» ÀÌ·ç±â À§ÇØ ¹ÙÄ¡´Â ¿¹¹°·Î »ïÀ» ¼ö´Â ¾ø´Ù. ±×·± ¿¹¹°Àº ±×ÀÇ ¸¶À½¿¡ µéÁö ¸øÇϸ®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÚÀ¯·Î¿î ¶æ¿¡¼ ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°À̸é, ¼Ò³ª ¾ç °¡¿îµ¥¼ ÇÑÂÊ ´Ù¸®´Â ±æ°í ´Ù¸¥ ÇÑÂÊÀº ªÀº °ÍÀÌ¶óµµ ±¦Âú´Ù. ±×·¯³ª ¼¿øÇÑ °ÍÀ» °±´Â Á¦»ç¿¡¼´Â, ³ª ÁÖ°¡ ±×·± °ÍÀ» Áñ°ÅÀÌ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Áöü°¡ ³Ê¹« Å©°Ô ÀÚ¶ú°Å³ª ³Ê¹« ÀÛ°Ô ÀÚ¶õ ¼Ò³ª ¾çÀº ÀÚ¿øÇÏ¿© µå¸®´Â ¿¹¹°·Î´Â ¹ÙÄ¥ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ¼¾àÇÑ °ÍÀ» °±±â À§ÇØ ±×°ÍÀ» µå¸®¸é ³»°¡ ¹ÞÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
éÚªä å컂 â¢ðëªÎ Üôðåªê ùꪤªÎªâªÎªä£¬ Û¡ëÀÜôîïªÊªâªÎªÏ âËëòªÎ ú̪² ÚªªÈª¹ªëª³ªÈªÏªÇªªëª¬£¬ Ø»êêΠú̪² ÚªªÈª·ªÆªÏ áôª± ìýªìªéªìªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
'In respect to an ox or a lamb which has an overgrown or stunted member, you may present it for a freewill offering, but for a vow it will not be accepted. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
éÚªä åϪǣ¬ ð몬 ãߪӪ¹ª®ªÆª¤ªëª«£¬ ªÞª¿ªÏªÊª¨ õêªóªÀªâªÎªÏ£¬ òäªóªÇªµªµª²ªëªµªµª² ÚªªÈª¹ªëª³ªÈªÏªÇªªëª¬£¬ à¥êêΪµªµª² ÚªªÈª·ªÆªÏ áôª± ìýªìªéªìªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
éÚª¢ªëª¤ªÏ åϪǣ¬ ðëªÎ íþª¹ª®ªë íº£¬ ªÞª¿ªÏ Óª¹ª®ªë íºªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ í»Û¡ªÎ Íꪨ ÚªªÈª¹ªëª³ªÈªÏªÇªªëª¬£¬ à¥êêΠÍꪨ ÚªªÈª·ªÆªÏ áôª± ìýªìªéªìªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|